С необходимостью пояснений морских терминов Эпохи Паруса я столкнулся, ещё читая книги Патрика О’Брайана. Прекрасные романы, недостатком которых является необходимость держать во второй руке телефон с открытым поисковиком.
Я искренне пытался избежать этого во время написания «Под парусом сквозь века», но понял – лучше написать «выбрал фал», чем «потянул за веревочку».
Эта книга в первую очередь – справочник по типам парусников, во вторую – перевод терминов с морского языка на русский.
Надеюсь, после прочтения вы поймёте разницу между «нарваться на рифы» и «взять рифы», поймёте почему моряки всё же ходят, а корабли плавают, и многоэтажные названия парусов для Вас перестанут казаться смесью матерного выражения и древнего проклятия.