Транспортник Эбби отделился от сопровождающего каравана и свернул в сторону бара Данди. Мерзлота утопала в сером сумеречном свете. Густая дымка опустилась на сектор, полностью скрыв не только горизонт, но и весь ландшафт. Спасала только навигация и раскатанные дороги. Здесь уже сложно было промахнуться.

До бара она добралась уже ближе к полуночи. Заехала на парковку и приткнулась между двумя старенькими джипами.

Постояльцев у Данди в последнее время было хоть отбавляй. Поиски кристоков шли полным ходом, и Крокодил не собирался упускать своей выгоды.

Во-первых, всем требовалось время от времени обновлять вооружение и чинить транспорт, а во-вторых, по пути добывалось много лута, и бармен мог помочь его сбыть.

Эбби спрыгнула с подножки транспортника и почти сразу же уткнулась в стоящего позади машины Боба, который, зная, что она подъезжает, даже порывался выйти в своей «Стрекозе» ей навстречу.

Боб широко улыбнулся и протянул ей руку.

— Привет! Я Роберт, — громко пробасил он, по-дружески придерживая Эбби за локоть. — Заместитель генерального директора компании «ЧИЛАБ». Давай помогу!

Боб тут же выпустил руку Эбби и переключился на ящики с ее инструментами.

— Ух ты, а это что такое? — в следующую секунду спросил он, разглядывая квадрик фоггеров в кузове транспортника. Я таких раньше не видел.

— Я тоже, — ответила Эбби, которая, наконец, смогла пробиться сквозь череду вопросов Роберта. — И да, я Эбби.

— Ага, Алекс все рассказал.

— Инструменты оставь в машине. Вряд ли я буду что-то мастерить в своем номере, — насмешливо произнесла она. Потом немного подумала и все же забрала с заднего сиденья один из ящиков.

Боб в это время обвешивал себя рюкзаками с вещами, поправляя постоянно сползающие с плеч лямки.

— Давай еще и с этим помогу, — сказал он и схватился за ручку ящика, который Эбби держала в руках.

— Нет, спасибо. Этот я как-нибудь сама донесу. А, кстати, где Алекс?

— Сидит сутками в синхронизации. Даже на лапшу не реагирует. И сейчас в шлеме сидит — что-то нервное у него там, похоже. Надеюсь, вылезет, чтобы хоть с тобой поздороваться. Но экскурсию по берлоге я тебе могу и без него провести. Хочешь?

— Подожди, дай немного в себя прийти, — с этими словами Эбби сняла с себя шлем от скафандра и положила его на переднее сиденье вездехода. — Надоел этот костюм. Хочется уже переодеться.

Боб понимающе вздохнул и поправил лямку одного из рюкзаков.

— Ну показывай, куда идти, — сказала Эбби, немного размявшись.

— Как ты добралась? — спросил он, проводив ее мимо бара сразу в гостиничный комплекс Данди.

— После нападения фоггеров на Бонневиль, когда я чуть коньки от холода не отбросила, проехаться в составе каравана — как на Гавайях побывать, — усмехнулась Эбби. — Какая комната?

— Девятая. Вот здесь направо.

Боб с Эбби поднялись на второй этаж, где располагались номера, и открыли нужную дверь.

Несмотря на то, что австралиец практически полностью пропал из поля зрения Боба, носясь между баром и своим кабинетом, ему все же удалось организовать отдельную комнату для Эбби, чтобы она успела пожить в относительном комфорте перед тем, как придется выдвигаться в долгий путь до «Тридцать седьмой» станции.

Ее ждала маленькая комнатушка с кроватью, тумбочкой и санузлом. Напротив кровати стоял небольшой открытый шкаф с вешалками. Единственное преимущество — это с окно, выходящее на горы. Боб за него долго торговался с Данди.

Откровенно говоря, номера у Крокодила не были рассчитаны на то, что гости решат задержаться надолго. Большинство заезжали, чтобы перекантоваться пару ночей, перед тем как поехать дальше. Так что о комфорте постояльцев тут никто особо не заботился. Основную прибыль Данди имел с бара и обслуживания снаряжения. Это если не считать торговли лутом, конечно.

— Пока это все, что наша компания может вам предложить, — гордо заявил Боб, складывая рюкзаки возле стены. — Но когда ты увидишь, что мы затеяли на «Тридцать седьмой», то офигеешь! Это будет место мечты!

— Хотелось бы верить, — криво улыбнулась Эбби и поставила ящик с инструментами на прикроватную тумбочку. Потом подошла к окну, отдернула льняную штору.

За стеклом царила туманная пустота.

— Не на что тут смотреть, — проговорила Эбби, занавесив окно обратно. — Дай мне десять минут, я стяну с себя эту штуку, — продолжила она, указывая на скафандр, — и спущусь вниз.

— Тебе помо?..

— Помогать мне не надо. Я не первый год так живу, если ты про руку, — резко оборвала она Боба и пристально на него посмотрела.

На этот раз Роберт понял намек, немного потоптался на пороге и открыл дверь.

— Закажу тебе стейк и пиво. Это здесь самое вкусное, — смущенно пробормотал он и вышел в коридор.

— Отлично! Я мигом.

Эбби спустилась ровно через десять минут. Боб уже сидел за круглым столом, а перед ним стояли два полных бокала с пивом. Эбби опустилась на сводный стул и взяла один рукой-манипулятором. Боб с интересом рассматривал ее необычный протез, пока она делала первый большой глоток.

— Не думай, что за этим, — сказала Эбби, кивнув на свою руку, — стоит какая-то трагическая история. — Просто полезла в молодости, куда не следовало. Вот и получила многофункциональное устройство вместо кисти, — усмехнулась она. Поставила стакан и выпустила из большого пальца маленькую крестообразную отвертку.

— Ух ты! — восхитился Боб и тоже чуть ли на не треть опустошил свой бокал одним глотком. — Мне нравится!

— Да, мне тоже, — подхватила Эбби, снова поднимая стакан. — Ну, за знакомство!

В тот момент, когда бокалы издали веселый приветственный звон, к столу подошел старенький клон с подносом еды.

— И дополнительная порция чипсов для животного, — надтреснутым голосом проговорил клон и выгрузил тарелки на стол.

— Для какого животного? — недоуменно переспросила Эбби, глядя на пеструю пачку с известным логотипом.

— Для нашей Очаровашки, — пояснил Боб, — ты ее тоже полюбишь. Единственный минус — прожорливая, — ворчливо закончил он. Отрезал себе огромный кусок стейка и запихнул его в рот, стараясь быстро прожевать.

Эбби аккуратно отпилила небольшой кусочек мяса, пользуясь узким ножом из манипулятора, и с удивлением посмотрела на то, как стремительно ее новый знакомый расправляется с едой.

— У нас, кстати, с тобой уже есть первое задание, — проговорил Роберт, откладывая приборы.

— Какое?

— Приехал автодом. С виду рухлядь, думаю, и внутрянка требует ремонта. Хотя меня заверили, что машина надежная.

Закончив с ужином, Боб и Эбби спустились в гараж. На другую стоянку, где парковали свои машины постояльцы. Им пришлось пробираться к самому дальнему парковочному месту, на котором стоял весьма обшарпанный автодом квадратной формы. Одна из старых военных китайских разработок, заполнивших частный рынок после окончания первой войны за ресурсы. Они первые придумали обшивать машины защитной стальной фиброй. В некоторых местах она уже дала трещины, отчего на корпусе появились глубокие темные борозды. Три окна в кабине китайские инженеры оснастили солнечными панелями. Вышки с антеннами связи и выход от автономной системы производства кислорода располагались на крыше. И справа, и слева были крепления для дроидов, оборудованные кодовыми замками. Эбби подергала их и хмыкнула, ничего не сказав. Придирчиво оглядела четыре оси с восемью колесами довольно большого диаметра: тридцать семь дюймов.

— Вот! — гордо проговорил Боб и похлопал транспортник по стальному корпусу. — Лучшее, что было на рынке за такую цену.

— Сколько вы за него отдали? — спросила Эбби, тщательно простукивая фибру скайкрафтовой рукой.

— Двадцать тысяч кредитов, — ответил Боб. — И это еще со скидкой. Торговался два дня!

Эбби хмыкнула себе под нос и продолжила заниматься своим делом. Через пару минут мотор транспортника глухо загудел. Звук был неровным. Гул то усиливался, то становился тише. Эбби открыла капот и нырнула с головой в работу. В прямом смысле этого слова. На невысокой тумбе, которую она подставила себе под ноги, осталась только нижняя часть ее тела.

Когда женщина вылезла обратно, то все ее лицо было в пыли. Она звонко чихнула.

— Старичком не занимались лет эдак десять, — сказала она, проведя здоровой рукой по лбу и размазав по нему пыль. — Нужно перебрать мотор, заменить все жидкости и фильтры. Для этого у меня есть все необходимое. А вот с герметичностью всей конструкции — большой вопрос. В некоторых местах не только фибра, но и корпус поврежден.

— И что с этим делать? — растерянно спросил Боб, явно расстроенный тем, что покупка, которой он так гордился, по факту оказалась «шляпой».

— Есть два варианта, — показала пальцы Эбби и принялась загибать: — меняем только фибру и заделываем герметиком корпус. Или делаем капитальный ремонт корпуса с заменой листовых пластин. Ну это, боюсь, обойдется тысяч в восемь. Не меньше.

— Я за второй вариант, — быстро определился Боб, — но сперва покажем расчеты Алексу.

— А что со средой обитания? — поинтересовалась Эбби.

«Со средой обитания» дела, как выяснилось, тоже обстояли не очень. Внутри автодома они нашли три стареньких кровати с пружинистыми матрасами под замену. Мини-кухня могла похвастаться разве что плохо работающими розетками. Еще был отдельный отсек с двумя операторскими креслами, защитная крышка над которыми оказалась не герметичной и к тому же заедала.

— Все приборы предоставь мне, — велела Эбби, что-то подкручивая в электрощитке рядом с креслом. — А вот кроватями и обустройством быта сами занимайтесь. Я не по этой части.

— Еще же чибзика надо куда-то поселить, — растерянно пробормотал Боб и развел руками.

Оценив пул работ, новоиспеченная команда ЧИЛАБа отправилась в берлогу. Бобу не терпелось познакомить Эбби с чибзиком. К тому же его карман горел от припасенного для него угощения. А Эбби хотелось, наконец, вживую познакомиться с Алексом.


***

— Дебилы, млять, что же вы никак не научитесь… — Я с усталой злостью стащил шлем и уставился на Боба с Эбби, смотрящих на меня с открытыми ртами. — О, привет, Эбби! Секундочку, мне здесь надо закончить кое с кем…

Залпом выпил банку энергетика, протер вспотевшую голову полотенцем, потянулся, сделав «восьмерку» позвоночником и, тихонько зарычав, надел шлем обратно.

Загрузка...