Рев клаксона встречной машины перекрыл визг тормозящих об асфальт покрышек. Майк резко вильнул рулем, и спорткар послушно вернулся в правильную полосу. Парень сдержал ругательство и скосил глаза на Анну. Похоже, не злится, но губы сжала плотно: аж побелели.

– Я все еще помню, что ты из Бостона, где машины ездят по правую руку, – подтвердила его опасения невеста ровным холодным голосом, за которым угадывалось нервное напряжение, – но очень тебя прошу, постарайся нас не убить.

Испугалась.

– Чертово английское левостороннее движение, – буркнул Майк, неловко пытаясь оправдаться. – Спасибо, хоть теми же милями пользуетесь.

– Всегда пожалуйста, – губы девушки изогнулись в намеке на улыбку. – До поместья еще три мили.

Дочь настоящего английского лорда – вечно чопорная, холодная и надменная, лишь отчасти смягченная долгой жизнью в Штатах. До Майка никто не догадался поинтересоваться ее внутренним миром. Наверное, боялись. И не зря! Бурлящий поток тщательно скрываемых эмоций вырывался наружу редко, зато качественно. С другой стороны, стоило разок подловить момент, и… вот уже дошло до знакомства с отцом рыжеволосой стервочки. Матери – сухопарой английской леди он был представлен спустя неделю, и сразу покорил ее сердце обходительностью. Осталось произвести впечатление на папашу, и богатая наследница станет его женой.

– А чего за нами водителя не прислали?

– Я не предупреждала отца о визите. Наше появление должно стать сюрпризом.

Родители Анны формально все еще были женаты, но жили порознь. Мать с дочерью в Америке, а отец в Англии. Это несколько затрудняло дело, но Майкл Стоун не из тех, кто сдается при первых трудностях. Он тщательно готовился к этой встрече, смотрел ролики по английскому этикету, репетировал, даже выучил, какая вилка для какого блюда. Осечки он не допустит.

– На всякий случай напоминаю, что папенька недолюбливает американцев. Постарайся при нем не чертыхаться и веди себя прилично.

– Обижаешь, – подумал жених, а вслух произнес совсем другое. – Гляди, копы!

У старинной чугунной ограды, увитой изумрудно-зелеными побегами плюща, действительно стояло шестеро полицейских в бронежилетах поверх синей униформы. Копы явно скучали, но сразу насторожились при виде подъезжающего автомобиля.

– Что здесь происходит, джентльмены? – Анна и не подумала изменить своей надменной манере разговора.

– Идет полицейское расследование, мадам, – приподнял свой шлем один из полицейских. – Посторонним вход запрещен.

– Я не посторонняя, это мой дом, а Майкл мой жених, – с достоинством произнесла девушка.

Полицейский проверил у пары документы и, убедившись в правдивости слов леди, кивнул.

– Проходите. Детектив вас встретит у входа.

Анна оглянулась на будущего супруга. Тот бережно подхватил ее под руку и повел по вымощенной бордюрным камнем аллее к большому особняку в Викторианском стиле.


***


– Авиабилеты подтверждают ваше алиби, это факт, – потирая подбородок заявил детектив Андерсон. – Вы прилетели сегодня, поэтому подозревать вас не в чем. Пока не в чем.

Майк еще раз придирчиво взглянул на полицейского. Седовласый, сутулый, невзрачный – больше и не скажешь. Светло-коричневый плащ зачем-то напялил. Осенний холод, конечно, требует теплой одежды, но в помещении плащи принято снимать. Определенно странный тип.

– А вот у лорда Молтона такого алиби нет.

– Вы же не хотите сказать, что папа..? – голубые глаза Анны широко распахнулись.

– Убийца? – сказал детектив. – Алиби отсутствует, как и сам лорд. Он просто исчез, растворился. Телефон недоступен. Никто не видел его отъезда, но одной из машин в гараже не хватает. В начале своей карьеры я бы сразу начал подозревать именно его, но сейчас хотел бы проверить все версии. С тем же успехом он может быть жертвой похищения.

Анна прикрыла рот рукой, но не вскрикнула, как можно было бы ожидать.

– А видеонаблюдение? – решил помочь следствию Стоун, взял свободную ладонь невесты в свою и крепко сжал.

Теплая ладошка с приятной на ощупь гладкой шелковистой кожей сразу расслабилась. Если лорда грохнули, тем лучше: богатая наследница станет просто богатой, как и ее муж.

– Отключено уже неделю, – криво улыбнулся Андерсон. – Вы не обратили внимание, как здесь малолюдно? Всю прислугу тоже уволили неделю назад. Надеюсь, вы знаете, что лорд Молтон банкрот? Денег нет, и он последнее время экономил даже на электричестве.

У Майка внутри все похолодело. На охмурение Анны он взял огромный кредит, который нужно как-то отдавать. Состояние Молтона исчислялось миллионами, если не десятками миллионов – Стоун это предварительно проверил. Как он умудрился так быстро пустить все по ветру?

Анна будто уловила что-то в настроении жениха и решительно высвободила руку.

– Я не верю в виновность отца. Мы можем как-то помочь в установлении истины? – твердо, даже жестко заявила она.

Полицейский прищурил один глаз и внимательно посмотрел на девушку.

– Думаю, кое в чем можете. Вы же тут жили еще несколько лет назад? Скажите, часто ли в доме что-то менялось.

– Нет. Папа очень консервативен и не любит перемен.

– Прекрасно, тогда прошу вас вместе со мной осмотреть место преступления.


***


Они пошли в сопровождении детектива и бравого констебля, тихо ступая по мягким ковровым дорожкам. По пути в библиотеку, где нашли тело, Майк настолько отдался размышлениям о настоящем и будущем, что врезался в мраморный постамент с бронзовой статуэткой быка. Постамент покачнулся, но устоял.

– Понаставили тут, – буркнул парень, потирая ушибленный лоб.

– Повежливей с антиквариатом, – разъяренной кошкой зашипела Анна. – Это минойская цивилизация. Ей три с половиной тысячи лет!

– Да? – Стоун куда уважительнее посмотрел на произведение искусства.

Наверняка в особняке найдется много старинных вещичек. Такие штуки стоят безумно дорого, а он знает пару скупщиков. Можно даже на аукцион выставить. На каком принимают такое добро? Кристис? Сотбис? Пускай не миллионы, но на выплату кредита хватит и еще останется. Главное, успеть наложить лапу на имущество до коллекторов.

Майк воспрял духом и куда бодрее пошел к месту преступления, высматривая по пути потенциальную добычу.

Длинный стеллаж, заставленный книгами, казалось, тянулся бесконечно и уходил вглубь просторного светлого помещения, поворачивал вместе со стеной и прятался за углом. Кроме него, в зале стоял кофейный столик с двумя стульями, шкаф для одежды и несколько стеллажей с разными скульптурами. Труп уже унесли, но на полу зловеще белел нарисованный мелом силуэт.

– Ничего не трогайте без моего разрешения, – предупредил Андерсон. – Что необычного вы здесь видите?

– Дайте подумать… – сосредоточенность девушки выдавали только нахмуренные брови. – На полу следы крови, вон там из платяного шкафа торчит уголок белой пряжи. Наверное, это шарф. На этом столике стоят две чашки...

Анна наклонилась, чтобы рассмотреть посуду поближе, принюхалась и вдруг чихнула.

– На одной следы помады, которые пытались второпях стереть. Если бы отец был здесь, он бы устроил скандал из-за чашек и плохо спрятанного шарфа, которому здесь вообще не место. Еще я не вижу свечей, из чего можно сделать вывод, что кофе пили, пока на улице было светло. Электричество ведь отключено, а люди обычно не пьют кофе при свете телефонов.

– Вы не думали устроиться на работу в полицию? – уважительно произнес детектив. – На шарфик криминалисты не обратили внимания. Жертву добили ударом по голове, но могли предварительно душить, хотя явных следов на шее не было, зато есть признаки удушья. Готов спорить, что вы нашли одно из орудий преступления.

Майк тоже как-то по-новому взглянул на невесту. Раньше он не замечал в ней такой наблюдательности.

– А чашки? – уточнила девушка.

– Сейчас тоже заберут на экспертизу. Жертва губной помадой не пользовалась, так что это чашка убийцы. То есть, убийца – женщина.

– Не обязательно, – встрял в разговор Майк. – Сюда мог приходить кто-то еще.

Андерсон неприязненно посмотрел на американца.

– Нонсенс. Я здесь решаю, приходил сюда кто-то еще или нет. Спасибо вам. Теперь покиньте, пожалуйста, дом.

– В каком смысле? – Анна на миг утратила обычную невозмутимость.

– Я опечатаю особняк, поэтому оставаться здесь никому нельзя. Констебль, проводите джентльмена и леди к выходу и запишите их телефоны. Ах, да. Вот моя визитка. Если вдруг ваш отец выйдет на связь, прошу незамедлительно мне сообщить.

Майк взял визитку и не удержался от вопроса.

– Кого тут хоть грохнули-то?

– Горничную. Тело утром нашел дворецкий – его сейчас допрашивают. Их единственных не уволили.


***


– Не нравится мне этот коп.

Майк завел разговор, как только они оказались в гостиничном номере. Ему не терпелось обшарить дом, а детектив путал планы. Того гляди нагрянут коллекторы и приберут все ценности к рукам.

– Мне тоже, – согласилась Анна. – Ты бросишь меня теперь?

– Что? – вырвалось у Стоуна. – Нет, конечно!

– Я знаю, у меня отвратительный характер и внешность не модельная. Ты со мной только из-за денег отца, которых теперь нет.

– Брось, – неуверенно произнес парень.

Анна взяла его за подбородок и посмотрела прямо в глаза. Майк смутился и отвел взгляд, ругнувшись про себя. Ну, не умеет он врать безупречно.

– Останься со мной хотя бы, пока мы не выясним, что происходит.

– Я не брошу тебя, – сказал Стоун.

– Тогда давай подумаем, что можно сделать.

Анна, всегда державшая идеальную осанку, вдруг сгорбилась и села на кровать, прижав колени к подбородку и обхватив ноги руками. Майку стало ее жаль. Ему паршиво, а каково сейчас ей? Он сел рядом и обнял девушку.

– Я знаю местную полицию. Им лишь бы побыстрее закрыть дело, а я хочу найти отца. Я не сказала детективу, но из библиотеки пропало несколько дорогих вещей.

Майк мысленно заорал. Кто-то посмел увести прямо из-под его носа антиквариат, который Стоун уже считал своим. Наверняка, самые ценные вещички прихватили.

– Надо опросить соседей. Вдруг, что-нибудь выясним? – тон американца говорил о решимости вернуть украденное любой ценой.


***


Скрипучую дверь добротного двухэтажного коттеджа, построенного, наверное, еще веке в семнадцатом, приоткрыла бойкая старушенция. Она скользнула по незнакомцам настороженным взглядом и подслеповато прищурилась.

– Чего надо?

– Миссис Уилсон, здравствуйте. Как поживаете? Это я, Анна Молтон.

Старушка всплеснула руками. Морщины на лице женщины собрались в причудливую сеточку, символизирующую узнавание. Дверь, тем не менее, пожилая леди решила полностью не открывать, оставив для разговора неширокую щель.

– Аннушка, не признала тебя, золотце. Как ты выросла и похорошела. Случилось чего? Ко мне редко кто сейчас хаживает.

– Вы не замечали в последнее время что-нибудь странное вокруг нашего дома?

– А что? Воры залезли? Приезжала тут вчера одна краля в красивом таком манто. Блондинка, и шарф у нее на шее такой белый-белый. Больше не видала ничего. Я и полиции то же самое сказала.

Анна тепло поблагодарила соседку за ценные сведения. Отойдя на достаточное расстояние от коттеджа, девушка вздохнула.

– Никогда ее не любила. Вечно сует нос не в свое дело, но сейчас…

– Ты ничего интересного не заметила? – спросил Майк.

– Она нас в дом не впустила, – ответила Анна, подумав секунду.

– И это тоже. А я еще заметил у нее в прихожей вазу. С виду очень старинную.

– Голубая с драконом?

Парень кивнул.

– Вот тварь! – зашипела Анна, и Майк порадовался, что в этот раз ее гнев направлен на кого-то еще. – Династия Мин, четырнадцатый век! Она двадцать тысяч стоит!

– Звонить инспектору? – участливо поинтересовался Стоун. – Эта штучка могла еще что-то слямзить.

– Нет, – внезапно успокоившись, ответила девушка. – Она свое еще получит. Ты готов пойти со мной на не совсем законное дело?


***


Подсвечивая себе дорогу маленькими фонариками, два «злоумышленника» в масках и в черной одежде продирались сквозь густые заросли каких-то кустов. В темноте растительность казалась совсем непролазной, но девушка нашла, хоть и не без труда, скрытый от посторонних глаз проход.

– А как мы в дом попадем? – шепотом спросил Майк.

– Есть тайный ход.

– Что мы вообще хотим там найти? Я как бы не против, но слыхал в Англии за такое можно немалый срок схлопотать. Проникновение в опечатанное помещение все-таки.

– Улики, – коротко ответила девушка и молча пошла дальше.

Анна добралась до невысокого, в рост человека холмика, пошарила рукой и что-то нажала. Раздался негромкий звук работающего сервомотора. Видимо, здесь работал генератор, не зависящий от наличия электричества в доме. Перед взломщиками открылся таинственный лаз в неизвестность, а в нос Стоуну пахнуло слегка затхлым воздухом.

К удивлению американца, ничего страшного внутри не оказалось. Сухой и чистый бетонный пол привел их к незапертой двери. Анна толкнула ее и очутилась нос к носу с немолодым человеком в круглых очках. Свет фонарика выхватил из библиотечного полумрака вытянутое от удивления и испуганное лицо. От неожиданности у мужчины из рук выпал увесистый мешок, печально звякнувший при падении.

– Воры!

– А сам-то кто? – резонно заметил Майк, на всякий случай готовясь к драке.

– Это наш дворецкий, – сообщила Анна и обратилась к мужчине. – Я была лучшего мнения о вас, мистер Хиггинс.

– Леди Молтон? – губы управляющего поместьем затряслись, словно от обиды. – Я пытаюсь защитить от разграбления имущество вашего отца. Он сам мне поручил это сделать еще до отъезда.

– Вы знаете, куда он поехал?

Хиггинс покачал головой.

– Он только сказал, что его не будет пару недель и попросил спрятать несколько особо ценных вещей. Он не хотел допустить, чтобы их забрали приставы. Вот я и выношу по ночам вещицу-другую, чтобы не привлекать внимание. Лорд Молтон обещал, что он сможет расплатиться со всеми долгами по возвращении.

Майк трижды менялся в лице, пока дворецкий говорил. Благо маска скрывала все разнообразие его мимики.

– Вы не знаете, как произошло убийство? – спросила Анна.

– Бедная мисс Пакстон, – заломил руки Хиггинс. – Это такая трагедия. Нет, я пришел как всегда утром и обнаружил, что дверь не заперта. Я сразу же вызвал полицию и начал осматривать дом. Ведь грабители, если это были они, могли что-то унести.

– А вы не побоялись, что они могут быть все еще внутри? – задал вопрос Стоун.

– Как-то не подумал о такой возможности, – неуверенно ответил дворецкий. – А потом в библиотеке я нашел тело. Естественно, полиция меня допросила, и я им все это рассказал. Только не сказал про отъезд сэра Эндрю. Он не велел никому говорить.

Анна замерла. Майк знал, что в такие моменты лицо девушки каменеет, делая внешность его невесты пугающей. Леди Молтон так сопоставляла факты, и именно эта ее особенность до сих пор больше всего отпугивала потенциальных кавалеров. Сейчас маска скрывала лицо, но дворецкий, вероятно, был в курсе и терпеливо ждал.

– Хорошо, я вам верю, мистер Хиггинс, – сказала девушка спустя минуту. – Вы можете быть свободны. Вещи, пожалуйста, оставьте здесь. Мы сами разберемся, что с ними делать.

– Это не вся правда, миледи, – губы управляющего снова задрожали. – Я видел, кто убил мисс Пакстон.

– Почему же вы ничего не сказали полиции?

Дворецкий зажмурился и помотал головой.

– Старая карга. Проклятая старая карга Уилсон. Это все она сделала!

Стоун присвистнул от удивления.

– Она поклялась, что я сяду вместе с ней, если я хоть слово скажу.

– У нее есть что-то вас компрометирующее?

– Видеозапись. Она записала, как я выношу из дома вещи, и пригрозила, что покажет ее полиции.

Анна снова замерла.

– Вы стали соучастником ужасного преступления, мистер Хиггинс, – строго сказала она после небольшой паузы.

– Я совсем запутался, – дворецкий, казалось, был готов заплакать. – Что же мне теперь делать?

– Вы могли дождаться возвращения лорда Молтона, – подсказал Майк. – Он бы подтвердил ваши слова. Так получается, что вы лжесвидетельствовали.

– А вдруг он вовсе не вернется, что тогда?

С минуту они молчали, обдумывая каждый свое.

– Отпустите меня, пожалуйста. Сделайте вид, что я ничего не говорил.

– Хорошо, идите, мистер Хиггинс, – разрешила Анна, делая жест в сторону потайного хода. – Вы ведь здесь прошли, а не срывали ленту с дверей?

Дворецкий кивнул и, бочком обойдя демонстративно поигрывающего под рубашкой мускулами Майка, засеменил к выходу.

Дождавшись, пока Хиггинс уйдет, Майк вкрадчиво сообщил:

– Не верю ни единому его слову.

– Он явно юлит, но мы теперь точно знаем, что отец невиновен. Это главное. Как бы с ним связаться?

– Может, все-таки попробуешь ему позвонить?

– Прямо сейчас?

Майк пожал плечами, мол, мое дело предложить.

Анна с сомнением выудила из внутреннего кармана телефон и набрала номер. Вместо ожидаемого сообщения о недоступности абонента раздались гудки и затем заспанный мужской голос.

– Здравствуй, Анна. Что-то случилось? Ты обычно не звонишь среди ночи.

– Папа, у тебя все в порядке?

– Лучше и быть не может. Я скоро верну все вложенные деньги с хорошей прибылью. А, ты же не в курсе. Мне пришлось даже заложить поместье и влезть в долги ради одного мероприятия, но это того стоило.

– Ты опять влез в очередную авантюру? Тебе напомнить, что прошлая закончилась скандалом и нашим с мамой переездом.

На том конце раздался громкий раскатистый смех.

– Вся в мать! Умеешь пилить не хуже циркулярной пилы. Вот же не повезет твоему будущему мужу.

Майк поперхнулся.

– Да, папа. И мой будущий муж, кажется, только что тебя услышал.

– Ничего себе. Ты решила разбудить меня ради этой новости?

– Не совсем. В поместье произошло убийство, и тебя в нем подозревают.

Через мгновение лорд вновь заговорил, но на этот раз его голос звучал глухо.

– Я чувствовал, что может произойти что-то нехорошее в мое отсутствие. Кого убили? Джорджа?

– Нет, мисс Пакстон.

– Вы смотрели записи с камер?

– Папа, ты же сам не оплатил счета за электричество. Камеры не работали.

– Что за вздор? Я экономил, но не до такой же степени!

Стоун издал сдавленный звук, знаменующий торжество. Скоро все воры и убийцы будут наказаны, а имущество возвращено.

– Ты уверен? – спросила Анна.

– Абсолютно. Записи хранятся локально и их могли стереть, если преступник знал о камерах. Но я предусмотрел такую возможность, поэтому они также передаются на удаленный сервер и хранятся там. У меня сейчас нет доступа к интернету, и я не могу залезть на сервер самостоятельно. Я пришлю тебе логин и пароль для дост…

– Связь прервалась, – сказала девушка. – Будем надеяться, что он сможет выслать хотя бы сообщение.

Спустя десять минут напряженного ожидания, заветные цифры и буквы пришли. К ним добавилась приписка «с любовью и поздравлениями, папа».

– С чем это он тебя поздравляет? – не понял Майк.

– Я выхожу замуж, мистер Стоун, – совершенно без интонаций заметила девушка, но ее глаза блеснули.


***


Детектив Андерсон не слишком обрадовался идее обставить изобличение убийцы в стиле Агаты Кристи, но Майк настоял именно на таком антураже. Его об этом попросила Анна, и он не смог отказать.

– Если вы меня просто разыгрываете, я вас самих упрячу на пару лет, – раздраженно бросил полицейский, но после долгих уговоров все же согласился собрать вместе всех подозреваемых. – Только попробуйте не предъявить железобетонных доказательств.

Майк еще раз повторил свою часть речи и вопросительно взглянул на невесту. Та лишь разок пробежалась глазами по бумажке с текстом и выбросила ее в урну.

– У меня фотографическая память, – сказала она, снова удивив Стоуна.

Анна постепенно начинала нравиться ему все больше. Каждый час, проведенный вместе, раскрывал все новые и новые стороны ее загадочной личности. Это завораживало, и парень, не отдавая себе в этом отчета, подсознательно начал ждать еще чего-нибудь эдакого. Невеста пока не разочаровывала.

В библиотеку заглянул констебль, предупредив готовое вырваться признание в любви. На этот раз совершенно искреннее.

– Прибыли, – сообщил полицейский и подмигнул. – А можно мне при этом побыть? Я страсть как люблю Агату Кристи.

– Конечно, будете сторожить выход, чтобы преступник не сбежал, – разрешил американец. – Ведите всех.

В помещение начали входить приглашенные подозреваемые. Яркая блондинка средних лет в норковом манто явно нервничала, но старалась не подавать виду. Миссис Уилсон вошла, опираясь на деревянную клюку, и с достоинством леди старой закалки сразу уселась в ближайшее кресло. Пожилой мужчина в очках вошел неуверенной походкой, не сводя глаз со старушки. От него разило спиртным, и Анна брезгливо поморщилась.

Последним вошел Андерсон и занял место в дверях возле констебля.

– Итак, я вас слушаю, – сказал он, нетерпеливо подергивая лацкан плаща.

– Мы собрали вас здесь, леди и джентльмены, чтобы отдать в руки правосудия виновника трагедии в этом доме, – начал свою часть американец.

– Мы доподлинно знаем, кто совершил преступление, но предлагаем добровольно сознаться в содеянном, – подхватила леди Молтон.

Констебль украдкой показал Майклу большой палец.

– К чему весь этот пафос? – раздраженно буркнул детектив. – Просто предъявите доказательства, и я задержу подозреваемого.

– Терпение, детектив. Тут очень тонкое и запутанное дело, – усмехнулся Майк. – Вам понравится.

– И кто же, по-вашему, убийца? – нетрезвым голосом выпалил мистер Хиггинс.

– Вы, конечно же, – с презрением сказала Анна, глядя управляющему прямо в глаза.

Под ее взглядом тот сник, но сразу встрепенулся.

– Это не так, вы же знаете! Что у вас за доказательства?

– Да, без доказательств это только версия, – кивнул Андерсон.

– Какой милый штамп, оказавшийся правдой. Убийца-дворецкий, – хохотнула блондинка. – Я только не понимаю, зачем сюда позвали меня. У вас ведь есть какие-то доказательства?

– Разумеется, – важно кивнул Майк. – Немного терпения, и мы все предъявим. Жертва застукала мистера Хиггинса за воровством и обещала рассказать все хозяину дома, если украденное не вернется на свое место.

– Вот ворюга! – воскликнула миссис Уилсон. – Я всегда знала, что он ворюга, хоть он и отпирался. И убивец к тому же.

– Чья бы корова мычала, старая дура! – не остался в долгу Хиггинс.

Все дружно перевели взгляд на старую леди.

– Чего вы на меня пялитесь? – возмутилась она с чопорным достоинством. – Врет мерзавец.

– Мисс Хант, – обратилась к блондинке Анна. – Вы ведь не будете отрицать, что были здесь в день убийства. Это же вы забыли шарфик?

– Не буду, – не смутилась дама. – Ну, забыла, я вообще рассеянная. Но ведь вы сказали, что убийца он!

– Прекрасно, – продолжила леди Молтон. – Значит, вы можете пояснить, что вас привело в мой дом в отсутствие хозяев?

Блондинка скривилась, будто съела лимон.

– Это интимная для меня тема, и я бы предпочла ее не озвучивать.

– Что ж, тогда озвучу я, – ухмыльнулся Майк. – У вас был роман с молодым человеком покойной. Мы предполагаем, что вы приехали уговаривать жертву отпустить его, чтобы жить с ним долго и счастливо.

– Да, это так, и что такого?

– Вы кое-что подлили в чашку жертвы, – сообщил Стоун и вопросительно посмотрел на детектива.

Андерсон покачал головой.

– Экспертиза не обнаружила в остатках кофе никаких ядов или токсинов. Ничего, с чем обычно не пьют этот напиток.

– Вот именно, – спокойно продолжила Анна. – Ничего, что могло бы вызвать подозрения. Между тем, у жертвы была сильнейшая аллергия на миндаль. Как и у меня. Я сразу чихнула, когда понюхала чашку. Скорее всего, пара капель миндального сиропа. Бедняжка выпила, не заметив, что на ее жизнь покушаются. Мисс Хант убедилась, что мисс Пакстон задыхается, и поспешила удалиться. Настолько поспешила, что забыла на стуле свой шарф. Вы ведь знали об аллергии погибшей от своего любовника, мисс Хант?

– Какая гнусная ложь! – фыркнула блондинка. – Я буду жаловаться. Нет, я подам на вас в суд за клевету!

– Готовьтесь к встречному иску, – усмехнулся Майкл. – Я думаю, повторная экспертиза подтвердит наши слова.

Женщина зарычала и вскочила со стула. Ее глаза метали молнии.

– Я просто хотела быть счастливой, а эта дрянь…

– Сядьте, мисс Хант, – жестко сказал детектив, прерывая ее на полуслове. – Улик против вас и так достаточно, а я хочу дослушать рассказ до конца. Он действительно становится весьма любопытным.

Блондинка опустилась обратно, обхватила голову руками и горько зарыдала. Под эти всхлипы Майк снова взял слово, глядя на мерзко ухмыляющуюся старушку.

– А вы, миссис Уилсон? Признаться, вы нас очень удивили. Заподозрить такую милую пожилую леди в ужасном преступлении очень сложно.

– Но можно, – добавила Анна. – И даже не в одном. Неужели вы думали, что сможете продать вазу династии Мин и не вызвать ни у кого подозрений?

– Это подарок! – запротестовала старушенция. – Мне сам Молтон подарил.

– Зная папу, очень в этом сомневаюсь, – не смутившись, парировала леди Молтон. – К тому же, у нас есть кое-что, изобличающее всех вас. Посмотрите, пожалуйста, сюда.

Все повернули головы к ноутбуку, стоящему на столе, на который указал американец. Майк нажал на кнопку на пульте. На экране запустилось видео.

– Видите, вот мисс Хант капает в чашку аллерген. А вот, – Майк передвинул бегунок немного вперед, – мисс Пакстон хватается за горло и падает на пол. Мисс Хант спешно покидает место преступления, и на сцену выходит мисс «люблю-совать-нос-в-чужие-дела». Да-да, милая старушка, оказывается, совсем не прочь стянуть у соседей безделушку-другую. Они ведь все равно богаты и не заметят такую мелочь. Да, миссис Уилсон, не принимайте такой оскорбленный вид, не поможет.

Старушка бросила на Стоуна ненавидящий взгляд.

– Ох, какие мы грозные, – прищурился в ответ парень и продолжил. – Дальше еще лучше. Мисс Пакстон к этому моменту еще вполне жива, хоть и не совсем здорова. Она умоляет о помощи, но вместо этого получает страшный удар по голове. Вот этой самой деревянной клюкой.

– В месте, которым нанесен удар, я вижу следы полировки и свежий лак. Явная попытка скрыть следы крови, – добавила Анна.

Уилсон распахнула наполовину беззубый рот в жутком оскале.

– А что же дворецкий, спросите вы? – сказал американец, не обращая на это внимания. – Вот он выходит из потайного хода – сидел там все время и наблюдал. Вот о чем-то разговаривает с миссис Уилсон. Как он сам нам рассказал, дама его шантажирует видеозаписью, а он соглашается не сообщать полиции об участии миссис Уилсон в этом деле, потому что растерялся, а потом испугался.

– Я ничего такого не говорил, – поспешно заявил Хиггинс.

Майк достал из кармана телефон и что-то на нем нажал.

«Она поклялась, что я сяду вместе с ней, если я хоть слово скажу полиции», – произнес голос дворецкого.

– Я все записал, привычка у меня такая, – сказал парень. – Так вы пытались отвести от себя подозрения, и обвинить миссис Уилсон. Вы даже сочинили очень убедительную историю про поручение лорда Молтона. Также вы стерли записи с видеокамер и рассказали полиции, что в доме неделю не было света. Только не учли, что копии видео хранятся еще и в другом месте.

– А свет в доме был, – сказала Анна. – Мисс Хант приезжала вечером, когда уже стемнело, и кофе они с жертвой пили не при свечах. Я сразу догадалась, что что-то не сходится.

Мистер Хиггинс тоже обхватил голову руками и замолчал под тяжестью доказательств.

– Затем сообщники, видимо, договариваются спихнуть всю вину на мисс Хант и нарочито небрежно прячут ее шарфик в шкаф, чтобы его непременно кто-то нашел и провел нужные параллели. Хотя с тем же успехом могли бы оставить просто на стуле. Между тем, господин дворецкий действительно не убивал в полном смысле этого слова, – продолжил рассказ Стоун. – Он просто не помог все еще живой жертве. Миссис Уилсон ушла с дорогой вазой в руках, а он стоял и смотрел, как умирающая истекает кровью. Отвратительное зрелище, согласитесь. Осталось только понять, от чего же все-таки погибла несчастная мисс Пакстон: от удушья, удара по голове или от не оказанной вовремя помощи.

– Думаю, на этом можно завершить историю преступления, – сказал детектив Андерсон, – и начать историю наказания. Доказательств собрано предостаточно, я только попрошу вас дать свидетельские показания и передать все аудио и видео полиции. Констебль, арестуйте этих людей.

В этот момент Майк краем глаза заметил движение со стороны дворецкого. Пожилой мужчина с несвойственной такому возрасту скоростью вскочил со стула и швырнул его в констебля. Затем выхватил револьвер и начал разворачиваться в сторону Анны.

– Черт! – прорычал Стоун и бросился наперерез.

Блондинка завизжала. Майк понял, что не успевает, и принял одно из самых быстрых решений в своей жизни. Он закрыл Анну своим телом от пули, встав между ней и Хиггинсом. К его удивлению, выстрела не последовало. Раздались аплодисменты.

Аплодировали все, даже человек с муляжом пистолета.

– Проклятье! – зарычал Стоун, растерянно оглядываясь на любимую. – Что это, мать вашу, значит?

– Ты прошел испытание, дорогой, – непривычно мягко сказала девушка. – Всем огромное спасибо за работу.


***


– Все еще дуешься?

– Да, – сквозь зубы процедил Майк.

Ему было трудно злиться так долго на любимую женщину, но он старательно сам себя накручивал. Уязвленное самолюбие не давало покоя. Инсценировка оказалась настолько мастерской, что он ни разу не заподозрил, что все происходящее – всего лишь часть сценария. Даже «убийство» смонтировали безупречно.

Анна благодаря своим незаурядным способностям сразу раскусила, что он с ней только из-за состояния отца. Вот только девушка успела в него влюбиться, и не собиралась разбивать себе сердце расставанием. Она проконсультировалась с лучшими психологами, и ей посоветовали пережить совместное приключение с предметом своих воздыханий. Человек волей-неволей привязывается к тому, с кем пережил нечто волнительное. Что может быть волнительней, чем совместное расследование убийства и красивый финал с самопожертвованием?

– А если бы я не бросился под пулю?

– Возможно, я бы даже тебе это простила. Но психологи тебя просчитали от и до. Ты не мог поступить иначе. Я тебе столько якорей понавешала, что…

– Хватит этой психической мути! – снова обиделся парень. – Я думал, это я тебя охмуряю, а меня обыграли на моем же поле. Чертовски неприятно, знаешь ли.

– Знаю, дорогой. Зато теперь нас ничто не разлучит. Ты же со мной точно не из-за денег.

– Даже сто миллионов просмотров? – хитро прищурился Майк.

– Ты что… ты все снял и выложил в интернет? Ты рехнулся? Это удар по репутации отца!

Стоун с хохотом повалил отчаянно брыкающуюся Анну на кровать.

– Да шучу я, шучу. Только не кусайся!

Загрузка...