Часть первая. Подростки.

Сижу я вчера, играю в интернете. Ко мне подходит девочка и говорит:

- Привет!

- Привет, - отвечаю я.

- А ты стенишь Страй Кидс, - Спрашивает девочка.

- Нет. – Отвечаю я.

- Засте́нь их, пж (пожалуйста), - пишет мне в интернете девочка.

- Оке ( О, Кей), - ответил я.

Вместо эпиграфа. Взято из блога. Напечатано с разрешения автора блога.

Иногда, современный русский язык, при обычном, и даже не тестовом его прочтении, приносит мне такие головоломные задачи, что смотришь на первоначальный диалог и понимаешь, что понимаешь в этом диалоге и в самой ситуации только буквы. Знаешь, что эти буквы, определенно, русские.

А вся ситуация развивается дальше довольно интересно. И все пользователи интернета и сайта прекрасно понимают это. И реагируют вполне адекватно, и обсуждают возникшую ситуацию.

И только лишь я одна, ничего не понимая, смотрю, по чужим ответам, смутно, о состоянии дел догадываюсь. И снова, и опять, по - прежнему не понимаю ничего…

Схожее состояние случалось у меня, когда на приличный, хотя и чо́порный немножечко, сайт, выстроенный на несколько архаическом диалекте или подвиде классического испанского языка «Кастельяно», вдруг вваливались шумной толпою десятка полтора португальцев!

Я вспоминаю теперь своё тогдашнее состояние, вернее, нестояние и непонимание!...

Сидишь в два часа ночи перед интернетом и телефоном, отчаянно стараешься не заснуть, потому что только лишь из перешейка Америки Северной там, где Мексика располагается, или же из Южной Америки там, где лежит, примерно, или примерная страна Аргентина, случается интернетное общение с носи́телями испанского языка. Не встречи, но интернет - посиделки с общительными испанцами.

Испанцы решают свои проблемы, проводят неспешные переговоры со мною.

А мне так нужен их разговорный испанский язык!

Я в нашей обычной районной и русской школе волоку́ ребенка - дислексика на семейном образовании! И отвечаю за все двадцать три - двадцать пять школьных курсов - предметов. Всегда только одна, за всё про всё!

И, если обучая свою старшую дочь в десятом - одиннадцатом классе, я ещё трепыхалась не так, чтобы:

- Подайте мне все методички и методики образования, особенно в образовании семейном! Но я, хотя бы, пыталась и спрашивала:

- А как же мне найти методи́чки или мето́дику для всех предметов старших или выпускных классов?

Хотелось мне понять самой и объяснить потом своему ребенку программу старших классов ясно и понятно. И постараться, чтобы он, мой ребёнок тоже понял все эти темы.

И заменить отсутствие лабораторий, экспериментов, реактивов или пробирок и всех других лабораторных работ и опытов, обычным теоретическим знанием из учебников, научных или научно - популярных книг! И оставаться понимаемой преподавательницей всех предметов, понятной и по́нятой! Своим ребёнком - семейником и самой школой!

А с младшим ребенком я понимаю, окончательно, что не готова государственная школа и все большое образование, не понимают они сами суть системы семейного образования. И не хотят работать с нами учителя и преподаватели. А, даже если бы и хотели, то все равно ничем не смогут они мне помочь…

Поэтому я сижу в два часа ночи и сторожу испанца около моего телефонного и мобильного интернета! Быть может он, мой испанец, окажется вдруг общительнее испанцев прочих!

Не станет убегать от той настырной и русской бабы, которая в их драгоценном испанском языке лы́ка не вяжет! Но прочитавши несколько самоучителей классического, испанского языка, пытается подобрать слова для испанского общения.

И хоть как - то не на русском родном языке объясниться!

И я сижу, и я сторожу! И я безнадежно уже в ночном интернете и языко́вых коридорах запутамшись!

Их великолепный и просто Великий Испанский язык давно уже разбился на ряд островков, течений и подтечений внутри самого испанского языка.

Еще немного, и случится так, что из - за обилия диалектных, чаще всего, индейских словечек, заимствованных испанцами в разных частях Америки от индейцев, коренных жителей обе́их Америк, одни испанцы из страны Уругвая будут плохо понимать других испанцев с - под страны Аргенти́ны.

И вся Великая Академия Испанского Языка мало уже что - то может сделать с этими языковыми различиями, как - то с ними, внутри испанского языка, справиться. И эти различия бывают намного более серьезными, чем наши отличия вместо русско - диалектного слова «Чаво» или его изменения в разных областях России на «Чывой - та», вместо литературного слова «Чего?». Которое тоже всё - равно никаким русским жителем до последней буковки правильно не выговаривается!

А долетают нам эти диалектности в различных го́ворах русского языка, как будто бы с - под Парижу, откуда - нибудь из - под Барыша. И только широкая русская душа своей интуицией определяет эти диалект - отличия. И правильно, и без мата, на них отвечает!...

Но мне - то надо сегодня понять, а через день, через неделю, в конце полугодия, иностранный испанский язык в русской школе, не мною, а моим ребенком, правильно сдавать! Английский язык я пока сдавать не могу. Не слышу его английского звучания.

Учила вместе со старшей дочерью, читала книги, да так и не поняла, что умение читать и понимать английскую литературу без словаря, совсем не равнозначно владению иностранным языком в полном объеме. И потому я спряталась в экзотичный испанский язык, что он, как слышится, так и пишется!

И вот теперь, я не только должна в считанные недели научиться понимать и говорить на испанском языке.

Но еще и обучить всем этим умениям своего ребенка, дисгра́фика и дисле́ксика!

..И потому сторожу испанца я, сначала сидя, потом лежа на диване, целую ночь, ко всему полностью готовая!

И грустно вспоминаю, как совсем недавно возился один испанец со мной.

Он был родом откуда - то из Южной Америки. Наши языковые отношения развивались постепенно и пространялись вглубь.

Мужчина расспрашивал, а я старательно понимала языко́вые тонкости. Испанец писал о себе, что он работает для Ютуб.

Снимает сюжеты о животных сельвы, потом их выкладывает в интернете.

В доступном диапазоне испанского языка я восхищалась талантами Мастера!

Потом дикая обезьяна спрыгнула с диких ветвей, в сельве и украла "ка́мара",то есть, камеру.

Маэстро небрежно поинтересовался у меня, "марида" ли я, то есть, замужем ли, в настоящее время.

Я отвечала, с гордостью оттого, что знаю слово, и речь чужую, письменную, поняла:

- Yo estoy marida, то есть, замужем.

Я просто не знала тогда, что надо бы немаридной мне тогда быть.

Тогда бы отношения наши, возможно бы, и продолжились, ради вытягивания из русской женской души денег на новую "ка́мара"…

Ушел мгновенно мой испанец, как яркий представитель испанского языка.

Зато появились десятка полтора веселых португальцев в общем чате. И с ходу обозвали меня фефёлой! Все русские корни во мне возмутились. Словарь языко́вый испанский тоже ничего не объяснял.

И только потом, ла́зая в разных сайтах, я выяснила, что португальцы - натура́лы не обзывали меня, а называли ласкательно, вполне себе приятной девушкой! И эта фефёла была просто их ласковым словом для женщины...

С тех пор, я, хоть и вгрызалась несколько раз так глубоко в языки, что стал португальский язык для ребенка незаметно родным!

И это создала с нами, выдавая аттестат образования, обычная русская школа!

Но все - таки, продолжаю побаиваться непонятных слэнговых слов я…

А здесь и сейчас, в интернете, передо мною продолжал разворачиваться непонятный русский язык:

- Ну, типа, хорошо, О,Кей, - девочка меня в друзья добавила. А сегодня произошла такая ситуация:

- Привет! - Снова пришла девочка в интернет.

- Пр(Привет) - отвечаю я.

- Ты сте́нишь Страй Кидс?

- Нет, я пока их еще не засте́нила, - отвечаю я.

- Ты дура, - не спрашивает, а утверждает девочка. И я, как автор текста, не продвинутый Автор Блога, совсем ничего не понимаю.

Ведь Дурра(durra в оригинальном написании), в переводе с испанского и с двойным раскатистым «Р»("rr") обозначает, скорее похвалу, потому что слово значит: Твердая, упертая!

- Я с тобой больше не дружу! Я выкинула тебя из друзей! - Сообщает девочка.

Перестаю понимать, что же произошло в том блоге, который я сейчас прочитала. И лезу в словари Гугла за объяснениями.

И выясняю, что сте́нить означает любить, фанатеть. А Страй Кидс, группа певцов корейских.

Не я одна не понимаю события в русском интернете без словаря. Особо понимающие новый молодежный слэнг, въезжали в оскорбительную для автора блога ситуацию моментально и предлагали, пока только словесно, переехать подростка КАМАЗом, предлагали с добавлением всем понятного русского мата.

Тогда я сличала свои новые знания по молодежному слэнгу с тем, что мне самой рассказал в ответе на мой о́тзыв - комментарий автор блога. И понимала, наконец - то, что ситуация выглядит так:

- Эта молодая девочка просто еще очень маленькая, совсем подросток, поэтому такая упертая, грубоватая и безапелляционная.

Интернет дает свободу всем, особенно молодежи. И он же добавляет уверенности.

Я, прочитавши блог, даже и на русском языке, совсем переставала понимать, что же он значит. Поэтому подняла

Опера́, вошла в них и перерыла словари в Гугле. И выяснила - таки суть конфликта.

Очень Молодая Дама, совсем подро́сток, не дала времени Автору Блога зацени́ть её любовь к корейской певческой группе. Потому что за один вечер любовь не созревает, проникнуться теплыми чувствами тоже невозможно!

А девочка стала обзываться, удалять из друзей, ставить в полное игнорирование.

Но и прочим, как я теперь понимаю, другим читателям и почитателям Автора Интересного Блога нет очень большого повода искать, например, по всей России или выбирать из всего населения случайно выбранного города Нарьян - Мар, эту Очень Молодую Даму.

И приводить в действие план «Б», а точнее переезжать подро́сточка КАМАЗом…

Сама девочка поумнеет, сама повзрослеет, а если даже и нет, то со временем всё равно вырастет и переменится!...

Загрузка...