Небольшой английский городок Шерингем лежит на изгибе Северного моря, как будто прижавшись к берегу, чтобы спрятаться от ветра. Это тихий городок, где летом вдоль набережной расцветают бархатцы, где пожилые пары гуляют с собаками, а в пабе на углу по вечерам играет джаз. Старые домики из кирпича и серого камня смотрят на море, как будто ждут чего-то или кого-то.

Если подняться по узкой тропе вверх по склону холма, за пределы туристических улиц, где туман ложится гуще, а голоса с пляжа становятся эхом, можно увидеть двухэтажную гостиницу с белыми колоннами и слегка облупленной синей дверью — "Морская тишина".

Когда-то здесь стоял маленький монастырь Сестёр Тишины — обитель для женщин, отрёкшихся от мира. Основанный в XIV веке, он был местом молитвы и строгого уединения. Но в 1539 году, во времена расформирования монастырей Генрихом VIII, монастырь был разрушен, а сёстры исчезли. Местная легенда гласит, что их казнили и похоронили под полом часовни.

А в 1890 году сэр Эдмунд Хейл, богатый промышленник, снёс руины и построил викторианскую виллу, а позже — гостиницу для "воздушных купаний".

Несмотря на зловещую легенду, гостиница выглядела вполне уютно. Деревянные панели в холле, потемневшие от времени; на лестнице красный, местами протёртый ковёр, окна с волнистым стеклом, будто смотрящие сквозь воду.

"Морская тишина" славилась вкусной домашней кухней, и это была заслуга её хозяйки, миссис Маргарет Крофт, спокойной и доброжелательной, немолодой женщины, которая обожала кулинарию, в то время как её муж, мистер Силас Крофт, пожилой джентльмен, с красным обветренным лицом, чаще всего пропадал на рыбалке. Впрочем, это его увлечение обеспечивало постоянное наличие свежайшей рыбы в меню гостиничного буфета. Летом, когда гостиница заполнялась гостями, Фрея, племянница миссис Крофт, помогала ей по хозяйству. Она изучала историю в Восточном Университете и на каникулы с радостью меняла суету Нориджа на пасторальную атмосферу Шерингема. Фрея была стройной девушкой с золотистыми волосами и светлыми, лучистыми глазами.

Гостиницу облюбовали, помимо временных, несколько постоянных гостей, проводящих здесь по несколько недель ежегодно. Вот и сейчас постояльцы собрались на ужин в столовой, небольшой, чистенькой комнате. За массивным, дубовым столом сидели шестеро гостей.

Супружеская пара средних лет, мистер и миссис Соммерс, ели молча, не глядя друг на друга, похоже они были в ссоре и. Но, возможно, баранина с мятным соусом была столь вкусна, что не позволяла отвлекаться на посторонние вещи. Худощавый и высокий мистер Соммерс, с редкими волосами и небольшой залысиной на затылке и его супруга, маленькая пухлая женщина с густой копной тёмно-каштановых волос представляли собой колоритный контраст.

Мистер Якоб Бронштейн, один из постоянных гостей, в хорошем сером костюме, ел не спеша, отрезая небольшие кусочки и тщательно их пережёвывая. В глаза бросались кустистые брови и крупный, аристократический нос с горбинкой. Из под бровей время от времени сверкал острый взгляд дельца. Он был то ли биржевым агентом, то ли работал в налоговой инспекции — на вопросы о своей работе он всегда отвечал уклончиво.

Ещё один завсегдатай "Морской тишины", мистер Джон Пирсон, сидел недалеко от окна, время от времени оглядывая присутствующих. На вид Джону было около 50-55 лет, седоватый и довольно крепко сложенный мужчина.

В дальнем конце стола сидел крупный субъект, он приехал несколько дней назад, назвался Деннисом Вайлем, и появлялся только во время трапезы, стараясь не вступать в разговоры. Похоже он был чем-то взволнован, ел быстро и, по-видимому, не испытывал особого наслаждения от процесса.

Шестым был молодой человек, лет 25, мистер Артур Уэст. Он приехал два дня назад из Лондона, и заплатил за неделю вперёд. "Я - юрист, сказал он во время регистрации, приехал на недельку подышать морским воздухом." Артур был симпатичным мужчиной, одетым в элегантный тёмный костюм, на ногах – дорогие кожаные ботинки.

На десерт хозяйка подала пудинг с ромом и сливками и влажный лимонный бисквит. На столе появились бутылки бренди и хереса.

Якоб отхлебнул хереса, вытер губы салфеткой и сказал:

- Мы с мистером Пирсоном приезжаем сюда частенько, не правда ли, еда тут изумительна? Спасибо нашей дорогой хозяйке! Но знаете ли вы, что это место имеет довольно мрачную историю?

- Да полно вам пугать гостей глупыми сказками, мистер Бронштейн! - сказала хозяйка. Она разливала чай, в то время как её племянница расставляла на столе блюдечки с джемом и маслом.

- Что за история? Расскажите! - подал голос мистер Соммерс.

- Хорошо, - согласилась хозяйка, похоже она сама была не прочь поболтать, - Когда-то на месте гостиницы был монастырь.

- Об этом и в путеводителе пишут, - сказал Соммерс, - так и что?

- Да, - продолжила Маргарет, - но там не написано про "чёрную монахиню". В общем, легенда гласит, что в один из дней, в городок приехал - по каким-то своим делам - молодой аристократ. Во время прогулки он случайно встретил одну из монашек. Короче, между ними вспыхнула страсть, и сестра Христова совершила большой грех... Аристократ узнав, что монашка беременна от него тут же оседлал лошадь - только его и видели! Бедная монашка наложила на себя руки... Но не упокоилась, а время от времени является по ночам некоторым молодым мужчинам в своём чёрном, монашеском одеянии.

Все посмотрели на Артура. Он один подходил под определение молодого мужчины.

- Но самое страшное, - продолжала Маргарет, - что те, к кому явилась чёрная монахиня, внезапно умирают.

Артур усмехнулся:

- Если она придёт, я надеюсь задобрить её. С удовольствием выпью с ней шампанского. И ещё, мне интересны детали жизни в средневековье, она должно быть может многое рассказать о прошлом. Впрочем, если она хорошенькая, то я не против и более близкого контакта, сколько ей лет? Около 500, да?

- Напрасно вы шутите такими вещами, молодой человек. Какое-то время я жил в Африке, и своими глазами видел силу колдовства. Если местный колдун проклял кого-то, то жить ему оставалось считанные дни. Да и зомби, это вовсе не сказка, - подал голос мистер Пирсон.

- Однако на белых это не действовало, так ведь? – спросила молодая племянница хозяйки.

- В любом случае, шутки с потусторонними силами это не самое умное дело, - парировал Пирсон.

Тем временем Деннис выпил залпом целый бокал бренди и буркнув "спокойной ночи", покинул столовую. Прочие гости тоже стали подниматься из-за стола. Фрея как бы невзначай коснулась руки Артура. Тот задумчиво посмотрел на девушку, но ничего не сказал и покинул столовую.

Загрузка...