О «дыме отечества» и испанском стыде.

Сочинение на тему: «Как я провел это лето».


Давно хотел показать дочери Питер. Она уже была в Вене, Праге, Стокгольме, Будапеште, Афинах. Даже в США слетали. В Белоруссии бывали без счета, здесь родня. В новогодней Москве были множество раз. В Москве - это особенно удобно: в конце декабря у израильских школьников каникулы, праздник Ханука. Берешь ребенка, и в Москву! А Москва в снегу, уже наряжена к Рождеству, катки, елки, «Щелкунчик» в Большом театре…

А вот в Питер хотелось попасть летом, и ну никак! Однажды, уже совсем было собрались, билеты купили, но, - ковид. Прививки, карантины. Билеты сдали. А потом недосуг, выпускной класс. И вот, школу дочь закончила, ей уже 18. В ноябре её призывают на два года в армию. А мне уже 60. Первые 30 я прожил в СССР, а остальные Израиле. Захочет ли дочка после армии ездить со мной? Что там будет потом, кто знает? И вот, чтобы закрыть гештальт, как говорится, мы наконец летим!

Первые три ночи в Москве, а с 3 по 11 сентября, Питер. Очень боялся за погоду, не хотелось смазать у дочери первое впечатление о городе дождями и холодами. В середине августа уже похолодало. Но, с нашим приездом, как говорили местные, то ли лето вернулось, то ли бабье началось. Ха-ха! Да это мы в Вероникой вам из Израиля тепла подвезли! Мы — удачливые!

Что тут долго описывать первый туристический визит в Питер? Всё как у всех, поэтому буду краток. Солнечное утро, прогулка на палубе скоростного катамарана в Петергоф, Большой дворец, фонтаны, парк и берег финского залива. Для дочери, росшей в Израиле, ярким было всё. У нас моря есть, но средиземное и красное моря совсем другие. И природа! Она другая! И запахи! Да и цари в Израиле были только в античности и тоже совсем другие. А здесь Петр, Елизавета и обе Екатерины - словно вчера про улицам ходили. Здорово! А вот и они сами, в Петропавловском соборе лежат...

После были прогулки через Дворцовый мост, вдоль Невы, по Невскому, канал Грибоедова, Казанский собор. Кунсткамера. Мы жили в 7 минутах ходьбы от нее на Васильевском острове. Экскурсия в Царское село, Екатерининский дворец, Лицей.

ЭРМИТАЖ! Я уже писал, что мы удачливые? В Эрмитаже мы, оплатив билеты, добросовестно, с самого утра ходили часа три, не увидев даже части того, о чем знали заранее и что хотели обязательно увидеть. А ноги уже отказывают, голова уже перенасыщена. Обидно. И тут нас, как и всех прочих посетителей, вежливо, но напористо просят на выход. Эвакуация. Однако обещают пустить после проверки залов снова. Сначала мы неприятно удивились, потом холодно всё взвесив и тщательно рассудив во благовремение, обрадовались. Пообедав, отдохнув, со второго захода, потратив еще пару часов, мы добрались и до обеих Мадонн Леонардо и до египетского зала с мумией, и прочая, прочая... Не было бы счастья, да несчастье помогло!

Ну, хватит про туризм. Это все настолько банально, что я рискую распугать даже терпеливых читателей. К делу. Я в поездке был не только туристом, но одновременно папой, этаким самодеятельным или самонадеянным гидом для юной туристки. Дочь учила историю только в израильской школе. От школы она ездила в многодневную экскурсию в Польшу, по местам еврейской катастрофы. Была в Освенциме. Мне захотелось расширить ее знания, сделать их глубже, многограннее. Ведь израильское образование фокусируется исключительно на еврейских бедах, иногда замалчивая и искажая восприятие всей полноты исторической правды. В музей Блокады, как предварительно планировалось, мы не добрались. Мы приехали на Пискарёвское кладбище. 8 сентября, в годовщину начала Блокады.

Все официальные лица и делегации, а болтали, что: «был сам Путин», - уже ушли. Посетителей в этот момент, в 4 часа дня, на всем кладбище - с десяток. Вы сами это видите на моём снимке. Был еще школьный класс, но он уже ушёл из кадра. Поймите меня верно - это не упрёк. Так на всех мемориалах. Я сам знаю, сам это видел в разных странах. Жизнь, она кипит в стороне, где-то на Невском. Это правильно, наверное.

Был ли действительно Путин? Не знаю, да и не важно. А делегации точно были. Видите, весь монумент уставлен венками, завален цветами? Свидетельствую: розы были свежайшие, были положены только что. Венки от городских и прочих властей, от ветеранских организаций, от военных, от разных церквей... На всех венках ленты с надписями, сразу понятно - от кого. С правого края был один, стоящий отдельно, с лентой в цвет германского триколора, и там было что-то по-немецки. От их посольства? И все понятно, и правильно, что этот венок тоже здесь. Однако венок отталкивал. Подойти и прочитать я не смог. Слишком сильно давила масса людей, окружавших меня. Мёртвых. В этих зеленых, прямоугольных, аккуратных с виду братских могилах с несчетными табличками 1942...1943… Я сам был в первый раз здесь. Про то, что это самое большое кладбище в мире, я знал. Но не знал, что братских могил здесь 186. Только здесь, пройдя между эти могилами, аккуратными и красивыми, будто грядки великана, я ощутил, какие они чудовищно огромные.

Почему немецкий венок был так мучительно неприятен? Мучителен был сам немецкий язык в контексте той Войны. Он безжалостно извлекал из памяти исторические фотографии, кадры хроники, где оккупанты писали на указателях названия наших городов на своем немецком языке. Когда они нагло устанавливали на нашей земле для наших людей таблички «HALT!». Немецкий язык, подсознательно, был как знак невыносимых страданий и унижений моего народа. Так чувствую не только я. Не зря советские бойцы, освобождая нашу землю, решительно и гадливо ломали эти немецкие указатели, словно давя тараканов. Я осознал это кристально ясно именно здесь, читая для дочери слова с монумента и безуспешно пытаясь при этом сохранить твердый голос.

Еще в этот момент мне стало понятно, что именно угнетало в поездке. Ведь во время путешествия во мне нарастало странное раздражение, неопределенное чувство чего то неправильного, неприятного, даже стыдного. Поначалу я не осознавал причину этого ощущения, не понимал, чем омрачается радость столь долгожданной поездки на Родину. Что не так с дымом отечества? Мое сознание никак не могло понять, в чем источник болезненных толчков, посылаемых ему подсознанием. Здесь, на Пискаревском кладбище, все наконец сложилось, сознание догнало подсознание и соединилось с ним.

Для того, чтобы все стало понятно и тебе, мой читатель, мне придется последовательно, по кусочку, по эпизоду, сложить эту мозаику.

Фрагмент 1. Гостиницу в Питере выбирала Вероника. Я проверил, что она в центре, на Васильевском острове, в пешеходной доступности от Дворцового моста. И для экономии времени и денег мы доехали на метро от Московского вокзала до Василеостровской. И, не зная местности, не сообразив куда топать, остановили такси. Все было очень атмосферно: старенькая Лада, пожилой ленинградский дядечка, смущенно отодвигающий промасленную рухлядь в багажнике. Словно нас встречает мой покойный тесть. И надо бы назвать водителю гостиницу, а я не помню название. Дочь тоже затрудняется. Смотрим в бумажки, а там название только по-английски. Из за санкций большие проблемы с оплатой по израильской карте, поэтому я предусмотрительно оплатил проживание из Израиля, а сайт был англоязычный. Я пытаюсь объяснить, что дескать, гостиница почти на набережной малой Невки, рядом с Биржевой, то-ли улицей, то-ли набережной. К счастью, водитель был старожилом: «А, точно, там была гостиница, но ее переименовали. — А как она сейчас называется? — Не знаю, не упомнить!» Странное чувство, когда три человека, все с одним и тем же родным русским языком, испытывают трудности в простейшем общении, и не способны вспомнить название гостиницы.

А секрета никакого нет, это ”Palace Bridge Hotel”. Заказать на сайте не трудно, но в памяти у русских англоязычное название с первого раза не оседает, через неделю и не вспомнить. А самое гадкое, у него и вовсе нет русского названия! Только английское! Вот его и не запоминают ни гости, ни местные жители.

Мои любимые вопросы - это почему и зачем. Вот почему название на входе в отель только по-английски? Почему на стойке регистрации единственное слово «RECEPTION»? В лифте плакат: «PALACE BRIGE \ WELLNESS CLUB \pbwellenessclub.ru #pbwellnessclub»,надпись : «OTIS 12 persons». И нет ни единой буквы по-русски! На этажах выдержан тот же стиль, висят таблички «401-422 ROOMS» и «STAFF ONLY». Причем это не дублированные надписи, якобы для «удобства иностранцев». Нет, на стенах русских в табличек нет вовсе! Если бы нацисты тогда захватили город, они бы увешали его табличками на немецком. Сегодня Санкт Петербург выглядит так, словно он уже оккупирован англосаксами.

Кстати об иностранцах. Были две пары, похожие на китайцев и «чирикающие» на чем-то дальневосточном. Все остальные сотни гостей - русскоязычные. Так почему? Значит для «удобства иностранцев\англосаксов», которых здесь и нет вовсе, готовы извертеться! А для удобства своих соотечественников? А что у вас осталось из уважения к языку своих родителей и предков? — В этом отеле, как видно, уже не осталось ничего.

Поверьте, лично у меня нет проблем с английским, нет и претензий к английскому языку, как таковому. Жизнь в Израиле и работа заставили меня худо-бедно освоить английский язык. У меня вопрос к русским, живущим в России. Об их отношении друг к другу и к родной речи. Вы уже согласны считать свой родной язык второсортным, подлежащим замене на «язык белых господ»?

Мой читатель наверное уже раздражен, что я так подробно описываю злополучный отель. Зачем раздувать, мол, иногда уроды встречаются. Увы, не иногда. Это лишь один из примеров. Таких кусочков в мозаике набралось огромное множество.

Фрагмент 2. Вы замечали, как расплодились в России двойные таблички вход/enter, выход/exit? Иногда даже чисто англоязычные enter, exit? Для «удобства иностранцев», верно? Вы правда думаете, что иностранцы не способны запомнить, что непонятное русское слово из 4 букв означает «enter», а непонятное из 5 букв, с одной дополнительной русской буквой, - «exit»? Даже лошади, дальтоники от природы, приучаются останавливаться на красный сигнал светофора и идти на зеленый. Лошади быстро соображают, что одна лампа всегда сверху, а другая всегда снизу. Наверное вы хотите угодить тем иностранцам, что по вашему мнению тупее лошади? Просто повесив английскую табличку?

Я мыслю иначе. Иностранные гости едут в Россию увидеть русское, а не английское. Если бы они хотели видеть вокруг себя только английское — посещали бы другие страны. А в России они, в первый же вечер, в разговоре со своими соотечественниками будут хвастаться: «А я уже умею читать несколько слов на русском!». Но это случится, только если они увидят в России вокруг себя хоть что-нибудь на русском.

Во всем должен быть здравый смысл. Если корабль или самолет на международных рейсах, тогда двойная табличка «выход/exit» уместна над аварийным выходом, согласен.

Но не согласен, когда в Ленинградском метрополитене, который построили не вы, а вы - не поленились выломать, выпилить гранитные плиты! Выломали их, чтобы установить большие каменные указатели «Way out». Здесь точно есть соразмерность и здравый смысл? Сделали это потому, что был международный футбольный турнир, да? А повесить на время турнира, временно, на капроновой леске, пластиковые таблички было никак? Уважение перед чужаками, а точнее подобострастие перед ними — здесь вы любую цену готовы заплатить, вы буквально раскрошили для этого гранит. Гранит, бережно уложенный вашими отцами и дедами. А ведь они укладывали гранитные плиты с любовью и упованием к детям и потомкам, к вам! Так вы уважаете предметы, которые окружают вас и при этом хранят память о трудах ваших предков, хранят память о мечтах ваших соотечественников? Сильно ли вы потратились, чтобы сохранить эту память?

Каменные плиты в метро менять можно, иногда и нужно. Однако уважения достойны только имеющие достоинство и хранящие честь. А между тем, язык отца и матери, родная речь — это самое главное сокровище, средоточие памяти и совести.

Фрагмент 3. В этой поездке я искал печку-мультиварку. Старая отслужила 12 лет и жена хотела опять ту-же фирму. Российская компания BORK продает изготовленные в Корее мультиварки. Дорогие, но качественные.

Слева на снимке - моя старая печка, а справа — новая модель.

Я отыскал в Питере фирменный магазин. Прошу прощения, не магазин, нынче только «boutique», никак иначе! Итак, продавец показывает мне товар.

Я: «В рекламном ролике надписи на этой модели были на русском. Хочу на русском».

Продавец: «Да, раньше такие были. Теперь мы обновились на английский. Не волнуйтесь, это та же самая печь, только надписано по-английски».

Я: «То есть, корейцы изготавливали для фирмы BORK товары на русском как минимум 12 лет. А теперь российская компания, продающая по сути только в России и только русским покупателям, потребовала от корейского поставщика изменить язык с русского на английский? Даже на той самой модели, которая уже выпускалась и продавалась на русском? И это сделано нарочно, за это BORK даже дополнительно заплатил. BORK нарочно заплатил, чтобы ни я, никто другой впредь не могли купить в России товар с русскими надписями?»

Продавец: «Да» (смущенная улыбка)

Я: «НО ПОЧЕМУ???»

Продавец: «Ну какая вам разница, как тут написано!»

Моя старая печь вечером, перед сном, громко объявляет по-русски: «Режим энерго-сбережения включен». Теперь за меня решили и мне навязывают, какой язык будет звучать в моем доме! А именно - русский отменяют!

Продавец даже не понимает, что не так. Ее фамилия случайно не Смердякова? Для справки тем, кто не читал или подзабыл.

«Смердяковщина» — это термин, обозначающий презрение или ненависть русского человека к своему народу и отечеству; разновидность внутренней русофобии. Слово происходит от фамилии Смердяков, персонажа романа Достоевского «Братья Карамазовы». Павел Смердяков — лакей и внебрачный сын Фёдора Карамазова, в романе он говорит: «Я всю Россию ненавижу… хорошо бы нас тогда покорили французы, умная нация покорила бы весьма глупую». Смердяковщина — это внутреннее отторжение своей культуры, народа, истории, часто выражающееся в идеализации Запада и уничижении всего отечественного.

На фирме BORK не дураки. Они так действуют, ибо понимают, что товар, надписанный по-русски будет приниматься нынешним русским покупателем как плохой или дешевый. А если заменить русский на английский, то русские люди, живущие в России, будут покупать активнее и готовы платить больше. Значит маркетологи на фирме BORK уже перепроверили и удостоверились: большинство наших русских покупателей уже стали Смердяковыми.

Фрагмент 4. Когда я гулял по улицам Питера то не мог не видеть навязчивой рекламы.

Такими плакатами был увешан весь центр Питера, уверен, вы их тоже видели.

Дружить, любить, … сиять по-RUSSки. Спасибо, что не по-SS-ки! Меня очень напрягала эта реклама потому, что я никак не мог понять, а что, собственно, рекламируют? Здесь нет указания, нет никакого товара, никакой услуги. Я же не идиот, понимаю - нужно очень много денег и влияния, чтобы увешать дорогой рекламой большой город. А может и другие города тоже. А ведь ответ на картинках есть. Это призыв, просто внушение, на уровне вбивания в подсознание. Не будь русским, а будь RUSSким! Хочешь сиять, любить или быть любимым, иметь друзей? Стань RUSSким! Отрекись от всего русского и замени на RUSSкое. Сразу станешь модным и успешным! В библии описана похожая история: «Исав, отрекись от своего первородства и бери вот это вкусно пахнущее, эту чечевичную похлебку!».

И кто-то много денег на это не пожалел. Хотелось бы раскрыть имена этих недобрых людей.

Фрагмент 5. В центре самого центра города на Неве, рядом с площадью Восстания и Московским вокзалом возвышается огромный универмаг. С типично русским названием «GALLERY». К чести его хозяев название продублировано, видимо из уважения к местным жителям: «ГАЛЕРЕЯ». Вот несколько снимков сделанных случайно. Знаю, что выборка мала, меня постоянно тормозила дочь: «Папа, ну хватит снимать! Ну что ты можешь сделать? Не порти себе настроение и отпуск»!

Видите: «ARNY PRAHT». Заграничное название, круто. Наверняка хорошо и дорого продается, что бы там ни было на полках. Жаль производитель подкачал, не иностранец, увы.

А вот продавец хинкали - молодец, настоящий мастер, истинный «инглишмен». «byNOVIKOV». Во фантазия! Даже маркетологам из фирмы BORK до такого далеко!

И что-бы там не писали злопыхатели, вроде меня, настоящие, крутые, забугорные бренды рулят. Ведь хороший товар он не может называться по-русски, вы что, совсем уже!

Вот на этом снимке уже и статистика подоспела. На 2 этаже из девяти названий — всего два русских. Снежная королева и детский мир. Да, эти советские марки - настоящие титаны. Даже «мэнагерам» XXI века не по зубам. Но если все советское де-коммунизировать на «свидомый» украинский манер, так и здесь ничего русского не останется.

Снизу, шрифтом помельче, стыдливо-серенькой краской все же даны пояснения. На вспомогательном, надо понимать, языке. Чтобы Смердяковы, говорящие на этом второсортном языке все же не ошиблись, куда нести свои деньги.

Но беда не только от того, что в погоне за деньгами люди теряют честь. Дело ведь не только в предпринимателях.

Эта рыба гниет с головы. Вот что творят российские власти.

На знаке государственной регистрации, в России — не по-русски!

Для «удобства иностранцев», из уважения к ним? Ну конечно, русские граждане разве имеют значение? Разве они и их язык достойны уважения? это при том, что 99.9% российских автомобилей никогда не выезжает за границу. Уверен, случился бы страшный международный катаклизм, если бы на государственных номерах в России было «РОС» или «РУС».

А знаете ли, что вылизываемые нашими властями иностранцы делают, когда оставшиеся 0.1% автомобилей все же выезжают за границу?

«С 12 сентября 2023 года в Латвии действует запрет на въезд автомобилей с российскими номерами. В тот же день этот запрет вступил в силу и в Литве. Эстония присоединилась к ограничениям на один день позже, с 13 сентября».

Российские власти, несмотря ни на что, продолжают раболепно угодничать.

Тогда иностранцы еще добавляют «уважения» русским:«в Латвии поправки к закону "О дорожном движении", разрешающие конфисковывать автомобили с российскими номерами, вступили в силу в четверг, 15 февраля».

Собственность русских объявлена вне закона. А до этого вне закона объявлены и запрещены на соревнованиях российские флаг, герб, гимн. Русских на западе заставляют публично отрекаться от России и ее политики, а затем все равно увольняют. Угадайте, после этого всего, продолжат ли российские власти презирать русский язык, пытаясь ценой таких унижений заслужить «уважение» вот эдаких иностранцев?

Как же еще иностранцам нужно унижать, издеваться и гадить русским, чтобы в российской власти наконец убыло компрадоров? Осталось ведь только одно, последнее: объявить вне закона самих русских. Ждем когда русских снова начнут убивать просто за то, что они русские? Нагнетаю, преувеличиваю? Увы, эта опасность гораздо ближе, чем мне бы хотелось. Вот, соседи финны уже устраивали резню русских при захвате Выборга в 1918.

Конечно, у всех народов можно отыскать черные страницы истории, но выпускают к столетию геноцида юбилейные монетки лишь те, кто этим гордится и мечтает повторить.

Мне тут пора бы и заткнуться, ведь я не гражданин России. Граждане России сами ответы знают. Они вообще больше моего знают и понимают про свои власти.

На этом снимке другой отель. Видимо тоже «оккупированный». И название тоже на «языке белых господ». Есть очень мало русских слов, что вошли во все языки Земли. Но теперь даже слово космос написать по-русски уже нельзя. Напоминаю, в русском городе. А он точно по-прежнему русский? Не дай Бог, кто-то вспомнит, что в космос первым вышли русские. Чтобы русские вдруг захотели гордиться своим языком или своей страной?! Нет, даже не ищите здесь на русском. Ведь это фасад, это парадная, здесь только для господ! А господа, как видно, англосаксы, по вывеске это понятно. А для туземных унтерменшей надписи ищите со двора, возле черной, лакейской лестницы! Держу пари, там они еще остались.

Вам стыдно и гадко это читать? А мне очень стыдно и очень больно это писать. Но должен, и пишу, ведь это больше чем правда, так оно и есть на самом деле.

Вы только, пожалуйста, вдумайтесь, что именно здесь написано: «Nevsky Royal Hotel». А ведь в начале этого, Невского, проспекта — Лавра. Стоит памятник святому Александру Невскому. Когда шведский Royal/король Эрик XI вторгся в русские земли, то шел крестовым походом. Хотел подчинить православных латинянам, а русских людей поработить. При святом Александре Невском наши предки с честью отвоевали право смотреть на неудавшихся завоевателей сверху-вниз и отстояли право называть эти земли русскими. Русские били королей/Royal шведских, польских, прусских, французских... Во имя чего наши предки лили кровь, отдавали жизни? Зачем вы подписываете Royal, неужели это что-то лестное или почетное для русского человека? Александр Васильевич Суворов говорил: «Русские прусских всегда бивали». Русские заслужили право всех этих заграничных роялей презирать, до самой глубины души. А уж написать Royal, а потом жить под этой надписью, значит согласиться впредь смотреть снизу — вверх. Вы что, рады подчиняться и служить этим королям, почитать их? Почему с радостью спешите угодить любым иностранцам? Почему, толкаясь локтями, подобострастно спешите записаться к ним в лакеи? Как же задешево покупают вас, с потрохами, кого за чечевичную похлебку, а кого за тридцать сребреников! Ну скажите, чем это отличается от мерзкого: «Зачем терпели Блокаду? Сдались бы, пили бы баварское!». Так сдались бы шведам, давно писали бы латиницей! Или сдались бы французам, по Смердякову, умная нация покорила бы весьма глупую и давно пили бы бургундское! «Cosmos Selection Nevsky Royal Hotel» - вот это и есть вожделенное владельцами отеля «баварское». Хлебайте свое иудино баварское, не обляпайтесь!

Что бы вам сказали ваши прадеды когда бы узнали что вы презираете и отказываетесь от своего русского языка? Сходите в Лавру на кладбище. Посмотрите на каком языке написано на могилах. На наших могилах, потому что это наши предки. Написано не модно, вам не нравится? Вы готовы сбить эти письмена и заменить их на английские? Ну да, для «удобства иностранцев», ага. Я вам в этом помогу. Чтобы потренироваться в английском, предлагаю: берите для перевода строки Ольги Берггольц, перелицуйте монумент на Пискаревском.

Здесь лежат ленинградцы.

Здесь горожане — мужчины, женщины, дети.

Рядом с ними солдаты-красноармейцы.

Всею жизнью своею

Они защищали тебя, Ленинград,

Колыбель революции.

Их имён благородных мы здесь перечислить не сможем,

Так их много под вечной охраной гранита.

Но знай, внимающий этим камням:

Никто не забыт и ничто не забыто.


Хотел ведь писать спокойно, академично. Но не выходит, характер подводит, сам себя накрутил. Оставляю как есть. Эти строки, даже процитированные сгоряча, удалять нельзя.

Чтобы мне успокоиться, расскажу о светлом эпизоде. В Питере, на площади Мужества есть маленькая, бюджетная пиццерия. Там разумеется есть вход в служебное помещение. На двери его меня приятно удивила русская табличка: «Здесь работают те, кто здесь работает». А за стеклом кухни видно, как весело раскатывают тесто молодые парни и девчата. Эта атмосфера очень вовремя разбавила ту чернуху, которую я успел поднакопить в Питере. Спасибо вам, ребята!

В году примерно 2010, за точность даты не ручаюсь, я возвращался из Белоруссии в Израиль. В аэропорту Минск-2 пассажиров нашего рейса поместили в пустынный и слабо освещенный зал. По нему носились мальчик лет около пяти и его сестра на год младше. Столько жизнерадостной энергии в них было, что их двоих хватило, чтобы оживить большой и мрачноватый зал. Это были дети из еврейской семьи. Папа, в черном лапсердаке и шляпе по канону, его жена с замотанной головой и младенцем на руках. С ними славянского вида няня с четвертым ребенком, лет двух, в коляске. Няня приглядывала и слегка одергивала двух старших детей. Дети, их родители, няня, все они разговаривали чисто, без акцента, хоть нанимай их дикторами на русское радио. А лететь мы должны были на самолете израильской авиакомпании. Наконец самолет подкатили. На нем, гордо и крупно был выведено название перевозчика. Разумеется на иврите. И мальчик, увидев самолет, радостно закричал: «Папа, папа, смотри! НАШИ БУКВЫ!» По речи было очевидно, что мальчик рос и воспитывался в русской культурной среде. Несмотря на это, в возрасте, в котором дети обычно и читать-то не умеют, он уже четко знает какие буквы его, и гордо об этом заявляет.

Другой пример. Я смотрел однажды украинский сериал. Длинный, с причудливым сюжетом, русскоязычный. В одном из эпизодов героиня и ее друг посещают в Киеве детский дом. Детки 3-5 лет, кубики, карандашики. Воспитательница - что-то вроде доброй феи и матери Терезы в одном лице. Ну 200% милоты. Повторю, в фильме на 99% звучит только русская речь, дети — дошкольники. На стене висит цветная, красиво иллюстрированная азбука. Английская. Разумеется ни украинской, ни русской азбуки там нет.

Эти детки вырастут, читать научатся. И в далеком будущем, когда где-то в Париже или в Каире за ними прилетит самолет, про какие буквы они воскликнут: наши? Хотя, опасаюсь, что если это будет самолет из России, то будет написано что-нибудь вроде «Red Wings». На моем самолете в Москве было именно так. Должно быть российская авиакомпания считает за честь прикинуться английской. А вот самолеты Арабских Эмиратов, Эфиопии, Израиля, Таиланда и прочая и прочая - гордо носят логотипы на своих родных языках. Почему так?

Я не о том пишу, что тот еврейский папа — молодец, а тот украинский режиссер — гад. Или что «Red Wings», тьфу на них!, — русофобы. Так о чем же я все время тут пишу? Да об испанском стыде, жгучем, доводящем до отчаяния ощущении бессилия. Я мечтал приехать в Питер, город несущий в себе одновременно кровь старого Санкт-Петербурга и Петрограда, Ленинграда и современного Санкт-Петербурга. А увидел жалкий Petersbug,вовсе не святой, находящийся на месте Санкт-Петербурга, Петрограда, Ленинграда, но рвущий кровную связь с ними.

Я русский, но совсем не шовинист. Я православный, а во Христе нет эллина, нет иудея. А уж нацизм - я ненавижу. И встречая нацизм я опознаю его в любом его проявлении, будь-то в немецком или в русском, будь-то еврейском или в украинском, будь-то в финском или в японском…

При этом я знаю, что человек может состоятся, только родившись в определенной семье и получив воспитание в определенном народе. Чтобы стать культурным и быть человеком в полном смысле, он должен быть воспитан в конкретной национальной культуре. Мы, взрослые, обустраивая мир вокруг наших детей, этим творим их внутренний мир. Мы тем самым создаем их самих. Если не будем лениться, каждый вечер будем читать про курочку Рябу, про Хаврошечку и про Ивана царевича, то наши дети будут жить в тридевятом царстве и будут топать своими ножками по матери-сырой земле. В верных друзьях у них будет Серый волк и Василиса. Их мир будет омываться рекой Смородиной, а на Калиновом мосту через нее на защиту нашим детям встанут: Иван - крестьянский сын, а может Илья Муромец или Покати-горошек. Эти герои и в будущем продолжат защищать наших потомков, научат их уму-разуму, всегда спасут из плена Чудо-Юдого, даже когда нас самих на белом свете не останется. А без русского языка как это возможно? Где Антею брать силы, если он оторвет ноги от земли, от своей матери? Или вы уповаете на помощь и защиту «мэнагеров», что в час беды спрячутся за табличкой «Staff Only»? Или кому-нибудь помогут манкурты, с их мечтой «надеть кружевные трусики и в ЕС»?

Глобализация это проблема? Рассмотрим. Русские лучше итальянцев? Может наоборот? Как опознать русского ребенка? Да очень легко, русский, увидев Пиннокио воскликнет, это же наш Буратино! А итальянский ребенок увидев Буратино, скажет это Пиннокио! Правы оба! По вашему так важен приоритет, кто появился раньше, Буратино или Пиннокио? Не это важно. Слава Богу, что есть и итальянцы и русские! Пусть всегда будут и те и другие! Но чтобы они всегда были, для этого и те и другие должны не терять своего достоинства и чести. Вот и вся «проблема» глобализации пропадает.

Кто, презирая свой язык, заменяет языком чужим, тот похож на мужа, который отворачивается от своей верной жены, бросает своих детей и униженно спешит волочиться за богатой и модной кокеткой по соседству. Про таких и говорят: «ни чести , ни достоинства». К чему такой муж придет, до чего в итоге докатится? В финале посмеется над ним кокетка, презрительно плюнут соседи, не простит родня.

Хотелось бы понять самому, зачем я все это писал, хотя мне и стыдно и трудно было это делать. Не сражаюсь ли с ветряными мельницами, не спятил ли я к старости?

Я чувствую, что в во мне и в любом ином человеке есть часть от каждого из четырех сыновей Федора Карамазова. Есть стихийно христианское, светлое, как у Алеши, бурное, живое, как у Мити, рациональное, как у Ивана, есть и подлое, как у Павла Смердякова. Полагаю, все люди имеют в себе эти три благородных и одну подлую части. А коли мы сами на ¾ благородны и лишь на ¼ подлы, если нас окружают на на ¾ благородные люди, то есть вера и остается надежда.


Вадим Гаврилович Гриневич

Сентябрь-октябрь 2025

Загрузка...