Середина XVII века, Карибское море. Шхуна «Огненный рассвет» рассекала волны под чёрным флагом с алым пламенем — символом капитана Эдварда Блейка, которого боялись от Ямайки до Кубы. Команда знала: если на горизонте появляется этот флаг, спасения нет.
Вечер опускался на море, окрашивая воду в багряные тона. Блейк стоял на носу корабля, вглядываясь вдаль. Рядом с ним, опираясь на фальшборт, стоял старпом — Томас Грей, седовласый моряк с шрамом через всё лицо.
— Капитан, — хрипло произнёс Грей, — говорят, на том острове, — он указал вдаль, где на горизонте виднелась тёмная полоска земли, — спрятан клад старого Кортеса. Золото, серебро, камни драгоценные…
Блейк усмехнулся, поправляя треуголку:
— Слышал я эти сказки, Том. Сколько уже охотников за этим кладом сгинуло? Десятки?
— Но ведь кто‑то же его спрятал, — настаивал Грей. — И кто‑то знает, где он. У меня есть карта, капитан. Настоящая, не подделка.
Капитан задумчиво потер подбородок:
— Карта, говоришь? Покажи.
Грей достал из‑за пазухи свёрнутый пергамент, осторожно развернул его. На пожелтевшей бумаге были обозначены острова, рифы и крестик в глубине джунглей.
— Видите, капитан? — ткнул пальцем старпом. — Здесь обозначен старый испанский форт. А под ним — тайник.
Блейк прищурился:
— И что же мешает нам отправиться туда прямо сейчас?
— Говорят, остров проклят, — понизил голос Грей. — Те, кто пытался забрать золото, либо сходили с ума, либо исчезали без следа.
Капитан громко рассмеялся:
— Проклятия, призраки… Том, мы пираты! Нас не пугают сказки для детей. Поднять паруса! Курс на остров!
Команда оживилась. Матросы забегали по палубе, подтягивая канаты. Юнга Билли, щуплый парнишка лет пятнадцати, подбежал к капитану:
— Капитан Блейк, а правда, что там сокровища?
Эдвард потрепал его по волосам:
— Правда, Билли. И если будешь хорошо себя вести, получишь свою долю.
— Ура! — воскликнул мальчишка и бросился помогать матросам.
К ночи «Огненный рассвет» подошёл к острову. Высокие скалы, тёмные джунгли — место и впрямь выглядело зловеще. Блейк приказал спустить шлюпки.
— Грей, бери пятерых самых крепких, — распорядился капитан. — Осмотрим берег. Остальные — на страже. И помните: никакой паники, что бы мы ни увидели.
Они высадились на каменистый пляж. Факелы разгоняли тьму, отбрасывая причудливые тени. Впереди виднелись развалины старого форта.
— Вот он, — прошептал Грей, указывая на руины. — Под ними должен быть ход.
Они пробрались внутрь. В воздухе пахло плесенью и чем‑то ещё — странным, почти металлическим. В центре зала зияла яма, ведущая вниз.
— Спускаемся, — скомандовал Блейк.
Внизу их ждал длинный туннель. Стены были испещрены странными символами. Вдруг Билли, шедший впереди, замер:
— Капитан… там свет!
В конце туннеля мерцало алое сияние. Оно пульсировало, словно живое.
— Огонь, — выдохнул Грей. — Тот самый, что на нашем флаге…
Блейк шагнул вперёд. В небольшой камере, освещённой странным светом, стоял сундук, окованный железом. Капитан медленно поднял крышку.
Золото. Монеты, слитки, украшения сверкали в свете таинственного пламени. Но не это поразило пиратов — огонь, казалось, исходил из самого сундука, не касаясь предметов вокруг.
— Это не просто сокровища, — прошептал Грей. — Это… магия.
Блейк рассмеялся:
— Магия или нет, но это наше! Поднимайте сундук!
Когда они вернулись на корабль, команда встретила их радостными криками. Сундук поставили на палубу. Блейк поднял руку:
— Парни! Сегодня мы стали богаче, чем самые знатные лорды Англии! Но помните: этот огонь — символ нашей удачи. Пока он с нами, «Огненный рассвет» будет непобедим!
— Ура капитану! — грянули пираты.
Шхуна подняла паруса и взяла курс в открытое море. А алое пламя, мерцающее в сундуке, освещало путь, обещая новые приключения и богатства.