Ливень уже шестой час захлёстывал всю округу. Жители Хогсмита давно попрятались по своим домам, когда у входа в магазин «Сладкое королевство» появились шесть фигур.
Даже по меркам волшебного мира они выглядели странно. Все шестеро были одеты одинаково: сплошь в чёрное. Грудь и ноги стягивали ремни, на животе и боках топорщились непонятные карманы. Любой волшебник сказал бы, что перед ним стоят шесть одинаковых людей — различить их было невозможно, а лиц разглядеть нельзя вовсе. Головы скрывали капюшоны из плотной ткани, лица — резиновые маски с закреплёнными на носу странными банками. Видны были только глаза — за круглыми стеклянными линзами.
Они стояли, каждый глядя в свою сторону, сжимая в руках устройства с закреплёнными ремнями и продолговатым, слегка изогнутым отростком снизу.
Магазин был закрыт из-за непогоды, огни внутри не горели, и шестёрка медленно, но уверенно прошла внутрь. Они двигались между торговыми рядами и прилавками с упакованными сладостями, внимательно осматривая каждый угол, то и дело оглядываясь. Лишь один из них выделялся — на плече у него висела тяжёлая сумка, которая время от времени подрагивала, словно внутри что-то пыталось выбраться.
На мгновение они остановились. Ведущий замешкался, достал сложенный лист бумаги и всмотрелся в него. Затем убрал, обернулся и коротким жестом указал в сторону подсобки.
Через пару минут все шестеро сгрудились над открытым люком в полу. Один за другим они спустились вниз. Ещё через тринадцать минут путь упёрся в лестницу, ведущую наверх.
Ведущий снова отделился от группы, достал что-то из-за пазухи и прошептал:
— Диссендиум.
Камни в потолке и по бокам задребезжали, затряслись и пришли в движение, открывая выход наружу.
Шестёрка по очереди выбралась наружу. С другой стороны выход выглядел как каменный горб, венчавший уродливую статую старой одноглазой женщины. Перед ними открылся широкий темный коридор. Двигаясь неспешно, фигуры рассредоточились вокруг статуи, направляя свои устройства в разные стороны.
Из темноты вдруг донёсся шорох.
— Кто здесь? — раздался голос со стены. — Покажитесь. В такой час студентам здесь быть запрещено.
Один из людей в чёрном достал предмет, похожий на трубу толщиной с кулак. Щёлкнул — и из него ударил яркий луч света. Он направил его на стену.
Там висела картина. На ней был изображён мужчина преклонных лет в ночной рубашке и колпаке. Он сидел в кресле-качалке у горящего камина, с тарелкой мясных закусок на коленях. Мужчина поднял руку, пытаясь заслониться от бьющего в глаза света.
— Хватит слепить меня, милюзга, — прохрипел он. — Сейчас позову старосту или Филча, и вам не поздоровится!
Человек в чёрном погасил свет.
Мужчина на картине проморгался.
— Вы не студенты… Кто вы?! Вам нельзя здесь быть! — он уже собирался закричать, но к картине шагнул второй — тот, что нёс сумку.
Мужчина на картине ахнул и замер.
Другой в чёрном коснулся полотна. Оно больше не двигалось; отличить его от обычной картины теперь было бы чертовски сложно. Он посмотрел на напарника с сумкой, затем снова на картину. Достал нож, аккуратно воткнул лезвие между рамой и холстом и медленно повёл по контуру. Срезав картину, он сложил её вчетверо и убрал за пазуху.
— Куда дальше? — спросил он.
Другой достал из кармана бумагу и принялся внимательно её изучать, наклоняя голову, словно ведя взглядом маршрут.
— Юго-восток, — ответил он.
Первый кивнул и жестом указал остальным направление движения.
________________
Женщина средних лет сидела в кресле. Кабинет тонул в полумраке; лишь свет камина хоть как-то разгонял тьму. На стенах висели картины — их обитатели дремали или негромко бурчали что-то себе под нос. Женщина была одета в длинную тёмно-синюю мантию. Волосы, в которых уже пробивалась седина, были собраны в тугой пучок на затылке. В руках она держала чашку с блюдцем, время от времени делая осторожный глоток чая.
Она всматривалась в огонь камина.
— И всё-таки, Альбус, я с вами не согласна, — сказала она, поворачиваясь к собеседнику, стоявшему за спинкой кресла. — Я не оспариваю ваш опыт, но переживаю за студентов. Мы не должны допускать их участия в тайных собраниях. Тем более — поощрять.
— Минерва, — спокойно ответил Альбус. — Они всё-таки дети. Неужели мы сами будем губить в них любопытство? К тому же я не вижу в этом особой опасности, учитывая, что за несколькими такими собраниями присматривают наши преподаватели.
Мужчина с окладистой седой бородой подошёл к пустому креслу напротив Минервы и опёрся руками на его спинку.
— Я даже готов рассматривать это как форму внеклассного обучения.
— Я очень надеюсь, что вы правы, Альбус, — ответила она. — Но мне всё равно не по себе.
Она поставила чашку слишком резко — чай плеснулся через край.
Старик улыбнулся, отошёл от кресла и направился к массивному письменному столу, углы которого венчали резные фигуры. На полпути он остановился.
— Минерва… вы слышите?
Он достал палочку из рукава.
— Я не понимаю вас, профессор, о чем вы? — женщина неспешно поднялась.
— Картины, Минерва. Разве вы не слышите? Они умолкли.
Женщина огляделась. В тёмном углу коридора, ведущего к выходу из кабинета, она различила силуэт. Она прищурилась, но не смогла разобрать ничего, кроме смутных очертаний человека.
— Альбус… вы видите?
В этот момент фигура резко вскинула руку и направила её на неё. Раздался звук, больше похожий на плевок. В шею Минервы вонзилась игла. Она машинально схватилась за неё рукой, но в глазах сразу потемнело. Руки и ноги налились тяжестью, и она начала проваливаться в беспамятство.
— Минерва! — выкрикнул старик, заводя руку с палочкой за голову и выписывая в воздухе широкий, закруглённый пируэт.
К этому моменту чёрный силуэт вышел на свет, а рядом с ним возникли ещё пятеро.
Альбус продолжал движение, описывая широкую дугу. Он заметил человека в чёрном, за спиной которого висел здоровенный мешок. Старик решил начать с него.
Рука завершила оборот, и палочка нацелилась на фигуру с мешком. Но что-то было не так. Что-то едва ощутимое смутило его. Вместо ожидаемого эффекта палочка выдала лишь сноп искр.
Старик оцепенел. Он никогда не видел ничего подобного.
Человек с мешком стоял неподвижно. Он лишь слегка наклонил голову — будто и сам был удивлён.
Альбус не двигался, не понимая, что происходит. Краем глаза он заметил, как слева на него с огромной скоростью несётся ещё один чёрный силуэт.
Мгновение спустя он почувствовал резкую боль в виске — и мир погас.
________________
Старик начал приходить в себя. Он не сразу открыл глаза — боль в виске отдавалась глухим, неприятным эхом. Но почти сразу понял, что сидит на стуле. Он попытался протереть глаза руками и тут же ощутил сопротивление: запястья были скованы за спиной. Что-то прочное сдавливало их, не давая даже пошевелиться.
Через несколько секунд он проморгался. Он сидел за собственным письменным столом. В кабинете по-прежнему царил полумрак. Старик прошептал несколько слов, попробовал произнести заклинание — но кроме звука собственного голоса ничего не последовало.
Он огляделся.
На столе, прямо перед ним, сидело нечто. Странное существо, отдалённо напоминавшее кота, но с непропорционально большой головой. Большую её часть занимали глаза — такие же непропорционально огромные. В каждом из них было по нескольку зрачков, которые, соединяясь и расходясь, медленно кружили в глазницах. Существо глубоко дышало и не сводило со старика взгляда, словно боялось потерять контакт.
— Нулифекс Фелис, — раздался уверенный голос из дальнего конца кабинета. — Занятная зверюга.
На свет вышел человек в чёрном. Лицо его было открыто. Это был мужчина средних лет, коротко стриженный, с гладко выбритым лицом. Шрам тянулся от губы к носу. Заметив, что старик его разглядывает, мужчина улыбнулся.
— Мы узнали о ней из книги одного из ваших студентов, — сказал он и обернулся к другому человеку в чёрном. — Скамандер, кажется.
Тот молча кивнул.
— И, как выяснилось, у неё весьма полезные свойства.
— Кто вы?.. — прохрипел старик. — Что вы делаете в школе?
— Не так важно, кто мы, — спокойно ответил мужчина со шрамом. — Важнее, почему мы здесь.
Он подошёл к столу, ухватил ближайший стул за спинку, поставил перед собой и сел.
Альбус снова оглядел кабинет. Люди в чёрном стояли в разных его частях. Один — с уже пустой сумкой — находился поодаль и не спускал с него глаз. Другой стоял у окна, всматриваясь в темноту снаружи. Ещё один расположился у книжных стеллажей, время от времени доставая старинные тома и бегло их просматривая. Остальных старик не видел, но отчётливо слышал их шаги где-то за спиной.
— Что вам нужно? — снова спросил он.
Мужчина перестал улыбаться.
— Тридцать шесть часов назад на станции лондонского метро Ноттинг-Хилл Гейт произошёл теракт. Погибли пятьдесят два человека. В том числе двадцать семь детей.
Он сделал короткую паузу.
— Они ехали на школьную экскурсию.
Мужчина поднялся, достал из-за пазухи папку, из которой по краям выглядывали листы бумаги, и продолжил:
— Подобные события для нашего мира не в новинку. Мы умеем с ними работать. Но в этот раз всё было иначе.
— Что такое… теракт? — глухо пробормотал Альбус.
Мужчина снова улыбнулся.
— Так называют акт массового насилия, совершаемый с целью устрашения.
Он подошёл ближе к столу, на ходу раскрывая папку.
— Скажите, вам знакомо имя Марцелуса Харди?
Альбус замешкался.
— Да. Он работает в этой школе преподавателем.
Мужчина кивнул.
— А Руперта Грейвза?
— Это наш студент. Старшекурсник. К чему эти вопросы?
Мужчина достал из папки несколько листов и бросил их на стол.
— К тому, что эти двое повинны в смерти пятидесяти двух человек.
Альбус всмотрелся. На фотографиях он узнал своего преподавателя и своего ученика.
________________
Они не могли. Это ложь!
Внутри Альбуса всё полыхало от смеси злобы и шока.
— Но факты, — продолжил человек в черном, — говорят сами за себя.
Он достал из кармана небольшую коробочку с серебристым отливом и принялся нажимать на кнопки на её торце. Затем ухмыльнулся и протянул устройство на вытянутой руке, почти вплотную к лицу старика.
— Полюбуйтесь.
Альбус всмотрелся. На одной из граней появилось изображение — оно двигалось, словно ожившая фотография из “Ежедневного пророка”. Картинка была чёрно-белой.
Он увидел платформу. Люди стояли в ожидании: парочка на скамейке обнималась, мужчина в строгом костюме с чемоданом и зонтом то и дело поглядывал на наручные часы. В кадр вошла группа детей — их вела взрослая женщина. Все они стояли у края платформы, над неглубоким обрывом, на дне которого тянулись железнодорожные рельсы. Поезда ещё не было.
Из темноты туннеля показался слабый свет — предвестник его приближения. Люди начали подходить ближе к краю.
В этот момент в кадре появились двое. Высокий мужчина с длинными чёрными волосами и худощавый темнокожий парень, заметно моложе. Быстрым шагом, проталкиваясь сквозь толпу, они вышли в центр платформы.
Звука не было — лишь изображение. Но даже без него было видно, как темноволосый мужчина что-то выкрикнул. Люди вокруг обернулись, уставились на него.
Тогда его спутник выхватил палочку — почти одновременно это сделал и второй. Оба что-то прокричали, вскинули палочки и с силой воткнули их в пол.
Даже на экране было видно, как камень под ними пошёл трещинами.
А затем — вспышка.
— Это ещё не всё.
Он убрал коробочку и достал другую фотографию, протянув её Альбусу.
Увиденное было куда страшнее. На снимке отчётливо виднелись лишь две чёрные отметины в полу — там, куда были воткнуты палочки. От них по камню расходился волнообразный рисунок, словно обгоревший след. Дальше — пыль. Или пепел.
— Что скажете? — спросил мужчина, убирая фотографию.
— Эти двое… — тяжело проговорил Альбус. — Это они. Профессор Харди и Руперт.
— Капитан, четырнадцать минут, — раздался голос одного из людей в чёрном.
Мужчина со шрамом кивнул и продолжил:
— Как я уже сказал, теракт — это акт устрашения. Вопрос лишь в том, зачем вам понадобилось устрашать… как вы нас называете? Маглов?
Альбус откашлялся. Он не верил своим ушам.
— Вы… вы полагаете, что они действовали по моему приказу?
— А что нам остаётся думать? — спокойно ответил мужчина. — Мы установили личности нападавших. Все они связаны с вашей школой. Более того, один из них был вашим штатным преподавателем. Мы навели справки. Вы пользуетесь непререкаемым авторитетом среди своих. Вывод напрашивается сам: вы использовали своё положение, чтобы вербовать непримиримых.
— Вы сошли с ума, — резко сказал Альбус. — Я директор этой школы почти сорок лет. И вы всерьёз считаете, что я мог склонить своих студентов к нападению на маглов… ради устрашения?
— Именно, — капитан едва заметно улыбнулся.
Он достал из папки ещё одну фотографию и положил её на стол.
— Тогда что вы скажете на это? Это стена коридора на той же станции, где произошёл взрыв.
Альбус вгляделся.
На снимке был знак: круг, рассечённый грубо нарисованной волшебной палочкой. По краю круга шли буквы.
Гвардейцы Дамблдора.
Альбус тяжело выдохнул.
— Этого не может быть.
________________
— Я всё расскажу. Только развяжите меня, прошу вас, — Альбус посмотрел на мужчину со шрамом.
Тот коротко взглянул на одного из людей в чёрном и кивнул.
Альбус растёр запястья освобождённых рук. Он снова попытался что-то прошептать, но существо на столе приподнялось, подалось вперёд и негромко заурчало.
— Гвардейцы Дамблдора, — сказал Альбус. — Это дуэльный клуб. Его попросил организовать профессор Харди. Невинная забава — студенты разных курсов могли посостязаться в умении дуэлянта.
Капитан молча достал фотографию и положил её перед Альбусом.
— Мэри МакГинли. Ей было двенадцать, — сказал он. — Невинная забава?
Он убрал фотографию.
— Чем же мы вам так не угодили, что вы решили убивать наших детей?
Альбус помолчал, словно решая, стоит ли продолжать.
— Отец Руперта погиб во время большой войны у маглов, — наконец сказал он. — Он пошёл добровольцем. Считал, что это общее горе и маги не имеют права оставаться в стороне.
Так случилось, что его взяли в плен. Его там пытали. Выбраться из плена живым он не смог.
Руперт вырос с этим знанием. С мыслью о том, что его отец отдал жизнь за чужой мир, который в ответ его уничтожил.
Капитан кивнул, будто услышал подтверждение собственных выводов.
— Человек, наполненный такой злобой, редко остаётся один, профессор. И тех, кто с ним рядом, он вполне может напитать ей.
Альбус отвёл взгляд.
— Вы всё ещё считаете, что они действовали по моему приказу? — глухо спросил Альбус.
— Вы сами видели знак, — ответил мужчина. — Там ваша фамилия. Вы признали, что эта организация действовала в вашей школе с вашего разрешения. Всё указывает на то, что вы были в курсе. Где гарантия, что вы не направляли Руперта в его гневе?
— Капитан, шесть минут, — произнёс кто-то из людей в чёрном.
— И разве у вас самого нет причин нас ненавидеть? — продолжил капитан. — То, что случилось с вашей сестрой, чудовищно. Для многих этого было бы достаточно, чтобы выбрать месть.
Альбус резко обернулся к человеку со шрамом. Ещё мгновение — и он бы взорвался. Но в этот момент мурчание существа на столе усилилось.
— Я этого не делал, — резко сказал он.
Он замолчал, выдохнул и заставил себя продолжить уже тише:
— Я никогда не скрывал, что в юности был более радикален. Это едва не сгубило меня и стоило мне близкого человека. Но я никогда не опустился бы до такой низости, как убийство детей!
Он снова опустился в кресло — вымотанный, опустошённый.
— Но вы правы в одном, — добавил он после паузы. — Я виноват в произошедшем. Не действием — слепотой.
Капитан подошёл ближе.
— Знаете, если бы в нашем мире за преступления отвечали все, кто причастен к ним косвенно, — сказал он спокойно, — он давно превратился бы в одну огромную тюрьму.
Он сделал паузу.
— Но спасибо. Их мотивация была недостающим элементом пазла. Мы не успели выбить её из них.
— Что?.. — Альбус не сразу поверил услышанному.
— Вы не ослышались. И с нами их больше нет.
Альбус поднял голову.
— Я полагал, вы ищете их здесь.
— Как я уже сказал, — спокойно ответил капитан, — не так важно, кто мы. Важнее — почему мы здесь.
Он сделал шаг в сторону стола.
— Раньше ваш мир был диковинной особенностью. О нём знали, но не придавали значения. После этих событий он стал угрозой.
Мужчина положил руку на существо.
— Но сегодня мы выяснили, что это угроза контролируемая. — затем он посмотрел на часы и кивнул.
— Тогда зачем вы пришли на самом деле? — спросил Альбус.
— Мы здесь, чтобы передать послание. Мы знаем, что вы не причастны к теракту. Однако вы один представляете для нас высокий риск. Эта трагедия показала, на что способны даже слабейшие из вас.
Он посмотрел Альбусу прямо в глаза.
— Если мы смогли застать вас здесь — в вашем собственном кабинете, — мы достанем вас где угодно.
Мужчина со шрамом поднял руку и коротко повернул пальцем.
— Выдвигаемся.
Кабинет наполнили глухие шаги. Один из людей в чёрном подошёл к столу, аккуратно переложил существо в сумку и застегнул её.
— И запомните, профессор, — сказал капитан уже на выходе. — Если мы усомнимся в вашей благонадёжности, моё руководство будет действовать менее дружелюбно.
Фигуры в чёрном покинули кабинет.
Дамблдор несколько секунд стоял неподвижно, затем бросился к Минерве. Стоило ему коснуться её, как она начала приходить в себя. Картины на стенах зашевелились, зашептались, снова наполняя комнату звуком.
— Альбус… что произошло? Я ничего не помню.
— Тише, Минерва. Не вставай. Я вызову мадам Помфри.
Она слабо кивнула.
Альбус помедлил и тихо добавил:
— И… в том, о чём вы говорили. Похоже… вы были правы.