Лондон. Половина двенадцатого ночи.
По тёмному переулку, прямо под хлещущим ливнем, бежала женщина примерно помладше сорока на два-три года. Она неслась так быстро, словно её преследовал полоумный убийца или нечто другое, более жуткое и опасное зло. Чёрные волосы, слипшись в несколько сырых прядей, облепили её лицо, бледное и искажённое даже не страхом, а какой-то болезненной мукой. Одежда тоже уже промокла насквозь — лёгкое летнее пальто поверх замызганной серой футболки и джинсовых бридж, а в замшевых босоножках и вовсе хлюпало. Однако бегущей в ночи, видимо, было начхать на все неудобства, вызванные вконец испортившейся погодой. Женщина ни на секунду не давала себе передышку, несясь во весь опор сквозь тугие струи дождя, покуда спустя несколько минут спустя после столь безумного спринта не достигла своей цели.
То был дом, номер которого знал наизусть любой истинный лондонец — 221Б по Бейкер-Стрит. Остановившись у самой двери, женщина сперва согнулась, упершись руками в колени — так-никак, а пробежка таки давала о себе знать, сердце было готово вот-вот лопнуть, а в правый бок словно тыкали иглой. Более-менее отдышавшись, она неистово забарабанила в дверь кулаками, игнорируя звонок.
— Господи… А если они уже там спят? Боже мой, я туда одна ни за что не пойду, я же не справлюсь! Христа ради, помогите!
Изнутри сперва послышались торопливые шаги, затем щёлкнул замок. Дверь открыл приятного вида светловолосый мужчина примерно тридцати девяти лет от роду, одетый просто по-домашнему — вельветовые брюки и серый свитерок. Состроив недовольную гримасу по поводу нынешнего ненастья, он пробежал глазами по посетительнице, мокрой насквозь и взъерошенной.
— Доброй ночи, мэм! Что…
— Ради всего святого, если он здесь, я хочу увидеть его сию же секунду! — на едином выдохе выпалила женщина, — я не знаю уже, куда бежать, кого звать, что делать, мне страшно! Это какой-то кошмар! Одна я туда не пойду, понимаете, не пойду, просто не могу уже больше, нет сил! — и тут она истерически зарыдала, сотрясаясь всем телом.
— Мэм, — попытался успокоить её мужчина, — прошу вас, не плачьте, — он втянул рыдающую гостью в темную прихожую, бережно поддерживая за локоток, провел до второго этажа и принялся лихорадочно метаться по кухне, пытаясь одновременно приготовить успокаивающий чай и принести теплый плед.
Снял с гостьи мокрые босоножки и летнее пальто, укутал её теплым пледом и сунул в руки кружку с горячим чаем.
— Пейте, пожалуйста. Меня зовут Джон Ватсон, — запоздало представился он, — чем я могу вам помочь?
— Мистер… мистер Холмс, он здесь? — с трудом произнесла женщина, — если он не сможет помочь мне, тогда всё пропало.
— К сожалению, Шерлока сейчас нет, — сказал Джон, но видя что женщина вот-вот ударится в истерику, поспешно добавил, — я сейчас позвоню ему, — и, правда, принялся звонить.
— Шерлок?
— Да, я понимаю. Но у нас новая клиентка.
— Господи, Шерлок! Что с тобой такое? Когда это национальная безопасность была тебе важнее обычных клиентов?
— Ладно. Хорошо. Он сейчас приедет, — обратился Джон к женщине, — вы только успокойтесь и выпьете чай, пока он не остыл.
Это малость подействовало. Она сделала большой глоток, однако всё ещё с тревогой косясь в сторону входной двери. Сейчас главным было дождаться того, кто, вероятней всего, сможет понять природу леденящего кровь ужаса, что ворвался так недавно и неумолимо в её мирную жизнь.
Внизу хлопнула дверь, и вот на пороге гостиной появился он.
Высокий сероглазый детектив.
Шерлок Холмс.
Несчастная с трудом сдерживалась, чтобы не разрыдаться снова. Однако ей удалось всё-таки взять себя в руки, и она, не забыв поздороваться, начала выкладывать свою беду:
— Я Джейн Роуз. Я пришла сюда, потому что просто не могла этого видеть. Какая-то чертовщина случилась с моей дочерью. С моей бедной малюткой Эйприл…
— Её похитили? Пытаясь убить? — чувствовалось, что сыщик чем-то раздражен. Возможно, дело было в дожде, возможно, что была ночь, а возможно, его оторвали от чего-то крайне важного, — постарайтесь изложить свою просьбу побыстрее. Вам пришлось бежать. Бежали вы долго, одевались в большой спешке, не глядя на погоду, поскольку летнее пальто — не подходящая одежда для такой погоды… И, судя по вашему испуганному виду — случилось что-то такое, из ряда вон выходящее, что вы прибежали ко мне… пешком, хотя могли взять такси.
— Она едва не убила меня, — голос Джейн задрожал, — но я могу поклясться, это была уже не моя маленькая Эйприл. Та жуткая тварь… Вы не поверите, но моя бедная девочка превратилась в исчадие ада. Это началось неделю назад. Эйприл сначала часто жаловалась на странные недомогания, отпрашивалась пораньше с уроков. А потом — всё вообще пошло только хуже! Вчера, когда я шла к себе спать, мимо её комнаты, я услышала голос… Это мог быть чей угодно, но только не её. И от этого голоса у меня просто волна мурашек пробежала! Я вызывала врачей, и не один раз, но они лишь руками разводили! А сегодня, — женщина побледнела как смерть, — то, что я увидела, я никогда не забуду! Это была не Эйприл, это… я даже сказать затрудняюсь! У неё руки и ноги просто гнулись во все стороны, как резиновые! И она ползла по полу, ползла прямо ко мне! А какое у неё было лицо, как она на меня смотрела! — Джейн изо всех сил стиснула чашку, дабы унять бьющую её дрожь.
— Не уверен, что это ко мне, — неожиданно мягко сказал Холмс, — вашу дочь наверняка нужно показать психиатрам. Вы не пробовали позвонить в скорую помощь? Но… с вами может поехать Джон. Он осмотрит вашу дочь и привезет мне свое мнение по данному вопросу…
Миссис Роуз внезапно понизила голос.
— Не мы одни, оказывается, пострадали. Буквально вот, как раз до болезни Эйприл, встретилась я со своей подругой, Маферсон. И рассказывает она мне, что, мол, сын её одурел до крайности, бросаться на неё начал, как одичалый, так что пришлось аж на цепь приковать да в комнате запереть. Но я-то помню её сыночка, Майки, тихий паренёк, мухи не обидит. Разозлило меня её такое скотство к собственному ребёнку, ну и разругались мы в пух и прах. А потом, накануне, Эйприл со школы приходит испуганная и говорит мне, что одного её одноклассника, Эммета, вроде бы, увезли врачи, потому что прямо на уроке начал нести какую-то околесицу. Причём никого будто не слыша, ни на что не реагируя. Я к этому внимая особого не придала, все мы выпендриться любили, когда были подростками. А дальше я уже рассказывала, — Джейн сделала шумный вдох, — у меня прямо на лестнице буквально всё это в одну кучу смешалось, когда разум малость прояснился. Майки, Эммет, а теперь и моя Эйприл, — слёзы навернулись на глаза несчастной, — а вдруг кто-то умышленно сотворил такое с бедными детьми? Я слышала несколько раз о подобных случаях, когда сама ещё юной была. Умоляю, ради всего святого, если вам это под силу, спасите детей! Я без горести рассталась со своим бывшим мужем, но с моей доченькой расставаться не хочу!
— И что ты думаешь? — обратился Шерлок к Джону, — наш клиент или нет?
— Думаю, нам надо съездить и посмотреть, — ответил Джон, — а вдруг там какие-нибудь незаконные медицинские исследования? Я осмотрю бедную девочку, а потом выскажу мнение.
— Хорошо, — объявил Шерлок Холмс, — сейчас вызовем такси и поедем проверять ваши показания.