Если и было что-то, что внушает благоговение — это дворец Икаров. Брэйвен поднял глаза. Дворец Верховных Икаров парил в небе. Буквально — огромное здание из белого камня и золота висело над городом, удерживаемое магией, которую Брэйвен даже не мог осмыслить. Гравитранспорт доставил его к главным воротам, и всю дорогу — от земли до неба — Брэйвен смотрел вниз, на крыши, на людей, на весь мир, который вдруг оказался далеко-далеко.
— Впечатляет? — спросил сопровождающий — молодой Икар с серебристыми крыльями за спиной.
— Есть немного, — признался Брэйвен.
— Привыкнешь. Или нет. Кто ты вообще такой, чтобы смотреть на это?
Брэйвен покосился на него. В голосе Икара звучало откровенное пренебрежение.
— Меня зовут Брэйвен. Барон Ворон.
— А, тот самый выскочка из средних, — усмехнулся Икар. — Слышал о тебе. Цикар-самородок. Говорят, ты червя сжег голыми руками в канализации.
— Было дело. — Брэйвен уже забыл, как это было, словно в другой жизни.
— Здесь тебе не канализация, мальчик. Здесь тебе не помогут твои фокусы. — Икар подмигнул — или нет.
Брэйвен промолчал. Стивен учил: не лезь в драку, которую не можешь выиграть. Но внутри уже закипало знакомое тепло.
Парня и сопровождающего провели в огромный зал. Здесь было полно Икаров — мужчины и женщины с крыльями самых разных цветов: белые, золотые, серебряные, даже черные. Все смотрели на него — кто с любопытством, кто с презрением, кто с откровенной враждебностью.
Во главе зала, на возвышении, стоял трон. С него смотрел старик — древний, сереброволосый, но с такими крыльями, что Брэйвен невольно залюбовался. Белоснежные, огромные, они переливались перламутром.
— Подойди, — голос старика прозвучал тихо, но в зале услышали все, словно он обращался персонально к каждому.
Брэйвен подошел. Остановился в трех шагах от трона, как учили.
— Ты тот самый мальчик из коллекторов?
— Я.
— Смелый. — Старик улыбнулся. — Или глупый. Еще не решил…
— Я просто пришел сюда, как меня просили.
— Просили? — старик поднял бровь. — Тебя пригласили! Это честь. Для таких, как ты — неслыханная честь.
— Я ценю. — Коротко сказал парень.
— Ценишь? — вмешался кто-то сбоку. — Ты даже не поклонился как следует. — Негодование в голосе было нарочито приторным.
Брэйвен обернулся. Рядом стоял молодой Икар — красивый, холеный, с белыми крыльями, ухоженными до блеска. В глазах — холодная ненависть. Рожденный здесь, наверняка смотрит с презрением на всех.
— Я поклонился, — только пожал плечами Брэйвен. — Как умею.
— Как умеет быдло из канализации, — усмехнулся Икар. — Знаем мы ваши умения. Дерьмо чистить да червей гонять.
В зале засмеялись. Словно хор чаек. Брэйвен почувствовал, как жар поднимается откуда-то из глубины.
— Тебя как зовут? — спросил парень спокойно.
— Что? — Икар приосанился — Я — Лорд Вэлиан из дома Белого Крыла. И я спрашиваю: что ты забыл здесь, смердящий?
— Меня пригласили. — улыбнулся Брэйвен.
— Пригласили — чтобы нам посмотреть на диковинку. Как на собачку говорящую. Но собачка должна знать свое место.
— А ты свое знаешь? — Брэйвен посмотрел ему прямо в глаза.
В зале наступила тишина. Лорд Вэлиан побледнел.
— Ч… что ты сказал?
— Я спросил: ты свое место знаешь? Или только других учишь? — Брэйвен сделал шаг вперед.
— Ты… ты, грязь подзаборная… — Вэлиан прыгнул вперед, но старик на троне поднял руку.
— Тише, молодые люди. Не здесь. Не в моем зале. Оставьте этот писк.
Вэлиан остановился, но взгляд его обещал Брэйвену все кары мира.
— Мы еще встретимся, — прошипел он. — За пределами этого зала.
— Буду ждать, — кивнул Брэйвен.
Встреча не заставила себя ждать. В тот же вечер, когда Брэйвен уже собрался улетать обратно в особняк, его перехватили в коридоре.
— Стой, смердящий.
Брэевен обернулся. Парень стоял в окружении троих таких же молодых Икаров. Все с белыми крыльями, все с одинаковыми надменными лицами.
— Чего тебе… вам? — Брэйвен остановился.
— Хочу посмотреть, на что ты способен без своих свитков и своих червей. — Голом был Вэлиана, но Брэйвен с трудом отличал его от других.
— Я не дерусь без причины. Я не петух.
— А если причина — твоя безумная служанка? Та, что в дурацкой шапке и с вороньими глазами? — Вэлиан улыбнулся приторно и мерзко. — Говорят, она совсем ку-ку. Молится на тебя. Полы моет и бормочет. Забавная. Может забрать ее? У нее уши фейские…
Жар внутри вспыхнул мгновенно. Брэйвен с трудом погасил огонь, готовый вырваться наружу.
— Не смей говорить о ней.
— Ой, прости, — Вэлиан изобразил испуг. — Ты прав, не стоит. Она же твоя… кто она тебе? Рабыня? Служанка? Подстилка?
— Заткнись. — Брэйвен старался уйти и понял что не стоило встревать во все это.
— А то что? — Вэлиан шагнул ближе. — Сделаешь мне больно? Ты, грязь, против Икара? Да я тебя…
Брэйвен ударил первым — но не кулаком, а огнем. Пламя вырвалось из ладони и ударило Вэлиану в грудь. Тот отлетел к стене, проломил ее и рухнул в соседнюю комнату. Осыпалась штукатурка, картина упала, порвавшись на голове Вэлина. Два других Икара рассмеялись. Им было все равно кто получит — парни были здесь из-за развлечений. Но когда Вэлиан сверкнул глазами, те опомнились.
— Что за… — начал один из спутников, но Брэйвен уже шагнул к пролому.
Вэлиан лежал на полу, придавленный обломками. Крылья его — белые, ухоженные — были сломаны. Не просто помяты — именно сломаны, кости торчали под неестественным углом. Не до смеха.
— Ты… — прохрипел он. — Ты сломал мне крылья…
— Ты сам напросился. — Брэйвен смотрел с презрением — что ты лезешь туда, где не светит ничего кроме проблем? Я думал ты сильнее. Грызун.
Брэйвен повернулся и пошел прочь. За спиной кричали, звали лекарей, но ему было всё равно. Жар внутри требовал выхода, требовал еще, но Брэйвен держа его в себе. Стивен учил: не поддавайся гневу. Гнев — плохой советчик.
На выходе из дворца его догнал посыльный.
— Лорд Брэйвен! Вас просят вернуться!
— Передай — не могу. Дела.
— Но Верховный…
— Передай, что я приду завтра и всё объясню.
Брэйвен улетел на гравитранспорте вниз, в особняк, и только там, в своих покоях, позволил себе выдохнуть. Руки дрожали. Огонь плескался под кожей, требуя свободы.
— Брэйвен? — Нэя заглянула в дверь. — Ты чего такой?
— Ничего. Всё хорошо.
— Не похоже. Тебя обидели? Икары обидели тебя?
Она подошла, села рядом. Сегодня она была в своем уме — смотрела ясно, говорила спокойно.
— Рассказывай.
Он рассказал. Про Вэлиана, про оскорбления, про то, как ударил огнем и сломал крылья.
— Ты убил его? — спросила Нэя. — Иначе что они…
— Нет. Но мог бы.
— Тогда… Почему не убил?
— Не знаю. Не захотел.
Нэя взяла его руки в свои.
— Ты добрый, Брэйвен. Слишком добрый. Для этого мира — слишком.
— А для тебя?
— Для меня — в самый раз.
Она поцеловала его в щеку и ушла доделывать уборку. Брэйвен остался один.
Утром пришла весть: Вэлиан требует суда. Говорит, что Брэйвен напал на него без причины, покалечил, опозорил. Требует наказания. Фарс и глупости. Как деньги сводят с ума…
— Что будешь делать? — спросил посыльный. Глаза его выражали жажду зрелища.
«Как скучно вы живете» — только решил Брэйвен.
— Поеду. Объясню.
Он и поехал. Сначала машина — персональная. Брэйвен успел вдоволь накататься. Потом гравитранспорт. Брэйвен даже подмигивал девушкам. Во дворце его встретили холодно. В зале собрались Верховные Икары, сам Вэлиан сидел в кресле с замотанными крыльями и смотрел волком.
— Ты обвиняешься в нападении на Икара, — начал старик с трона. — Что скажешь?
— Он оскорбил меня. И мою… мою спутницу.
— Оскорбления — не повод для увечий.
— А угрозы? — Брэйвен говорил словно скучал.
Все эти Икары не имели ни малейшего понятия, как он выживал пятнадцать лет в срединных уровнях. Ничего кроме крыльев у них не было. Даже золотой клети.
— Какие угрозы? — Выдавил старик.
Брэйвен обыденно рассказал всё. Как Вэлиан назвал его грязью, как оскорбил Нэю, как угрожал. Вэлиан бледнел с каждым словом.
— Это ложь! — крикнул Икар. — Он врет!
— Свидетели были, — спокойно сказал Брэйвен. — Трое его друзей. Или двое… нипочем не различу. Спросите их.
Старик кивнул, и в зал ввели тех самых Икаров. Парни мялись, переглядывались, но под взглядом Верховного заговорили. Да, Вэлиан оскорблял. Да, угрожал. Да, первый начал.
— Ты обвиняешься в провокации, — старик посмотрел на Вэлиана. — И в том, что опозорил наш род. Скотина…
— Но он сломал мне крылья! — взвизгнул Вэлиан.
— Он защищался. Защищал честь свою и своей спутницы. Это право есть у каждого. Даже у срединника.
В зале повисла тишина. Старик думал долго, потом объявил:
— Лорд Вэлиан, за провокацию и клевету ты лишаешься права на восстановление крыльев за казенный счет. Будешь лечиться сам. Лорд Брэйвен… — он посмотрел на него долгим взглядом. — Ты проявил силу. И сдержанность. Я вижу в тебе потенциал. Оставайся. Мы поговорим.
Вэлиана увели. Мерзавец обернулся на пороге и прошептал одними губами: «Я тебя уничтожу».
А Брэйвен остался. Старик — его звали Верховный Икар Аэций — пригласил его в личные покои.
— Садись, мальчик. — Он жестом указал на кресло. — Поговорим без свидетелей.
Наедине старик казался не таким уж простым. В нем угадывалась житейская осведомленность. Он был все же больше, чем дедком с перламутром за спиной. Брэйвен сел.
— Ты силен. Очень силен для Цикара. Скажи, ты чувствуешь тягу?
— Какую?
— Вверх. К небу. К свободе. — Старик показал жкстом как птица поднимается вверх.
Брэйвен задумался. Действительно, в последнее время его тянуло куда-то. Не просто любопытство — именно тяга, как магнитом.
— Чувствую, — признался парень.
— Это зов крови. Ты не простой Цикар, Брэйвен. Ты — птенец. Тот, кто может стать Икаром. А потом — Каром. Главное… Не стань как мы.
— Откуда вы знаете?
— Я живу долго. Видел таких. Редко, но видел. И знаю, что тебе мешает.
— Что?
— Твоя девушка. Нэя.
Брэйвен напрягся:
— Она не мешает. Она помогает.
— Она держит тебя на земле. — Старик мягко погладил его по голове — Не со зла — по любви. Но она — якорь. Ты не взлетишь, пока не отпустишь.
— Я не буду ее отпускать. — Надулся парень.
— Я и не прошу. Просто знай: выбор будет. И его придется сделать. Я… сам его сделал. Неправильно.
Аэций замолчал, давая понять, что разговор окончен. Брэйвен ушел.
Всю дорогу домой он думал о его словах. О выборе. О Нэе. О том, что где-то там, наверху, ждет что-то большее, чем особняк, титул, власть. Стать Каром. Птицей.
В особняке его ждала Нэя. Она сидела на полу в тронном зале и перебирала его старые вещи — те, что остались с прошлой жизни.
— Ты вернулся, — улыбнулась девушка. — Я волновалась. Тебе ничего не сделали?
— Всё хорошо.
— Расскажешь?
— Потом. Сядь со мной.
— Конечно.
Она села рядом. Брэйвен обнял ее, прижал к себе.
— Нэя, — сказал тихо. — Что бы ни случилось, знай: я тебя не брошу.
— Знаю, — ответила она. — Ты добрый. Слишком добрый для этого мира.
— А ты — мой мир.
Девушка улыбнулась и уткнулась носом ему в плечо. Брэйвен чувствовал, как в груди разгорается огонь. Не тот, что жжет врагов, — тот, что согревает.
Где-то глубоко внутри, под этим теплом, затаилась холодная мысль: выбор близко. Очень близко. Всегда. Цикар. Икар. Кар.