— Рикард! — крикнул пожилой бондарь Уильям. — Я тебе сколько раз говорил, что если неправильно осаживать обручи на бочку, это может привести к течи и разрушению конструкции. А ты все равно делаешь по-своему. Посмотри, что ты наделал!

Рикард подошел к бочке, которую только что закончил делать, и увидел, что один из обручей был натянут слишком сильно.

— Да, мастер Уильям, вы правы, — сказал он, — я не заметил. Простите меня. Исправлю сейчас же.

Рикард взял необходимые инструменты и начал аккуратно ослаблять натяжение обруча. Уильям наблюдал за ним, удовлетворенно кивая.

— Вот так, — сказал он, — помни, что качество работы зависит от внимания к деталям. Только так можно добиться настоящего мастерства.

Рикард улыбнулся и продолжил работу, понимая, что мастер Уильям всегда готов помочь и научить его чему-то новому.

- Рикард, когда ты работаешь, ты слишком торопишься, и поэтому допускаешь ошибки в изделии. Новую бочку будешь делать завтра, а сейчас убери свое рабочее место и иди домой, уже вечер.

- Хорошо, мастер, - сказал Рикард, убирая инструменты, - обещаю, завтра я сделаю лучше.- Надев шляпу, Рикард вышел из мастерской.

- Сходи к Кальвину и скажи, чтоб шел домой! - крикнул вдогонку Уильям, - а то уже поздно!

Рикард шел по тихим улицам вечернего городка Вильхем прямо к главному рынку. Люди, спешащие домой. Кареты, запряженные лошадьми, подгоняемые кучерами. Торговцы, складывающие свой товар и городская стража выходящая на ночное дежурство. Город готовился к вечернему покою. Местами раздавались крики женщин и детей. Проснувшийся еж начал шуршать листьями, поднимая свое колючее тело. Вечерний закат, освещающий главные улица городка.

Рикард улыбнулся, вдыхая свежий вечерний воздух. Он любил возвращаться домой в такое время, когда город затихал и только самые необходимые службы продолжали свою работу.

Пройдя через рынок, где уже почти все торговцы убрали свои лотки, Рикард заметил Кальвина, который по всей видимости, уже собирался домой.

— Кальвин, — крикнул Рикард, еще издали заметив своего друга— пора домой! Твой отец велел тебе идти отдыхать.

За прилавком стоял его лучший друг, одного с ним возраста. Кальвин, тринадцатилетний голубоглазый подросток, уже закончивший продавать бочки и кадушки из их мастерской.

- Привет, - сказал Рикард, подойдя к нему, - много продал сегодня?

- Привет, - ответил Кальвин, - сегодня у меня очень хороший день, покупателей было больше, чем вчера, отец обрадуется.

- Это очень хорошо, - ответил подросток, - твой отец сказал, чтобы ты шел домой, уже поздно, и если надо, я могу тебе помочь довезти непроданный товар.

- Спасибо за предложенную помощь, но я продал все, что мне дал отец на сегодня, так что нести ничего не надо.

- Ладно, до завтра,- сказал Рикард и, пожав руку на прощание, развернувшись, пошел в сторону своего дома. Жил он на окраине у городской стены, в стареньком небольшом доме. Когда он дошел до дома, уже совсем стемнело. Открыв дверь, Рикард вошел в дом и зажег маслянную лампу на столе. Жил он один, его мать умерла еще несколько лет назад, а отца он вообще не знал. Мастер Уильям, у которого он учился бондарному ремеслу, стал для него как отец. Хоть он и ругал Рикарда за то, что он иногда торопится и неаккуратно выполняет свою работу, но все равно любил его, и жалел.

«Ладно, - сказал сам себе Рикард, - надо ужинать и ложиться спать, завтра рано вставать на работу».

Взяв ломоть хлеба и кружку подкисшего молока, Рикард сел за стол. Ужиная в тишине, юноша вспомнил о давней легенде. О таинственном острове Синдуилд, на котором исполняются желания. Еще его дедушка, когда был живой, рассказывал эту легенду.

«Ладно, — подумал Рикард, — просто удивительно, как такая легенда живет в памяти людей. Но все же интересно, что на этом острове Синдуилд происходит. Наверное, это всего лишь сказка, чтобы развлечь детей перед сном».

После скромного ужина, Рикард, поднявшись из-за стола, проверил, все ли готово к завтрашнему дню. Подросток собрал котомку с вещами, которые могли понадобиться на работе, и положил ее рядом с дверью.

Перед тем, как лечь спать, Рикард подошел к окну и посмотрел на звездное небо. В этот момент ему показалось, что одна из звезд мерцает ярче остальных. «Может, это звезда с острова Синдуилд?» — подумал он с улыбкой. Рикард загадал самое простое, но искреннее желание — чтобы завтра все прошло хорошо и день был удачным. Закрыв ставни, подросток пожелал себе удачи и лег спать, надеясь, что завтрашний день действительно будет лучше, чем предыдущий. Завтра его ждала обычная рабочая рутина, но мысли о легенде немного скрасили вечер.

На следующий день Рикард уже с раннего утра усердно трудился и старался сделать все правильно. Когда он закончил, поставил свое изделие к готовому для продажи товару. Теперь, когда работа была закончена, у него было свободное время, и он позвал своего друга Кальвина прогуляться по берегу моря. Их городок Вильхем располагался у моря, и они часто ходили там и под шум волн, мечтали когда-нибудь отправиться в путешествие на корабле.

И вот, когда неразлучные друзья вместе гуляли по берегу, они разговорились о морских путешествиях.

- Кальвин, ты слышал легенду об острове Синдуилд? - Спросил Рикард друга, когда они шли по песчаному берегу моря.

- Остров Синдуилд? Нет, не слышал, а что это за остров? - поинтересовался Кальвин, опускаясь на песок.

- Говорят, на нем исполняются желания, сказал Рикард.

- И ты в это веришь? - Усмехнулся Кальвин, это же легенда, как там могут исполняться желания? Да и вообще, кто тебе это сказал?

- Я не знаю, правда это или нет, но мой дедушка, когда мне было лет 6, рассказывал одну легенду. Очень давно один моряк, как обычно, путешествовал по морю и нашел этот остров и назвал его Синдуилд, потому что этот остров исполняет желания.

- Ну, я даже не знаю, - ответил Кальвин, ковыряя палкой в песке, - как в это можно верить. Допустим, он существует, но его даже на картах нет, как его найти?

- Говорят, он находится в открытом океане, - вдумчиво сказал Рикард, смотря, как волны разбиваются о берег, - еще говорят, что его не так просто найти, как будто его всегда что то скрывает.

- А как тогда моряк его нашёл? - С удивлением спросил Кальвин.

Рикард пожал плечами, задумчиво глядя на волны.

- Не знаю, Кальвин. Дедушка говорил, что тот моряк был особенным. Он умел видеть то, что другие не замечали, и слышать то, что не доносилось до остальных. Моряк говорил, что когда он впервые увидел Синдуилд, его сердце забилось быстрее, и он почувствовал, что это место предназначено для него.

- Звучит как сказка, - хмыкнул Кальвин, - Но если бы такой остров существовал, он бы уже давно был известен.

- Возможно, - согласился Рикард, - но остров Синдуилд не каждый может найти. Дед говорил, что остров сам выбирает тех, кто достоин его.

- И как же он выбирает? - с интересом спросил Кальвин, сидя на песке рядом с другом.

Рикард задумался.

- Сердце человека должно быть чистым и добрым. Если у тебя есть мечта, которая действительно важна, и ты готов идти к ней, несмотря ни на что, остров может сам появиться для тебя.

- Звучит, как что-то из бабушкиных сказок, - сказал Кальвин, но его голос звучал уже не так скептически.

- Может быть, - улыбнулся Рикард. - Но знаешь, иногда я думаю, что в мире есть вещи, которые мы не можем объяснить с помощью науки или логики. Вещи, которые заставляют нас верить в чудеса.

Кальвин помолчал, глядя на море. Волны мягко накатывались на берег, создавая приятный ритм.

- Знаешь, Рикард, - сказал он наконец, - я думаю, что мечтать о таких вещах — это не плохо. Может быть, когда-нибудь я тоже отправлюсь на поиски этого острова.

- Я с тобой, - сказал Рикард, положив руку на плечо другу. - Если он существует, мы найдем его вместе.

Они снова замолчали, слушая шум моря и наслаждаясь моментом. В их сердцах теплилась надежда на что-то большее, чем просто жизнь в маленьком городке Вильхем.

Рикард, встал с песка, отряхивая одежду, - ладно, нам пора возвращаться в мастерскую, мне еще нужно сделать две бочки.

Когда они вернулись в цех, там их встретил Уильям, - Где вы пропадали? Время обеда уже давно закончилось. Рикард, иди приступай к работе, а ты, Кальвин, сходи отвези готовую бочку тетушке Маргарет, ты же знаешь, где она живёт?

- Конечно, знаю, - сказал Кальвин, и укладывая в повозку бочку, вышел из мастерской.

Подходя к дому тетушки Маргарет, Кальвин увидел ее в глубокой задумчивости, сидящей на лавочке возле своего дома.

- Здравствуйте, тетушка - сказал Кальвин подходя к ней, - я привез ваш заказ.

- Ох, спасибо тебе милок, сама я бы не смогла. Если тебе не сложно, мог бы ты закатить бочку в чулан?

- Конечно, мне не сложно, - и Кальвин выполнив просьбу женщины, засобирался обратно.

- Спасибо, тебе, Кальвин.

- Да, ладно, мне не сложно. До свиданья, тетушка. Гремя по мостовой колесами пустой повозки, Кальвин задумался о том острове. - "Если он правда существует" - думал он - "то, я бы хотел отправится туда и загадать желание, чтоб отцу больше не пришлось тяжело работать, и он мог бы спокойно жить". Проходя мимо рынка, мальчишка решил зайти к давнему знакомому торговцу.

- Здравствуйте, Мистер Роджер, я хочу купить яблок.

- Привет Кальвин, тебе сколько нужно?

- Насыпьте мне полную корзинку вон тех красных.

- Хорошо, - и Роджер насыпал ароматные яблоки в корзину. - Вот держи.

Забрав покупку, Кальвин зашагал в сторону дома.

- "Какой же чудесный день" - думал Кальвин идя в мастерскую, - "а завтра можно позвать Рикарда порыбачить, как раз у нас с ним выходной. Ничто не могло нарушить его чудесные планы.

Загрузка...