Под Куполом стоял прозрачный, чуть серебристый вечер. Сквозь бронестекло просматривались ржавые марсианские равнины, и вдалеке, за поселением, медленно поднимался ледяной ветер — тонкий веер пыли, похожий на дыхание очень древнего существа. В коридорах Университетского сектора, укрытого в южной части Купола, свет горел всегда: просвечивал сквозь базальтовые стены, освещал длинные петляющие подземные переходы и надземные лаборатории, где изучали прошлое Марса.
Студент-первокурсник Костя Тимофеев несся по коридору, прижимая к груди тонкий планшет с файлами. Сердце колотилось не от бега, а от того, что он собирался сделать: показать свои переводы профессору Архипу Павловичу.
Он остановился перед дверью кабинета. На табличке значилось:
«Архип Павлович Родионов. Отдел древних письменных культур Марса».
Костя глубоко вдохнул и постучал.
— Войдите, — раздался в ответ хрипловатый голос.
Архип Павлович сидел за столом, окружённый голографическими разворотами древних табличек — рельефных, покрытых изящными завитушками знаков. Он был седым, плотным, с добрыми, но вечно прищуренными глазами — словно всё на свете рассматривал не напрямую, а будто через дополнительный слой смысла. А как иначе с марсианской поэзией?
— Ну, показывайте, — сказал он, едва глянув на планшет. — Вы же ради этого прибежали, верно?
Костя молча протянул устройство.
Профессор открыл файл. Его взгляд стал сосредоточенным. Прошло полминуты, затем минута. Он не произнёс ни слова. Время шло.
Костя сглотнул.
— Понимаю, — пробормотал он, — сейчас всё переводит нейросеть. Она делает это быстрее, точнее и… ну…
— И хуже, чем Вы. — неожиданно сказал Архип Павлович.
Он откинулся на спинку кресла и взглянул на Костю так серьёзно, что у того мороз пробежал по спине. Ощущение счастья, острого, как стрела, и чудного, как снежная буря на далекой Земле.
— Хуже? — переспросил он. — Но ведь модули лингвистической реконструкции считаются идеальными.
— «Идеальными»… — профессор усмехнулся. — Идеальными для бухгалтерских отчётов, для школьных тестов, да. Но не для древней поэзии. Не для Марса.
Он снова посмотрел на строки перевода.
Костя переводил небольшой цикл — «Песни первых дождей». В них древние марсиане описывали время, когда вода ещё бежала по каменным желобам, когда долины были зелёными, а ночи полны тумана.
— Ваши переводы, Константин… — Архип Павлович слегка покачал головой. — Они живые. Вы чувствуете паузу между знаками, вы чувствуете дыхание автора. А нейросеть… она даёт лишь структуру.
Костя почувствовал, как в груди расправились крылья. Он смог!
Но профессор вдруг наклонился вперёд.
— Я вам скажу одну вещь, которую пока не знают студенты. А в прессе — тем более. То, что обсуждают только на закрытых академических советах.
Он выключил голограммы, и кабинет погрузился в мягкий полумрак. Только отсвет Купола за окном мерцал красно-серебряными оттенками.
— Наши последние находки в районе Ацидалийского шельфа подтвердили: древняя цивилизация Марса была знакома с интеллектом нечеловеческого происхождения.
Костя моргнул.
— В смысле… они создали свой ИИ?
— Вероятнее всего. … — профессор вздохнул, — Мы пока не знаем деталей. Но одно установлено наверняка: часть текстов, которые мы считали поэзией, написана не людьми. Не марсианами — если можно так назвать тех, кто жил здесь миллионы лет назад.
Он снова включил голографический разворот табличек — теперь другой, покрытый странными, ритмичными узорами.
— Эта коллекция принадлежит хорошо вам известному так называемому «Корпусу Багряных Дюн». Эпоха вырождения, более позднее время, чем ваши труды. И по стилистике, и по ритмам, и по статистическому анализу — это не биологический автор. Это алгоритм. Очень древний, очень сложный. Я вынужден Вам это рассказать, хоть признаю, это немного... больно.
Костя почувствовал странное, почти тревожное холодное волнение.
Архип Павлович медленно произнёс:
— И искусственный разум переводит искусственный разум по поверхности. Вы — читаете его как поэта.
Он встал, подошёл к окну. За стеклом на пустынной равнине вспыхнул слабый отблеск полярного сияния, тонкий, как нить на древней табличке.
— И эта поэзия... о высыхающих морях, о том, как мир стоит, выдерживая пыльные ледяные ветра. Его строки полны скорби. И эту скорбь понимает только тот, кто способен чувствовать. Даже через миллион лет.
Профессор обернулся:
— Поэтому я и говорю: продолжайте! Переводчики-люди будут нужны всегда!
Костя медленно опустился на стул. Ошеломленный, не знающий, что теперь и думать. Но радость и надежда не угасли, ведь профессор все еще верил в него и ободрял.
Архип Павлович мягко улыбнулся:
— Ну что, переводчик с марсианского… займёмся следующим фрагментом?