Племя между мирами


Двенадцать тысяч лет назад на Земле закончился ледниковый период. Постепенное повышение температуры повлекло за собой огромные изменения в окружающей среде. Климат изменился до неузнаваемости. В некоторых местах тропические леса превратились в безводную пустыню, а там где веками стояли седые ледники стали произрастать леса и рощи. Равнины наполнились реками и озёрами. Рыба и другая живность стремительно осваивали образовавшиеся ниши.
Люди той эпохи приспосабливаясь к окружающей среде, приобретали новые навыки, научились охотиться с луком и стрелами, изготавливать лодки и плести рыболовные сети. Были одомашнены собаки, козы. Разговорная речь ещё не была совершенной, но достаточно развита, чтобы ясно излагать свои мысли, передавать знания детям и даже заниматься устным творчеством.
Где-то в заросших лесами низовьях нынешнего Уральского хребта на берегу неспешно петляющей реки случилась эта невероятная история.

Глава 1 Охотники

На высоком утёсе у каменной горы разгорелся костёр. Старый шаман с большим шрамом на лице, готовился провести традиционный обряд на большую охоту. Его широкая пещера обустроена в угрюмой горе, одиноко возвышающаяся над холмами утопающими в зелени деревьев.
Под массивным камнем нависшим над входом в пещеру стоит медвежье изваяние, сложенное из глины и камней. На неё натянули шкуру большего медведя неподалёку добытого охотниками. Чтобы другие звери видели хозяина этих мест и не приближались. Вход в пещеру низкий, только ребёнок мог в него пройти не пригибаясь. Внутри приятно пахло разнотравьем, от очага тянуло дымком. Наверху изображён знак племени – бегущий олень. Каждый охотник наносил такой оберег над входом в своё жилище, чтобы духи хранили его семью.
Старика всюду сопровождает чёрный ворон, которого он приручил ещё раненым птенцом и уже много лет умная птица живёт с ним. В поселении поговаривают, будто этот ворон летает к богам, чтобы пересказывать просьбы людей.
Надев маску из светлой кожи и искажая свой голос, шаман громко перечислял имена призываемых им духов, всё потому, что человеку запрещено произносить имена всемогущих сущностей. Он медленно и важно вышагивал вокруг костра, бил в бубен. В это время, мужчины с тонкими копьями, встав в линию исполняли грозный танец охотников. Женщины ритмично хлопали в ладоши и напевали хвалебные песни. Поочерёдно они подбегали к мужчинам и хлопали танцующих охотников по ногам еловыми веточками, вызывая всеобщий смех. Этот ритуал охотники проводили перед выходом на длительный промысел.
Для завершения обряда, колдун скрылся в тени пещеры. Снаружи люди слышали, как протяжными напевами он разговаривает с духами. Выйдя на свет старик поднял руки и объявил народу волю духов:

– Мы приносим подношения духам. Сегодня они благосклонны. Одобрительный гул пронёсся над толпой.

– Охотникам придадут силы и пошлют удачу. Наши покровители укажут на первого из лучших. Продолжил шаман. – Его будут ждать испытания, которые прославят все племя.
До границы поселения, жены провожали идущих на промысел мужчин напутственными пословицами. Дети ещё какое-то время играя с собаками поднимали пыль рядом с идущими отцами, но по команде старшего они развернулись и побежали обратно. А когда группа скрылась из вида, все вернулись к своим повседневным делам.

Ближе к вечеру третьего дня, утомлённые после охоты люди возвращались в поселение. Группу сопровождали верные друзья – собаки. Первым шёл глава племени, высокий седой мужчина с копьём. Его сыновья на плечах тащили охотничьи сети и оснастку. Позади усталые спутники несли добычу, подвязанную на длинных жердях. Себя они гордо называют Тайто, это означает – охотник. Мужчины племени добавляют слово Тайто к своему имени, а при встречи касаются друг о друга плечом. Таким способом в старину перед охотой определяли самого рослого мужчину, которому в случае необходимости товарищи передавали свои, копья для более эффективного броска. Но со временем касание плечами стало просто частью культуры.

Чтобы прокормить семьи, мужчины племени почти всегда были в поиске добычи, одни уходили на охоту, другие ловили рыбу, устраивали в лесу ловушки. Это смекалистые и сообразительные люди, хорошо знающие приметы погоды, повадки животных и пути их миграции. С самого детства они развивали в себе навыки следопытов и войнов.
Но в тот день отличился младший сын вождя. Его зовут Оло, это имя означает «Друг луны». Ростом выше среднего, слегка суховат с густыми длинными волосами и мелкими чертами лица. Он очень сильно похож на отца и своими лидерскими качествами он иногда даже невольно затенял его.
В утренних сумерках, когда все ещё спали юноша заметил крупного марала и попытался незаметно подкрасться к нему. Олень почуял угрозу, зашевелил ноздрями и молнией кинулся в заросли. Собаки бросились в погоню. Собрав все свои силы воедино, Оло замахнулся и каким-то невообразимым способом сумел метнуть копьё с таким замахом, что у жертвы не осталось шансов. Точным попаданием он поразил рогатого самца, прямо в сердце. Друзья подбежали к Оло и долго с изумлением смотрели на сражённого с такого расстояния оленя. Даже попытались несколько раз повторить рекордный бросок копья, но дистанция для них оказалась слишком большой. Кто-то логично предположил,
– это духи помогли ему. А может он и есть избранный, переглядывались удивлённые охотники.
Древком своего копья вождь постучал по массивным рогам зверя:
– Наши предки передали Оло свою удачу. Достойная добыча, и хороший бросок.
– Можешь делать ещё одну большую насечку на своём копье. Поощрительно похлопал его по плечу, старший брат Фибо. Который обычно был скуп на похвалу.
– Мяса хватит на всех, будем собираться домой. Подытожил глава.
На обратной дороге, мужчины сделали небольшой крюк, что бы проверить заранее устроенные ловушки, на звериной тропе.
Там они с радостью обнаружили, что в одну из них угодил дикий кабан.
– И в правду сегодня духи добры к нам. – Взглянув на отца, заметил сдержаный Фибо.
– Да-а, удачный день. – Улыбнулся Тено. – Этот трофей сам к нам пришёл, сегодня на кабана я уже не рассчитывал.
Тушу вытащили, подвязали за ноги к длинной жердине и отправились в свою деревню. Трофеями, все остались очень довольны. Настроение было приподнято. Пока шли в домой, охотники распевали придуманные на ходу незамысловатые песни о том, что видели в дороге.
Главой группы, уже много лет является уважаемый всеми мужчина по имени Тено Тайто. Его авторитет непререкаем. Высокий, лет пятидесяти, это был весьма почтенный возраст. Из-за ран и болезней большинство людей в то время, не доживало и до сорока, а те единицы кому довелось разменять шестой десяток уже получали право давать советы вождю.
На первый взгляд, Тено мог показаться человеком суровым и холодным. Худощавость и суховатость фигуры контрастировали с его невероятной энергией и выносливостью в походах. Никому не удавалось преследовать убегающие стадо диких куланов так долго, как мог это делать Тено. Когда его спутники уже валились с ног он ещё продолжал преследование. Казалось, что Тено вообще не знает усталости.
Седые волосы собранные в хвост на затылке, подчёркивали большую, давнюю шишку на его лбу. Эту травму он получил в поединке с соперником, претендовавшим на главенство в племени. По старинным правилам честного поединка, стоящие лицом к лицу противники, по очереди палкой наносили удары друг другу по лбу. Победа достаётся тому, кто сможет устоять на ногах. Такой спор мог закончиться смертью, для побеждённого соперника.
Несмотря на своё положение, вождь активно участвует в охоте и рыбалке, наравне с другими мужчинами. Это он десять лет назад привёл племя в эти места, богатые дичью и рыбой.
С тех пор охотникам не раз приходилось отстаивать свою территорию в борьбе с чужаками, кочующими на север. Стычки не редко переходили в кровопролитие.
Со своими постоянными соседями, удалось наладить отношения и как то разграничить территории. Хотя до ближайшего поселения, было не менее двух дней пути. Сними тоже, иногда случались конфликты.
Поселение охотников расположилось среди массивных, каменных валунов на прибрежной поляне у тихой реки. Неподалёку через брод, проходила тропа диких животных. В сезон миграций копытных табунов, она становилась стабильным источником пропитания для большого племени, насчитывающего около сотни человек не считая детей.

На подходе к своему стойбищу, собаки громким лаем оповестили сородичей о своём возвращении. Женщины побросав свои занятия вышли встречать мужей, обнимая и заботливо осматривая их раны и ссадины. Дети шумной гурьбой путались под ногами. Старики дружно приняли у охотников принесённую добычу и начали разделывать туши, сравнивая добытчиков легендарными героями старины.
На встречу Оло, выбежала его избранница Иве. Юноша устало сбросил с плеча снаряжение, обнял жену. Она провела рукой, по собранным в хвост волосам мужа, и нашла запутавшиеся в них колючие семена репейника. Влюблённые дружно рассмеялись.
Иве недавно появилась в племени. Она и ещё три девушки, по установившейся традиции, на второй день после летнего солнцестояния, перешли реку Заман и были приняты в племя в качестве жён охотников.
А четыре девушки из племени Тайто, перешли в обратном направлении, в состав племени Степных костров. Таким образом избегали кровосмешения. Старейшины заранее оговаривали место и условия обмена. Если какая-нибудь девушка была недостаточно упитанна, то от неё могли отказаться. Но обычно за худышек доплачивали шкурами бизонов, или вяленой рыбой. Девушки не теряли навсегда контактов с родичами. Если племена обитали неподалёку, то после рождения своего первенца, с согласия вождя они могли навещать своих родных, но детей брать в дорогу запрещалось.

Глава 2 Мама

День сменился на вечер, мясо готовилось на огне. Взрослые были заняты хозяйственной суетой, а дети собрались вокруг полу слепого старика Кохара и с упоением слушали его захватывающий рассказ о красивой девушке которую враги из племени черноглазых, коварно выкрали, чтобы отдать в жены своему престарелому вождю. Вскоре после свадебного обряда её влиятельный муж умер. Участь бедняжки была незавидна. У этих дикарей, существовал жуткий обычай, – вместе с вождём хоронить его жену и ценные вещи. Девушка была обречена, но выбрав удачный момент ей удалось сбежать. Охранники пустились за ней в погоню. Беглянка долго петляла по лесам и узким горным тропам, до крови сбивая босые ноги об острые камни. Преследователи наседали, уже были слышны их голоса. От отчаяния бедняжка забежала в тёмную пещеру, кишащую ядовитыми змеями. Увлекая за собой злодеев, она спряталась в узкой расщелине у входа, а дикари прошли мимо и оказались в западне. Покусанные злодеи корчились от боли и тщетно пытались выбраться на свет. Красавицу духи пощадили и помогли вернуться к своему отцу.
Раскрыв рты, не проронив ни звука, дети слушали старого рассказчика. Только когда Кохар завершил историю, на него градом посыпались вопросы от любопытной публики и уговоры продолжить историю.
А продолжение этой правдивой истории знают все взрослые Тайто. Спасшаяся красавица вернулась домой и зимой того же года, стала женой сильного, удачливого охотника. Они были счастливы, вместе прошли через многие испытания. У них родилось две дочери и три сына, младшим из которых был Оло. Она была заботливой матерью и любящей женой. Но спустя годы, проклятие насланное злым шаманом черноглазых, всё же настигло её. Женщину укусила змея, несчастная умерла на руках мужа. Два дня Тено не отходил от тела. В глубоком горе, мужчина молча сидел рядом и никого не замечал. Это была утрата для всего народа Тайто.
Если на человека наложено проклятье, его нельзя предавать земле. Тело сожгли на погребальном костре, а пепел развеяли над рекой. Оло тогда был младенцем и совсем не помнит её. Старшие сёстры заменили ему мать и ухаживали за малышом, пока он не подрос. А когда девушки вышли замуж и перешли в другое племя, Оло уже подростком навещал их. Преодолевая много дневные походы вместе со старейшинами.
Тено стех пор так и не смог найти замену своей любимой. А когда люди начинают настаивать, что у вождя обязательно должна быть женщина, вождь отвечает, что он женат на своём племени.

Глава 3 Поселение

С самого детства, Оло любил забираться на вершину горы, это удобное место для наблюдения за окрестностями. В ясную погоду там по очереди сидят наблюдатели с острым зрением. Вдалеке хорошо видны стада пасущихся животных и бродящих следом за ними хищников.
Разглядывая необъятные просторы, юноша нередко задумывался: – Куда плывут эти облака? Кто создал людей и животных? В своих ритуальных пениях и танцах, шаман рассказывал людям, как боги сотворили мир из глины и воды, а духи всем управляют. Дух леса, оберегает деревья, дух реки управляет её водами и рыбой. Поэтому их надо прославлять и приносить дары.
Но любознательность юноши, уносила его в мыслях далеко за горизонт, туда где ночует солнце, откуда берут своё начало реки.

Отец уделял много времени воспитанию сына, и что бы выработать у ребёнка чувство ответственности он поручил мальчику пересчитывать каждый вечер соплеменников. Проверяя не заблудился ли кто в лесу и нет ли больных. Чтобы не сбиваться Оло сделал себе два мешочка и перекладывал из одного в другой маленькие жёлтые камешки, соответствующие количеству людей. Эти камешки люди часто находили на мелководье в реке кто то вешал их себе на шею, кто то отдавал поиграть детям. Один такой камень достался Оло от матери и юноша носил его на верёвочке с самого детства Он был усидчивым ребёнком и быстро осваивал навыки охотника и следопыта. А однажды он взял кусочки меха и охрой нарисовал свою деревню на плоской стороне большего камня. Изображение было настолько подробным, что старики специально собрались и высказали вождю своё изумление, – это духи управляли его рукой.
На картине юноша нарисовал больше двадцати хижин, стоящих среди больших камней и дымящийся костёр в центре. Можно разглядеть, как люди плетут сети и выделывают шкуры. От непрошеных гостей поселение огорожено общим полукольцом из сухих веток колючих растений. На заднем плане видна группа мужчин, они устраивали ловушки на опасных направлениях.
Бывали случаи когда хищники подкрадывались к деревне и даже нападали на людей. Собаки в таких случаях незаменимые охранники. Они издали чуют любую угрозу вторжения на свою территорию и громким лаем реагируют на чужое присутствие и первыми кидаются на чужаков. Днём женщины и дети стараются издавать как можно больше шума. А ночью горят осветительные костры и дозорный следит, чтобы огонь не погас. В случае опасности, женщины и дети скучиваются вместе для защиты, а мужчины с копьями бегут на помощь своим к разъярённым псам.
Хижины служат людям в основном для ночлега и укрытием от непогоды. Всё своё время, народ проводит под открытым небом. Строения возводились в основном женщинами, пока мужчины добывают пищу. Выкопанное в земле небольшое углубление является основанием помещения. Над ним, полукругом собирался лёгкий каркас из вымоченных жердей, они связывались между собой верёвкой из сухожилий оленя. И накрывался натянутыми шкурами, оставляя отверстие для освещения и удаление дыма от очага. Низкий вход закрывали занавесью из шкур. Посередине выкладывали из камней очаг, на пол стелили сухой мох, а спали на плотных лежаках связанных из стеблей камыша.

Глава 4 Воспитание Тайто


Неспешный уклад жизни племени, подчинялся простым правилам и распределением обязанностей. За пределами поселения мужчина всегда главный, он добытчик и защитник. Женщины племени устраивают быт, ведут хозяйство, собирают ягоды, делают запасы рыбы. Они тоже неплохо владеют копьём и не хуже мужчин стреляют из лука, но им нельзя участвовать в большой охоте вместе с мужчинами. Когда охотники уходят на несколько дней, женщины могут самостоятельно выслеживать мелкую дичь, в окрестностях поселения.
Воспитанием детей занимаются старики. Они обучают их навыкам охоты и рыбалки. Учат как сплести верёвку и как выследить зверя в лесу, как пользоваться костяной иглой и как развести огонь.
А примерно в 12-14 лет, каждый юноша, должен заслужить право носить имя Тайто. Вступая во взрослую жизнь, он проходит обряд посвящения. Прежде чем стать охотником, испытуемый должен был провести несколько дней в шкуре животного. Юноша полностью обнажается и шаман, густой охрой наносит ему на тело знак племени. Затем старик надевает кандидату на плечи накидку из оленьей шкуры, вручает острый нож из обсидиана, с которым ещё никто не охотился и тот отправляется в лес. А на следующий день за ним устремляются преследователи. Опытные охотники должны были выследить и поймать его.
В этом испытании юноша в шкуре животного должен был сам добывать себе пропитание, скрывать свои следы. Он старался обходиться без огня и уходить от преследования. Непросто было запутать опытных следопытов, как правило, охотники быстро нагоняли свою цель. Но главное в этом испытании было породниться с духом животных, научиться видеть, слышать и думать как зверь. Заранее чувствовать опасность и не стать жертвой хищника. Потом на большой охоте, парню требовалось первым подкрасться к животному и выстрелом из лука, поразить добычу в уязвимое место. Остальные охотники с топорами и копьями, добивали жертву. Так юноши становились Тайто. В этот день, молодой охотник получал право, сделать своё ритуальное копьё судьбы. Его он должен хранить всю жизнь. И каждую свою победу над врагом или охоту с большой добычей, отмечать знаком на древке копья. А когда день становится равным ночи, на противоположной стороне древка делается ежегодная насечка для летоисчисления. Спустя годы после смерти охотника, шаман сломает это копьё и положит с ним в могилу, чтобы те, кто встретят его в другом мире, оказали Тайто все полагающиеся почести и выделили ему место у вечного костра.



Глава 5 Стихия


Погода стояла тёплая, безветренная. Полная луна скрылась за облаками. Только костёр освещал центральную часть деревни. Огонь мистически манил к себе порхающих насекомых. А где-то над лесом, разносились крики совы. Все разбрелись по хижинам, многие уже крепко спали, ничего не предвещало беды. Посреди ночи внезапно взволновались собаки, они стали поскуливать, прижимать хвосты, но на это никто не отреагировал. Ночной караульный подкинул дров в костёр и цыкнул на собак, чтобы те не скулили.
Страшная беда внезапно обрушилась на народ Тайто. Всё произошло очень быстро. Всегда тихая река, стала выходить из берегов. Вода устремилась к хижинам со спящими людьми, погасила костёр. Испуганные голоса раздавались со всех сторон. Женщины искали своих детей в заливаемых водой постройках. Усиливающийся грохот реки разбудил тех, до кого вода только начала подбираться. В темноте никто не мог понять, что происходит, как спасаться от беспощадных потоков. Грязь, коряги, трупы погибших животных сбивали с ног выбегающих людей. Пронзительные крики о помощи, заглушались ревущим потоком и уносились вдаль. Стихия с корнями выворачивала деревья и как тараном сшибала хижины. Мужчины вытаскивали из завалов женщин, детей и толкали их впереди себя, но сами выбраться не успевали. Только некоторые из тех, кто был подальше от берега, успели отбежать на возвышенность к скалам, прочь от взбесившейся реки. Оло с женой, смогли залезть на высокий каменный выступ скалы. И голосом стали звать к себе барахтающихся в воде людей, но их никто не слышал. Иве, где-то взяла длинную ветку, пыталась протянуть её в руки уносимых потоком людей. Всё было тщетно, помочь никому не удавалось. К тому же начался сильный дождь и камень, на котором они стояли, стал очень скользким. Казалось, что Боги в гневе решили разрушить сотворённый ими мир, гром и молнии приводили в ужас растерянных людей. До утра, в темноте, мокрые и напуганные люди, отчаянно пытались отыскать своих близких, в слезах выкрикивая в темноту их имена.
Дождь стал стихать толь когда первые лучи восходящего солнца осветили землю. Обнажились масштабы трагедии. Спастись удалось немногим. Примерно человек тридцать остались стоять на не затопленной возвышенности. В основном это были женщины и дети. Ещё несколько собак, успели выскочить на пригорок за своими хозяевами. Той ночью, все кого-то потеряли, некоторые оказались единственными выжившими из своей семьи. Среди спасшихся Оло не нашёл отца и братьев.
Уставшие, растерянные, с огромной болью в сердце, люди медленно побрели в гору, к пещере своего шамана. Это было единственное уцелевшее место где можно укрыться, вода туда не могла дойти.
– Спасся ли кто-то ещё? – каждый задавал себе этот вопрос.
Возле входа в пещеру стоял шаман, ему казалось, что в этом есть часть его вины. Где-то допустил оплошность, ведь дух воды за что-то прогневался на людей. Старик отодвинул рукой шкуру закрывавшую вход в пещеру, взял на руки спотыкающегося мальчонку и пригласил всех к огню. Внутри пещера была достаточно просторная, с невысоким потолком и расширяющимся в глубину объёмом. Огонь в очаге поддерживался постоянно, стены были сухие, и находиться там было достаточно комфортно. Места всем хватало. Шаман подкинул в огонь хворост, чтобы все могли обогреться. Вытащил плетёную корзину с вяленой рыбой и раздал её людям. Но есть никто не хотел. Женщины в слезах продолжали убиваться горем. Кто-то стонал от душевных страданий, детям было страшно, они хныкали пока не прилегли рядом с огнём и не уснули. Первым делом Оло организовал пятерых мужчин на поиски выживших, они взяли верёвки и отправились вниз по реке. А сам поднялся на смотровую площадку, что бы выяснить масштабы бедствия. Затопленными оказались большие прибрежные территории. Противоположный равнинный берег, почти до горизонта залило водой. Деревни больше не было. Повсюду плавали только сломанные деревья да покорёженная утварь. Люди поддерживали друг друга как могли.
Ближе к полудню собаки встрепенулись, громко залаяли, послышались чьи-то приближающиеся голоса. А когда поскуливая они радостно замахали хвостами и кинулись навстречу пришедшим, удивление и надежда на время сменили скорбь, это был Тено, вождь племени. Ночью его унесло потоком вниз по реке, но ему чудом удалось выбраться из потока самому и спасти ещё семь человек. По дороге домой они подобрали свежую тушу утонувшего оленя и принесли её с собой.
К вечеру того же дня, вернулись ещё два измождённых, сильно израненных человека. Это была молодая пара, женщина была беременна, она шла опираясь на мужа, прихрамывала на правую ногу. Им приходилось часто останавливаться и отдыхать. Несколько человек бросились им навстречу. Слёзы радости были даже на глазах у всегда сдержанного шамана. Поисковая группа на своём пути, встречалась со спасёнными соплеменниками, оказывала посильную помощь и спешила как можно дальше исследовать берег, пока есть надежда найти выживших людей. У многих появилась уверенность, что кому- то ещё удалось спастись.

Весь прошедший день, выжившие с надеждой осматривали местность вдоль береговой линии. Обнаружили тела двоих погибших мужчин, старики видели как эти смельчаки несколько раз бросались в мутную воду, спасая тонущих детей, пока поток не утащил их под завалы. Старейшины решили сразу придать их земле. Женщины обмыли тела, а шаман выполнил обряд.
В попытках спасти, что-нибудь из утвари, кто-то вытаскивал из воды намокшие шкуры, кто-то находил лыжи и стрелы от лука. Оло в камышах заметил уцелевшую лодку со снастями, но пока вода не спадёт достать её нет возможности. Вождь Тено, до темноты, простоял на вершине, вместе с зорким наблюдателем. Они вглядывались вдаль, в надежде увидеть знакомые силуэты возвращающихся путников.

Глава 6 Ночной гость.


Весь день моросил мелкий дождь и только к вечеру тучи рассеялись, есть никто не хотел, все сильно устали. Люди стали укладывать детей и располагаться на ночлег в пещере. Тено Тайто, подошел к сыну.
– Пропало много людей, – сказал он с грустью и слегка коснулся плеча Оло.
– Группа ушедшая на поиски выживших, ещё не вернулась. Тебе придётся повторно обследовать берег вниз по реке, утром возьмёшь три человека и верёвки. Ищите везде куда сможете добраться. Если кого то отыщите в воде, сделайте всё возможное для поднятия тел и погребения, нельзя допустить, чтобы звери обглодали погибших. Хорошо бы собрать плот. Надеюсь, что найдутся ещё выжившие, может раненые, но живые.
Немного помолчав вождь добавил:

– Караулить и поддерживать огонь сегодня придётся нам с тобой. Пусть люди выспятся. Ты приступай первым, а после полуночи, разбудишь меня, я сменю. Тено поднял голову и обратился к людям: – Как бы тяжело нам сегодня не было, это не конец, надо жить дальше. Вместе мы преодолеем беду. Каждый из вас должен стать опорой друг другу. Мы отыщем всех, и живых и мёртвых. А потом восстановим поселение.
Люди верили своему вождю. Эти слова, вселили в них надежду, хотя бы ещё раз увидеть своих близких.
Оло взял копьё, сдержано взглянул на жену, позвал собаку и вышел из пещеры. Небо было густо усеяно яркими звёздами.
С возвышенности он долго смотрел вдаль. В лунном свете было хорошо видно затопленную пойму реки. Вдруг, вдалеке на противоположном берегу замерцали огни. Сердце в груди юноши в этот момент учащенно забилось, Оло боялся ошибиться, издалека ему казалось, что это горят костры. Спасшиеся и выброшенные потоком на противоположный берег люди, разбили там лагерь и теперь ищут возможность преодолеть реку. Он кинулся в пещеру обрадовать людей, но все уже спали, - не стоит их будить, подумал юноша, лучше утром рассказать всем об этом.
Ночь была ясная. Собака вынюхивая следы, бегала по тропе то вверх, то вниз. Он долго смотрел на огни и разглядывал звёздное небо. С горечью размышляя
– почему взбесилась река, и как вытащить застрявшую лодку, завтра она ему пригодилась бы.
В своих мыслях, Оло, стал планировать восстановление поселения, в сухом месте. Постояв ещё некоторое время, зашёл в пещеру, бросил несколько палок в огонь. Потом присел спиной к стене, собака уткнулась своим мокрым носом ему в ногу, и он не заметил, как заснул на своём посту.
Во сне юноша видел свою мать, рядом с ней стояли его старшие братья. Они пытались, что-то ему сказать, махали руками, но он не смог ничего понять. Река унесла их вмести с семьями и неизвестно, живы ли они теперь. Очаг в пещере остался без присмотра, а перед рассветом огонь вовсе погас.
Голодный саблезубый тигр долго наблюдал из укрытия за входом в пещеру. Это был матёрый самец, с огромными клыками и когтями как у медведя. Он с лёгкостью мог завалить дикого тура, который на целую голову выше взрослого человека.
И вот, когда угасли последние языки пламени, а люди безмятежно спали, крадучись по-кошачьи, опасный зверь попытался проникнуть в пещеру. Только по счастливой случайности никто из людей не пострадал. Собаки яростно набросились на зверя, когда тот был уже в одном шаге от спящего с матерью младенца. Женщины стали голосить, а мужчины кидать камни и палки. Кто-то подбросил в очаг охапку сухой травы, из своего лежака и огонь разгорелся снова. Тигр вынужден был отступить, прихватив с собой тушу оленя, которого вчера вытащили из воды и выпотрошили у входа.
Все были в состоянии возбуждения и лёгкой растерянности. Иве подбежала к мужу и испугано прижалась. Из-за такой глупой оплошности, едва не случилась ещё одна трагедия.
Глава племени с горечью в глазах посмотрел на сына. Отец подошёл к нему и вздохнул: – Люди могли погибнуть, ты подверг всех большой опасности.
По закону теперь старейшины должны высказать своё слово. С сожалением тихо сказал отец.
Вождь посмотрел на возбуждённых соплеменников, женщины убаюкивали испуганных малышей, старики недовольно ворчали, поправляя свои лежаки, а мужчины вышли с копьями осмотреть прилегающую территорию. Тено окинул взором обеспокоенных людей и успокоительно махнул рукой:

– Зверь убежал, сегодня он уже не вернётся. Расходитесь, я сам разведу огонь. Скоро взойдёт солнце, впереди тяжёлый день.
Он подкинул сухие ветки на тлеющие угли и языки пламени вновь заиграли в очаге. Оло с Иве сидели у костра рядом с отцом, он поглаживал собаку и палкой шурудил угли в костре. Страшно было представить, чем бы всё закончилось, если бы тигра не почуяли собаки. Оло не боялся наказания, было стыдно перед отцом и соплеменниками. При других обстоятельствах, виновного в таком происшествии могли бы изгнать из племени.
Утром народ собрался под ветвями старого дуба. Вождь сидел на толстой шкуре, расстеленной у изваяния медведя. Возле жертвенного камня, три седовласых старца с факелами в руках, сошлись для принятия решения. Только им троим, из девяти старейшин совета удалось уцелеть после потопа. Они положили факелы в копну сырого сена, чтобы пошёл белый дым, изгоняющий злых духов. И закрыв глаза обратились к Богам. Старики просили у них мудрости и отвернувшись от всех, тихо принялись обсуждать происшествие. Шаман всё время ходил рядом и громко тряс костяным колокольчиком, чтобы присутствующим не было слышно, о чём говорят старейшины. Совещались они недолго.
Затем подошли к вождю и огласили своё решение: – Вождь Тено, всегда чтит и сохраняет давние традиции народа, старейшины Тайто, просят у Богов благосклонности для него. Так же старейшины выражают почтение предкам. Они сейчас смотрят на нас вместе с нашими близкими, которых встретили прошлой ночью в другом мире.
Оло Тайто, мы знаем его с рождения, люди ценят его. Все помнят, как он в одиночку сумел отогнать голодного леопарда, от добытой зверем косули. Мы тогда поступили по закону, разделили тушу, леопарду оставили внутренности и голову, остальное отнесли в деревню.
А на последней охоте, его копьё поразило убегающего марала на невероятно большой дистанции. За это он достоин носить на шее коготь большего медведя. Духи любят его и указывают нам лучшего. Старейшины решили, что полученные знаки нужно правильно толковать.
Лучшего из нас выбрали, чтобы указать на новую угрозу. Великий дух сна, околдовал Оло, но беды не допустил. Если бы зверь не проявил себя, мы бы и не догадывались о его присутствии. Теперь мы знаем, что свирепый тигр, пометил свою территорию и скоро обязательно вернётся. Если его не обезвредить

будет худо. Оло следопыт, духи выбрали его выследить этого тигра и отвести опасность от племени. Мы верим, духи помогут ему и он вернётся с трофеями.
Вождь встал лицом к своему народу и объявил:

– Мы пойдём в двоём. – Но старейшины тут же вмешались. – Ты не можешь сейчас оставить свой народ. Твоё место здесь. Посмотри на этих людей, как ты бросишь их.
– Тено, окинул своим взором столпившихся сородичей. Перед ним стояли сородичи, доверившиеся ему и как никогда нуждавшиеся в сильном лидере. Отец был вынужден принять решение старейшин, хотя и понимал, что возможно это будет последняя охота для его сына.
Он снял со своей шеи нож на длинном шнурке, подошёл и надел его на Оло: – Тебе понадобится удача всех охотников. Мы будем ждать твоего возвращения. Продолжал своё напутствие Тено. – Зверь хитёр и осторожен, он сумел обойти все наши ловушки, не издав ни единого звука. Даже собаки не сразу учуяли чужое присутствие. На своей территории он расправляется со всеми соперниками. Растерзанные тела других хищников, будут указывать тебе на след тигра. Он атакует сверху и ломает шею. Единственный его враг, это огонь.
Отправляйся прямо сейчас, пока след не остыл. Собак не бери, они хорошо охраняют деревню, но в лесу от них слишком много шума. Ты должен быть невидимым. – Доходчиво наставлял бывалый охотник. Он по-отцовски, обнял сына. Глава властно посмотрел на народ и дал команду всем присутствующим расходиться.

Иве всхлипывая, вытирала слёзы рукой, как будто провожала его последний раз. Понимая опасность задания, она просила его не торопиться, отговаривала от этого преследования. Предлагала обратиться за помощью к своим братьям в её родном племени. Но для Оло это было дело чести, от которого нельзя отказаться.
По обычаю, юноша передал Иве костяную иглу, в маленьком кожаном мешочке. Это означало, что когда он вернётся, его одежда будет истрёпана, как после длительной охоты и её нужно будет зашивать. Оло положил в подсумок немного сухой рыбы, взял верёвку, копьё и ушёл по следу тигра в густой лес.

Загрузка...