Осень в этом году была очень щедра на погоду. Дожди шли нечасто, и даже холодные ветра с пролива, казалось, извинялись за неудобства. Листва только-только начала покрываться желтизной, а на грядках небольших огородов начал созревать урожай. В доме номер 21 по Лионстрит Гарри Клетчер с самого утра возился на небольшом участке, собирая морковь, ревень и прочую зелень. В конце этой недели планировалась небольшая ярмарка, и Гарри собирался, исключительно ради удовольствия, постоять за прилавком со своим урожаем.

Он с головой ушёл в это занятие и поэтому невольно вздрогнул, услышав привычный с утра голос миссис Хьюз.

— Доброе утро, Гарри!

Гарри Клетчер выпрямился, отрываясь от грядки с морковью.

— Доброе утро, миссис Хьюз, — с улыбкой поприветствовал Гарри пожилую женщину. — С дежурным утренним обходом?

Миссис Хьюз, вдова бывшего старшего инспектора, засмеялась, кокетливо прикрывая рот ладонью. Ей было семьдесят два, но спина её всё ещё была пряма, а лицо, хоть и покрытое сеточкой морщин, не скрывало того факта, что в юности она была чертовски красивой.

— Ох, ты же знаешь этих мальчишек. Если им не принести завтрак, они будут голодать и пытаться накормить себя кофе, — говоря это, она показала небольшую корзинку. Гарри знал, что там уложен свежий пирог с ревенём, нарезанный на десять одинаковых кусков. А «мальчишками» миссис Хьюз по привычке называла констеблей в бывшем участке её покойного мужа.

— Они не знают своего счастья, миссис Хьюз, — со смехом сказал Гарри. — К слову, может, вам нужна морковь? В этом году она просто великолепная. Пусть Джереми забежит ко мне, я подготовлю для вас пару пучков.

— Чудесно, Гарри. Чудесно. Огромное тебе спасибо. Увидимся!

И женщина быстрым шагом направилась дальше по своему привычному маршруту. Гарри точно знал, что она сейчас сделает небольшой круг, поздоровается со всеми соседями, а потом встретится со своими кумушками в кафе, чтобы обсудить последние новости. Именно за эту постоянность Гарри Клетчер и любил Рай.

Он перебрался в этот небольшой городок в Восточном Суссексе четыре года назад. Лондон с его постоянным движением, постоянным стрессом, постоянной суетой внезапно опостылел финансовому аналитику со стажем в пятнадцать лет. В один день Гарри решил, что он вполне может отойти от дел. Работа на износ начала сказываться на здоровье, как физическом, так и психологическом. Цифра затрат на психологов всё росла, а Гарри не чувствовал улучшений. Пандемия показала, что он вполне может справляться со своими обязанностями удалённо.

Завершив очередной финансовый год для фирмы, где он работал последние пять лет, Гарри Клетчер купил небольшой домик в Рае и оставил шумную столичную жизнь позади. В первый год ему всё ещё приходили на почту письма с предложениями о сотрудничестве, с просьбами от бывших коллег. Гарри отвечал на них, помогал. Но однажды решил, что и этого хватит. На очередную просьбу вернуться он ответил словами Диоклетиана: «Если бы вы видели, какую я вырастил капусту, вы бы перестали меня уговаривать». Может, ответ был слишком напыщенным, а может, показался грубым, но письма перестали приходить. А Гарри сосредоточился на самом себе.

Чем хороши маленькие города, так это тем, что ты здесь быстро заводишь знакомства. В том числе и полезные. Опыт в финансах, пара советов — и вот уже мэр здоровается с тобой за руку, а соседи с улыбкой машут по утрам. И такая жизнь Гарри нравилась. Заработанного состояния хватало, чтобы ни в чём себе не отказывать. Хотя много ли потребностей у одинокого сорокасемилетнего мужчины, уставшего от бурной жизни в столице?

Гарри было комфортно в этом маленьком городке, расположившемся на берегу реки, недалеко от пролива. Уютный центр с узкими улочками и старыми домами, богатая история и даже настоящий замок, выстроенный в 1249 году. Умиротворение и покой, даже несмотря на толпы туристов, которые осаждали центр города.

Гарри занёс в дом корзину с урожаем. Сполоснул руки и, накинув пальто, громко позвал:

— Питч! Питч!

Через минуту раздался топот маленьких ножек, сопровождавшийся пыхтением и хрюканьем. Желтовато-палевый мопс выскочил из комнаты и уставился на хозяина умными глазами.

— Гулять!

Мопс радостно вильнул хвостом, и они вышли из дома.

❦❧❦

Гарри не мог объяснить, чем ему нравились прогулки по берегу реки. Но раз за разом он с Питчем во время своих прогулок оказывались у реки Ротер. Тихие воды успокаивали Гарри, а Питч любил гоняться за овцами, которые время от времени паслись здесь. За четыре года, что Гарри Клетчер прожил в Рае, он узнал много интересных историй, связанных с городом и рекой.

Не последнюю роль в этом сыграл подкаст Марка Лорнера под мистическим и интригующим названием «Призраки Рая». Не то чтобы Гарри верил в городские легенды, но Марк брал энтузиазмом. Возможно, именно благодаря Марку Гарри нет-нет да и подумывал приобрести небольшую яхту и отправиться вверх по реке, чтобы посетить исторические места, о которых упоминалось в подкасте.

Вот и сейчас, кутаясь в шарф, Гарри разглядывал пристань местного яхт-клуба, у которого были пришвартованы несколько лодок и яхт. Осенний ветер, пытаясь пробраться под одежду, напоминал Гарри, что времени для его идеи в этом году остаётся всё меньше. Но после быстрой жизни столицы Гарри подумал, что торопиться ему некуда. Успеется.

За этими мыслями он не сразу услышал яростный лай и рычание Питча. Вынырнув из своих грёз, Гарри увидел, что мопс треплет что-то в береговых кустах.

— Питч, фу! Фу, я кому сказал! — крикнул Гарри, быстрыми шагами приближаясь к собаке. В нескольких шагах от кустов Гарри замер и сделал невольный шаг назад. Питч трепал брючину мужчины, который лежал на спине в кустах. И этот мужчина был мёртв. Об этом говорила огромная рана на его голове.

***

Полиция приехала через пять минут после звонка Гарри. Само собой, появление нескольких машин с мигалками, да и ещё фургона службы коронера заставило собраться небольшую толпу зевак. Но констебли работали слажено, и вскоре осталось всего несколько любопытствующих.

— Мистер Клетчер, — сказал констебль Робертсон. — Спасибо за информацию. Мы обязательно свяжемся с вами, если у нас появятся новые вопросы.

— Да, конечно, Билли, — задумчиво ответил Гарри, бросая взгляд на носилки, которые пронесли мимо. — Ты думаешь, ограбление? Билли Робертсон вздохнул. Они были знакомы с Гарри три года и, несмотря на разницу в возрасте, хорошо ладили.

— Возможно. Понятнее станет, когда выясним, кто это. Документов при нём не было. Пройдёмся по ближайшим гостиницам. Может, что-то выясним. Сейчас сезон. В городе много приезжих. Может, есть и шабашники, которые хотели срубить быстрых денег с бедолаг, которые в одиночку ходят по берегу реки.

Гарри задумался. Его мозг начал раскручивать аналитические шестерёнки, пытаясь связать непонятно что в единый узел. Гарри поморщился. Ему не нравилось, когда мысли ему не подчинялись. Не для этого он покидал Лондон, чтобы снова погрузиться в выстраивание связей и закономерностей.

— Я не думаю, что он приехал в Рай, чтобы осматривать местные достопримечательности. И уж тем более бродить по пляжу, — мозг складывал кусочки вместе, выдавая картинку. Гарри всё больше раздражался.

— Почему ты так решил, Гарри? — Билли насторожился.

— На нём были Crockett & Jones. Почти пятьсот фунтов за пару. В таких не пойдёшь месить грязь на берегу Ротер. Я думаю, он с кем-то встречался в городе.

Гарри посмотрел на любопытствующих зевак. Взгляд его встретился со взглядом Марка Лорнера. Тот был явно чем-то взволнован, а когда увидел, что Гарри смотрит на него, быстро направился в сторону города. «Интересно», — мелькнула раздражающая мысль.

— Если что-то понадобится, ты заходи, Билли. И удачи в поисках.

Настроение было совсем ни к чёрту, и казалось, что даже ветер стал холоднее. По пути домой Гарри Клетчер кутался в пальто и шарф. И даже Питч, обычно весёлый и беспокойный, жался к ноге хозяина. Гарри подхватил мопса на руки и прижался к тёплой шерсти.

— Дела, брат, — всё так же думая о чём-то, тихо сказал Гарри. Мопс жалобно лизнул хозяина в щеку.

❦❧❦

К вечеру погода совсем испортилась. Зарядил мелкий дождь, окрашивая все в унылый серый. Подстать погоде были и мысли Гарри Клетчера, который возился на кухне, готовя себе ужин. Питч пристроился рядом, бросая на хозяина беспокойные взгляды.

Четыре года внутреннего покоя, которые с таким трудом дались Гарри, были погребены сейчас под стремительной работой мозговых клеток. Нейронные связи выстраивались в последовательность данных, обрабатывая всё, что знал Гарри, и пытались выдать какую-то внятную информацию. Но данных было мало, и поэтому картинка не вырисовалась.

— Дьявол! — вскрикнул Гарри, когда острый нож вместо моркови полоснул его по пальцу. Открыв ящик и наскоро залепив рану пластырем, Гарри тяжело оперся руками на столешницу и закрыл глаза. Это не мое дело. Я даже не знал убитого. Зачем?! Зачем я пытаюсь что-то предпринимать. От тягостных мыслей его оторвал стук в дверь. «Неужели Джереми за морковью?», подумал Гарри, направляясь к двери. Он уже собирался сказать, что не стоило Джереми в такую погоду утруждать себя, но слова замерли на устах. На пороге дома номер 21 по Лион-стрит стояла миссис Хьюз.

Прикрываясь от дождя большим зонтом, она выглядела очень взволнованной и одновременно грустной.

— Миссис Хьюз? — удивленно воскликнул Гарри. — Входите! Входите скорее. Закрыв за женщиной дверь, он принял у нее зонт и плащ.

— В такую погоду, миссис Хьюз, стоит сидеть дома. Никакая морковь не стоит простуды.

— Ах, Гарри, не в моркови дело! — воскликнула старушка. — Такой ужас! Такой ужас!

— Ужас? Что случилось?

— Так ведь убийство, Гарри! Бедный мистер Бейкер!

— Кто? — удивился Гарри.

— Турист, которого вы нашли с Питчем на пляже. Гарри тяжело вздохнул.

— Пройдемте на кухню, миссис Хьюз. Я сделаю вам чай, и вы мне всё расскажите.

Пока Гарри кипятил чайник и заваривал крепкий чай для миссис Хьюз, он узнал все подробности случившегося. Будучи вдовой старшего инспектора, она, само собой, узнавала любую информацию, которая находилась под крышей полицейского участка города Рай. Убитого звали Генрих Бейкер. До выхода на пенсию, семь лет назад, он был старшим инспектором в северо-восточном подразделении лондонской полиции. Пока не удалось выяснить, зачем он приехал в Рай, но констебли уже задержали подозреваемого.

— И кто же? — пытаясь скрыть интерес, спросил Гарри.

— Марк Лорнер! — с возмущением воскликнула миссис Хьюз.

— Марк? — удивился Гарри. — Господи боже! Уж кто-то кто, а Марк меньше всех подходит на роль убийцы.

Гарри не то чтобы знал Марка хорошо, но будучи одним из сорока семи подписчиков его подкаста «Призраки Рая», пересекался с ним несколько раз на встречах слушателей. Марк был милым молодым человеком. Очень увлеченным энтузиастом. Но не более.

— Именно! — горячо закивала миссис Хьюз, но потом тихо добавила. — Если бы не эта ссора Марка с Бейкером у церкви.

— Ссора? — Гарри поставил перед гостьей чашку с горячим чаем и придвинул тарелку с печеньем.

— Да. Днём я видела, как Марк и Бейкер о чём-то громко спорили. Бейкер кричал, а Марк стоял бледный как мел. А потом этот труп. Но, Гарри, это же явно совпадение.

— Вы же сказали об… — Гарри не успел договорить, когда увидел, как бровь миссис Хьюз возмущённо приподнялась. — Конечно же, вы сказали об этом полиции.

— Само собой, — с лёгкой обидой в голосе ответила женщина. — Я же была замужем за полицейским почти тридцать пять лет!

На кухне повисла пауза. Миссис Хьюз сделала несколько глотков, а Гарри продолжил готовить ужин.

— Они совсем не хотят разбираться в этом деле, Гарри, — с сокрушением промолвила миссис Хьюз. — Кажется, что они уже все решили.

Нож стал стучать по доске ещё громче, а помешивать жаркое в кастрюле Гарри стал ещё яростнее. Мозг, получив порцию новой информации, стал достраивать картину происшествия.

— Будем надеяться на благоразумие и компетенцию наших полицейских, миссис Хьюз. Уверен, что они разберутся.

— Да, да. Конечно, Гарри, — в голосе гостьи послышались грустные нотки. — Вот если бы кто-то смог вразумить их или подсказать. Они же совсем мальчишки, Гарри. Господь всемогущий, Стиву Арнигстону, который ведёт это дело, всего двадцать два!

Гарри резко обернулся, чтобы дать ответ, но взгляд его разбился о лицо миссис Хьюз. Оно внезапно показалось ему уставшим, морщины проступили еще сильнее. Да и сама миссис Хьюз, как будто сжалась и стала совсем несчастной. Было видно, что дело это очень сильно тревожило ее душу. Вместо резкого ответа, Гарри просто сказал:

— Я постараюсь помочь, чем смогу. В то же мгновение взгляд пожилой женщины посветлел, она приосанилась.

— О, Гарри! Это просто чудесно! Я уверена, что ты окажешь неоценимую помощь следствию. Если что, смело звони Билли, он там за помощника у Стива. Сказав это, нежданная гостья поднялась из-за стола.

— Останетесь на ужин, миссис Хьюз?

— Ох, Гарри, — она кокетливо отмахнулась рукой. — Вынуждена отказаться. Иначе что о твоей репутации подумают соседи?

***

Проводив миссис Хьюз и поужинав, Гарри включил ноутбук. Посидел немного, глядя в экран. Затем вернулся на кухню и, долго гремя чем-то в глубине шкафа, вытащил на свет старую турку. Следом появился пакет с кофе. С тех пор как он перебрался в Рай, Гарри старался не пить напиток, который заменял ему воду, пока он жил в Лондоне. Но впереди предстоял непростой вечер, и лишний стимулятор не помешал бы.

Приготовив напиток, Гарри погрузился в пучины интернета, стремясь найти как можно больше информации о Генрихе Бейкере и Марке Лорнере. Спустя два часа ничего конкретного не нашлось. Гарри устало откинулся на спинку кресла. Бейкер вел несколько достаточно крупных дел. Были там и убийства, и похищения. Встретилось даже парочка ограблений. Но ничего необычного. Что же до Марка, то выяснилось, что он одно время работал в одной из лондонских газет. Написал несколько больших статей, вел регулярную колонку. Однако звезд с неба не хватал. А вот что на самом деле удивило Гарри, так это то, что Марк вернулся в Рай четыре года назад. Что заставило журналиста, хоть и средней руки, покинуть столичную газету и вернуться в провинциальный городок, выяснить не удалось. Равно как и найти связь между Марком и Бейкером.

Но эта связь была. Какая-то навязчивая идея не давала покоя, но Гарри не мог за нее уцепиться. Питч уже давно храпел на своей лежанке, а время перевалило за полночь, когда Гарри, в очередной раз пролистывая всё, что нашел по Бейкеру, внезапно замер, уставившись в экран. Через десять минут он откинулся на спинку, закинув руки за голову, и сказал сам себе:

— Это, безусловно, может сделать еще хуже. А может и помочь.

Взяв телефон в руки, он набрал сообщение Билли Робертсону. И только отправив его, понял, что время было два часа ночи. Сообщение было коротким: «Спросите Марка о ребёнке.»

❦❧❦

Солнце припекало. Гарри сидел на берегу реки. Вода холодила ноги, которые он опустил по щиколотку. Холодило, и при этом, почему-то, вода по ощущениям была шершавая. Гарри не мог понять почему, но решил, что день сегодня чудесный и не стоит обращать внимание на странности.

Волны лизнули ноги Гарри. Потом ещё раз, как показалось, более настойчиво. Гарри поморщился и проснулся. Пятку, которая виднелась из-под одеяла, усиленно нализывал своим шершавым языком Питч. Рядом с мопсом лежал поводок. Чёрт побери, подумал Гарри, сколько же времени. Часы на телефоне показывали без четверти час дня. Тут же был значок о трёх пропущенных звонках и сообщение от Билли Робертсона: «Перезвони». Питч недовольно тявкнул.

— Да, да, Питч, сейчас, — Гарри с трудом поднялся и сел на кровати. Всё-таки полуночные бдения и кофе давали о себе знать. В очередной раз подумав о том, что зря он ввязался в это дело, Гарри отправился в ванную.

***

Выйдя из дома, Гарри и Питч направились в центральную часть Рая. Там было несколько кафе, в которых можно было позавтракать. На ходу Гарри набрал Билли Робертсона.

— А, Гарри, наконец-то, — вместо приветствия сказал Билли. — Как ты узнал про ребёнка?

— Что сказал Марк?

— Сначала молчал, потом сказал, что ссорился с Бейкером, потому что тот его подловил в центре и набросился с обвинениями. Четыре года назад Марк уехал из Лондона. Очень спешно. И, как оказалось, оставил дочери Бейкера подарочек. От Марка ни слуху ни духу. Дочка и не против то. В общем, Бейкер всё Марку в лицо высказал. А тот даже не в курсе был. Ошалел. Сказал в ответ пару резких фраз. Психанул и ушёл.

— Но это не снимает с него подозрений?

— Само собой, нет. Арнигстон, конечно, коней притормозил, всё-таки новые обстоятельства. Но настроен он быстро с этим разобраться. Ну и само собой кричал, чтобы ты не лез в это дело.

— Ну, разумеется. Ты-то что сам думаешь? Это Марк убил Бейкера?

— Да чёрт его знает. Марк парень нормальный. Вот только…

— Только что? — Вообще не должен я тебе всё это рассказывать. Но без тебя мы бы не спровоцировали Марка. Может, встретимся в «Лисе» вечерком? Я тебя угощу пинтой, да поделюсь кое-чем. Может, и ты что подскажешь?

— Звучит неплохо, — улыбаясь, ответил Гарри. — Ты мне скажешь, где Бейкер останавливался?

— В «Гербе». Но я тебе ничего не говорил!

— До вечера! — со смехом сказал Гарри и отключился.

***

До «Старого герба», гостиницы на пересечении Мермейд-стрит, Уош Роуди и Стренда, Гарри и Питч добрались за десять минут. Белое здание гостиницы с голубыми ставнями возвышалось над небольшой площадью как маленький замок. Это и неудивительно, ведь гостиница стояла на останках старой стены. Да и сама уже была достопримечательностью Рая.

Поднявшись по ступенькам, Гарри зашёл в небольшое лобби. Из двери, ведущей куда-то вглубь гостиницы, появился молодой человек и приветливо улыбнулся.

— Вы заселяетесь?

— О, нет-нет, — виновато улыбнувшись, ответил Гарри. — Я, если можно так сказать, местный житель. Просто мы прогуливались с Питчем, и я решил наконец-то лично посмотреть на вашу чудесную гостиницу.

— Благодарю вас. Очень рекомендую наше кафе внизу. Отличные завтраки и лучшее мороженое.

Гарри задумался. Спрашивать напрямую о Бейкере он не хотел. И, с большой вероятностью, ему бы и не ответили. Но один вопрос всё-таки пришёл ему в голову.

— А сколько стоит одноместный номер?

— Сто тридцать фунтов за день. В стоимость входит завтрак. К тому же это полноценный номер со своей ванной и всеми удобствами.

— Премного благодарен за информацию. Пожалуй, воспользуюсь вашим предложением, позавтракаю.

— Всего доброго! — молодой человек всё с той же улыбкой снова скрылся.

Завтрак и правда был очень вкусным, а мороженое — ещё вкуснее. Гарри с большим удовольствием позавтракал. Питч вдоволь напился воды и теперь развалился под столиком. Гарри же неторопливо допивал чай и пытался представить, что мог делать старший инспектор столичной полиции на пенсии, который приехал в маленький городок на побережье.

Из окна кафе открывался вид на улицу. Гарри внимательно изучал все вывески. Небольшие магазинчики, кафе, пара гостиниц. Ничего примечательного. Оставив чаевые, Гарри вышел из кафе и остановился. И что дальше? Можно было бы дождаться вечера и после встречи с Билли, получив новую информацию, попытаться дополнить пазл.

Идей не было. Ну не заходить же подряд во все кафе и магазины в округе и не спрашивать про Бейкера? Такое работает только в детективных сериалах. Возможно, это сработало бы, будь Гарри полицейским или частным детективом. Но Гарри Клетчер не был ни тем, ни другим, а врать незнакомым людям, с которыми он жил в одном городе, ему не хотелось.

— Ладно, Питч. Пойдём домой.

Домой решили идти по Черч-сквер, сделав круг вокруг квартала. Заодно Гарри хотел посмотреть на место, где миссис Хьюз видела ссору Марка и Бейкера. Погода стояла тёплая, совсем не похожая на осеннюю. Гарри даже расстегнул куртку и развязал шарф, так припекало солнце. Через пять минут они вышли к церкви Святой Марии. Гарри окинул площадь перед церковью, пытаясь понять, куда же мог зайти Бейкер. Но всё было тщетно. Как турист, Гарри бы обязательно зашёл в какой-нибудь сувенирный магазин. В Рае их было с избытком, практически на каждом углу.

***

Дверь в магазинчик напротив церкви звякнула колокольчиком. Внутри всё было очень стандартно. Витрина с магнитами, открытками и прочими памятными подарками. У стены стоял небольшой шкаф с книгами. Судя по корешкам, сплошь туристические справочники, посвящённые Раю и окрестностям. К своему удивлению, Гарри обнаружил небольшую панель с картами города.

— Неужели их кто-то ещё покупает?

— Нет, конечно, — со смехом ответил продавец. — Кому они сейчас нужны. У всех телефоны с навигаторами и прочими прибамбасами. Но вы будете смеяться, буквально вчера одну я продал. Впервые за, — продавец задумался. — За пять лет?

— Удивительно.

— Не то слово! — продавец явно скучал и был готов поболтать со случайным гостем. — Так он мало что купил, так ещё и попросил отметить на карте пару мест!

— Действительно странно.

— Я и говорю. Странный старик. Взял карту, долго смотрел в неё. Подходит и спрашивает, есть ли антикварные магазины в городе. Я говорю, есть, конечно, ну и отметил ему пару-тройку. Хотел ему магазин Элиота посоветовать. Саймон всё-таки лучший в этом деле. А вижу, что магазинто уже обведён!

Гарри слушал и не верил своим ушам. Такое и правда могло произойти только в детективном сериале. Прагматик, который всю свою жизнь провёл, анализируя данные и цифры, Гарри не верил в случайности. До сегодняшнего дня. Поспешно он достал телефон и нашёл фотографию Генриха Бейкера.

— Этот старик?

— Ага! Знакомый ваш?

— Можно и так сказать, — задумчиво сказал Гарри. — Я, пожалуй, тоже куплю карту, но только если вы отметите мне магазины, о которых говорили, и отмените магазин Элиота.

— Две карты за два дня! Да у меня прямо дела в гору идут! — пошутил продавец, делая отметки на карте.

❦❧❦

Небольшой антикварный магазин под названием «Старая страна» приютился на пересечении Дилс и 259-й автострады, проходящей через город. Гари и Питч добрались до магазина, неторопливо прогуливаясь. Погода разыгралась не на шутку, и солнце грело по-летнему. От этого прогулка становилась ещё приятнее. Гарри невольно отметил, что он почти повторяет маршрут миссис Хьюз.

Улыбнувшись этой мысли, он остановился перед магазином. «Старая страна» всем своим видом отражала своё название. Расположившись в здании, которому было лет двести, если не больше, магазин привлекал посетителей своим обликом. Зелёный плющ, который уже начал покрываться красным и жёлтым, взбирался по стене куда-то под крышу. Казалось, что он захватил целый кусок стены, но, приглядевшись, можно было заметить, что за ним ухаживают. И его «захват» контролируется на каждом этапе.

Входная дверь, хоть и выглядела массивной, открылась легко, звякнув колокольчиком. Внутри царил полумрак, который рассеивался лишь светильниками, установленными над витринами. Витрин было много, и они располагались как у стен, так и в центре зала. Какие-то были закреплены на стенах. В каждой из них находились старинные предметы. Тут было всё: начиная от монет и заканчивая открытками начала прошлого века. На первый взгляд Гарри показалось, что в этом нагромождении антиквариата нет никакого смысла и порядка. Но чем дольше он ходил от витрины к витрине, тем отчётливее видел систему. Старинные монеты вели к старым бонам. Мечи приводили к старинным картам. И так далее.

И каждый такой маршрут приводил к главному прилавку, за которым расположился владелец «Старой страны» Саймон Элиот. Всё то время, что Гарри и Питч осматривали лавку, он внимательно следил за посетителями поверх очков. Даже опираясь на прилавок, Элиот не мог скрыть своего телосложения. Он был широкоплеч, приземист, а большие ладони, покрытые застарелыми мозолями, говорили о том, что владелец антикварного магазина когда-то работал на тяжёлом производстве. Несмотря на свои шестьдесят с лишним лет, Саймон Элиот не растерял былой формы. Элиот выпрямился и приветливо улыбнулся Гарри.

— Новые лица в моём старом магазине. Очень рад. Очень. Интересуетесь чем-то или просто шли мимо?

— Шёл мимо, — Гарри улыбнулся в ответ. — Четыре года живу тут, а не знал, что у нас есть такой прекрасный магазин старины.

— Местным он без надобности, — хозяин магазина вышел из-за прилавка. — А вот туристам — да. Ведь у меня тут не просто антиквариат. Не просто вещи, связанные с историей нашего города. А сама жизнь этого города.

— Вот, например, эта карта, — Элиот указал на одну из витрин на стене. — Ей почти столько же лет, сколько и городу! И могу вас заверить, мало кто знает, куда вели в прошлом некоторые улицы.

Элиот заговорщицки подмигнул и улыбнулся. Гарри улыбнулся в ответ, продолжая бродить между витринами. Остановившись перед одной из них и прочитав текст на листе бумаги под стеклом, он с удивлением посмотрел на хозяина. Тот засмеялся и произнёс:

— Вы не ошиблись. Это действительно фальшивые монеты. Но их уникальность в том, что это фальшивые монеты, выполненные в XVI или XVII веке! И от этого они становятся ещё дороже. Например, вот это гроут1 1572 года: будь он оригиналом, не стоил бы ничего по меркам антиквариата, разумеется. Но вот его копия, в которой серебра почти нет, стоит в два, а то и в три раза дороже! Всё потому, что это большая редкость. Для меня это хобби — собирать фальшивые монеты. Некоторые я продаю, но очень редко.

— Удивительно, — с неподдельным интересом сказал Гарри. — И часто вам удаётся найти такие экземпляры?

— Увы, не часто. Иногда, знаете ли, приходится буквально сражаться за них, — со смехом сказал Элиот. Что-то смущало Гарри Клетчера при общении с владельцем магазина. Вот только он никак не мог понять, что именно. От этого низкорослого, широкоплечего добряка с руками молотобойца веяло опасностью.

— Что ж, премного благодарен за небольшую экскурсию, мистер...?

— Элиот. Саймон Элиот, к вашим услугам.

— Гарри Клетчер, к вашим. Если решусь начать собирать коллекцию старинных вещей, я точно знаю, куда обратиться.

— Буду рад помочь. Выходя из магазина, Гарри окинул взглядом всё помещение. Кивнул Элиоту, вернувшемуся за прилавок, и заметил, что тот крутил в руках старый кнопочный телефон. Видимо, ещё один артефакт прошлого века.

***

Сидя за небольшим столиком в «Лисе», Гарри ждал Билли Робертсона. Время он коротал, что-то записывая в небольшой блокнот, иногда прерываясь на какие-то вычисления. Заприметив Билли, который пробирался к его столику с бокалом пива и чипсами, Гарри махнул ему рукой.

— Уф! — плюхнувшись на стул, сказал Билли. — Ну и денёк.

— Есть новости?

— Может, и есть, но сам понимаешь, — Билли сделал глоток и засунул чипсы в рот. — Тепе я шкашать не могу.

— Само собой. Но ты обещал рассказать о Марке.

— Ах, это. Ну слушай. Четыре года назад Марк вернулся в Рай. Все, кто его знал, очень удивились. Сам посуди: вроде работал в столичной газете, а потом вернулся в глушь? Странно. Но дело в том, что у Марка Лорнера явные проблемы с гневом. В столице он несколько раз привлекался за драки в общественных местах. Уж не знаю, связано это было с его работой или нет, но последняя драка, видимо, вышла совсем плохой. Его спешно уволили, и он вернулся сюда. Подробностей не знаю.

— А в Рае он буянил?

— Ни разу. За четыре года — ни одного нарушения. Ни одной жалобы от соседей. Ничего. Образцовый гражданин. Да и в участке он ведёт себя тихо, как мышь. Оказывает полное содействие и всё такое.

— Но раз вы его не отпустили, значит, алиби у него нет?

Билли только улыбнулся в ответ и сделал ещё один глоток.

— О Бейкере удалось что-то узнать? Меняю эту информацию на интересные детали! — предвосхищая ответ, сказал Гарри.

— Гарри, — Билли притворно нахмурился. — Как законопослушный гражданин, ты должен сказать всё, что знаешь.

— Как законопослушный гражданин, я вообще не должен был бродить сегодня по городу, пытаясь узнать хоть что-то. Если бы не миссис Хьюз...

— Ничего нового мы не узнали. Приехал в Рай два дня назад. Жил в «Гербе». В номере ничего интересного. На теле ни телефона, ни бумажника. Может, и правда ограбление. Но зачем это Марку? Может, и инсценировка. Чёрт знает. Пока версии только очень слабые. Но есть странность. Это билеты, которые мы нашли в номере. Генрих Бейкер добирался до Рая через Хастингс.

— Это же лишние полтора часа, — удивился Гарри.

— В этом и загадка. Пока из Хастингса нет новостей. Теперь выкладывай, что ты узнал.

— Я бы копнул поглубже по Бейкеру. Не сходится у меня что-то. Сам посуди: старший инспектор на пенсии. Сколько он получает в год? Тысяч тридцать или тридцать пять? А у него дочка с ребёнком, без мужа, в Лондоне. Поверь, это очень дорого — жить в Лондоне с ребёнком. А на нём ботинки за пятьсот фунтов за пару. И остановился не в самой дешёвой гостинице в городе. Да ещё и на два дня. Я тут прикинул, и, судя по всему, или Бейкер должен был где-то работать, или у него есть доступ к неявным финансам.

— Это очень серьёзное заявление, Гарри.

— Я прекрасно это понимаю, Билли. Но я точно знаю, с кем встречался Генрих Бейкер в Рае. Гарри кратко изложил историю своих похождений по городу, о встрече с Саймоном Элиотом и о карте, которую купил Бейкер.

— Кому сейчас нужна карта? — удивился Билли. — У всех же смартфоны.

— Тому, у кого старый телефон, — задумчиво ответил Гарри. — Например, кнопочный.

❦❧❦

Гарри сидел за столом в своем кабинете. Весь стол был завален бумагами, записками, распечатками. Что-то из этого валялось на полу, но хозяин кабинета совершенно не обращал на это внимания. Он весь был погружен в работу. Его мозг снова активно обрабатывал информацию, искал закономерности. Время от времени Гарри что-то отмечал на временной шкале, удовлетворённо кивал сам себе и снова погружался в работу.

Вот уже несколько дней он снова и снова возвращался к делам, которые вел Генрих Бейкер, пока работал в лондонской полиции. Не без труда и по кусочкам, но Гарри удалось собрать некое представление о том, как протекала карьера Бейкера. В полицию он попал в двадцать один год. Начал с самых низов, потом успешно сдал все испытания и перевёлся на должность инспектора. Однако Гарри так и не удалось связать Бейкера с монетами или с Саймоном Элиотом.

Гарри сделал глоток остывшего чая и встал из-за стола. Поясница предательски хрустнула, когда Гарри принялся разминать затекшие суставы. Он окинул взглядом захламленный стол. Работа была проделана большая. Однако она никак не приблизила его к разгадке и к освобождению Марка. Как и миссис Хьюз, Гарри был уверен в невиновности молодого человека. Но тот все еще не мог никак подтвердить свое алиби. По словам Билли, Арнигстон со дня на день будет готов предоставить все необходимые документы для начала судебных разбирательств. Билли делился информацией неохотно, но он подтвердил, что Бейкер приходил к Элиоту. Элиот сам подтвердил этот факт. По его словам, Бейкер заходил, чтобы купить какой-нибудь сувенир, но ничего не приглядел и ушел. Билли обмолвился, что показал даже видеозапись, которая подтверждает слова Элиота.

В дверь постучали. Гарри спустился вниз, чтобы открыть. На пороге, разумеется, стояла миссис Хьюз. Она заходила к Гарри почти каждый день. Делилась новостями и неизменно интересовалась, как продвигается расследование. Гарри проводил гостью на кухню и поставил чайник.

— Я что-то упускаю, миссис Хьюз, — с досадой сказал он. — И я не могу ухватить это за хвост.

— Это очень печально, Гарри, — сделав глоток чая, сказала миссис Хьюз. — Но я уверена, что ты обязательно докопаешься до сути. У нас почти не осталось времени, чтобы доказать невиновность Марка.

— Если бы он мог хоть как-то подтвердить свое алиби. — Я уверена, что его кто-нибудь да видел! Но я пока никого не нашла, — грустно сказала миссис Хьюз.

Гарри задумался. Что мог делать Бейкер в Хастингсе? Зачем он поехал таким странным маршрутом? Что он делал в Рае? И о чем на самом деле они говорили с Саймоном Элиотом? То, что Элиот что-то недоговаривал, Гарри был уверен наверняка. Но это все были лишь догадки.

— Миссис Хьюз, мне нужно уехать на пару дней, — внезапно сказал Гарри, приняв какое-то решение. — Вы не присмотрите за Питчем? Он не очень любит поезда.

— Конечно, конечно, Гарри. Я все сделаю, не переживай. Надеюсь, что поездка будет удачной.

***

Поезд до Хастингса шёл чуть больше часа, который Гарри потратил на изучение антикварных магазинов городка. В парочку он позвонил, но лишь в одном из них продавали старинные монеты. Именно монеты казались Гарри той частью мозаики, которая была главной в этом узоре. Почему — Гарри все еще не мог ответить.

Выйдя из поезда, он закутался в шарф и поднял воротник пальто. Холодный, пронизывающий ветер срывал листья с деревьев, превращая позднее лето в осень. Гарри очень удивился этому. В Рае, который был расположен на побережье, погода все еще была приятной и теплой. Перекинув дорожную сумку на другое плечо, он отправился по адресу, где был расположен антикварный магазин с монетами.

Магазин отличался от магазина Саймона Элиота лишь внешне. Внутри они были почти близнецами. Все те же витрины, все те же светильники. Хозяин магазина оказался очень приветливым человеком, чуть младше Гарри. С радостью он рассказал ему о монетах, которые были выставлены на продажу. Среди них не было фальшивых, по словам продавца. Также Гарри посмотрел на монеты, которые попали в коллекцию совсем недавно. Их было шесть, и все они датировались концом XVI — началом XVII века. Гарри показал фотографию Бейкера, но продавец лишь виновато извинился. В день, когда он покупал монеты, был фестиваль, и через его лавку прошло, как он сказал, больше тысячи посетителей. Все лица стерлись из памяти. Но то, что продавший монеты был пожилым, продавец подтвердил.

Попрощавшись и выйдя из магазина, Гарри пребывал в полной уверенности, что монеты были причиной, по которой Бейкер приезжал в Рай. Окрыленный этой идеей, Гарри зашел в ближайшее кафе и достал ноутбук. Он вдруг понял, что упустил. Во всем массиве информации, которую он перебрал за эти несколько дней, не было ничего о монетах. Ругая и коря себя за это, Гарри углубился в поиски. Через сорок минут и два десерта он быстро написал два письма.

Одно было адресовано Билли Робертсону и Стиву Арнигстону. В них Гарри прикладывал ссылки на статьи о деле 2003 года. Оно было связано с ограблением небольшого частного музея в Лондоне, который специализировался на монетах. В статьях были фотографии похищенных монет. И, что самое удивительное, это дело было связано с Бейкером, хоть и неявно. Изначально его вел другой следователь, но потом его перепоручили Бейкеру, а потом снова перепоручили другому следователю. Тот дело закрыл, но ни монет, ни грабителей найти не удалось. Гарри попросил проверить информацию по полицейским каналам.

Второе письмо было адресовано дочери Генриха Бейкера. Гарри просил о встрече в надежде, что ему удастся восполнить пробелы в жизни Бейкера после выхода на пенсию. К удивлению Гарри, ответ пришел меньше чем через пять минут. В нем был телефон и адрес, а также просьба предварительно позвонить.

❦❧❦

Гарри Клетчер вышел из поезда, который прибыл на вокзал города Рай в два часа сорок пять минут пополудни. Лицо его было сосредоточенным, если не сказать — обеспокоенным. Четыре дня ему понадобилось, чтобы проследовать по маршруту, совершённому Генрихом Бейкером. И за эти четыре дня он собрал достаточно много дополнительной информации. Как он искренне надеялся, эта информация должна была помочь окончательно закрыть дело об убийстве бывшего старшего следователя, который прибыл в Рай шесть дней назад.

Осень окончательно победила лето. Небо хмурилось тучами, из которых накрапывал мелкий дождь. С залива тянуло холодной сыростью, а деревья начали сбрасывать листья. Гарри был рад, что Питч, который плохо переносил поезда, был сейчас под надежным присмотром миссис Хьюз. Подняв воротник куртки, Гарри достал телефон.

— Билли?… Арнигстон в участке?… Отлично. Ты не мог бы мне организовать встречу с ним через, — Гарри взглянул на часы. — Полчаса?… Нет, это очень важно. У меня есть новая информация… Хорошо. До встречи.

Закончив разговор, Гарри Клетчер поднял руку, подзывая такси, и направился домой, чтобы привести себя в порядок после утомительного путешествия.

***

Колокольчик на двери магазина «Старая страна» приветливо звякнул, впуская Гарри. Саймон Элиот, стоявший за главным прилавком, поднял глаза и приветливо улыбнулся Гарри, как старому знакомому.

— А! Мистер Клетчер! Всё-таки решили прикупить что-нибудь?

— Возможно, мистер Элиот, — ответил Гарри, неторопливо двигаясь между витрин. Он остановился перед витриной с фальшивыми монетами. Владелец магазина остановился рядом.

— Монеты — это отличный выбор, мистер Клетчер. Они занимают мало места и, если подойти к делу с научным подходом, можно собрать интересную коллекцию с увлекательной историей, которую можно будет рассказывать гостям.

— Возможно. Возможно, — задумчиво ответил Гарри, наклонившись к стеклу и внимательно разглядывая монеты. — Могу я взглянуть вот на эту?

— О! Жемчужина моей коллекции, — улыбнулся Элиот и открыл стекло витрины. — Кроун. Их ввели в XV веке, при короле Эдуарде I, и с тех пор их чеканили почти до конца XVIII века.

Саймон Элиот достал из кармана две пары белых перчаток и протянул одну из них Гарри. Сам же, надев перчатки, нежно взял серебряную монету.

— Сразу же вынужден огорчить вас, мистер Клетчер. Эту монету я вам продать не смогу. Она лишь недавно попала ко мне в руки и очень дорога мне. Сказав это, антиквар протянул монету Гарри.

Взяв монету в руки, Гарри принялся пристально изучать её обод. Внимательно, миллиметр за миллиметром, пока не заметил четыре характерные риски. При более внимательном изучении они определённо складывались в инициалы «I.K.»

— Я так и думал, — сказал Гарри, возвращая монету Элиоту. Дождавшись, пока тот вернёт её под стекло, Гарри продолжил. — Я немного изучил тему поддельных монет того периода, мистер Элиот. В XVII веке жил некто Айзак Корнуэл. Он жил в Лондоне и был известен тем, что виртуозно подделывал монеты. Так виртуозно, что даже когда его обвиняли в этом грязном деле, никто не мог с точностью доказать его вину. Настолько качественными были подделки. Однако, если верить историкам, Корнуэл сам себя и погубил. После очередного удачного избавления от рук правосудия в нём взыграло тщеславие, и он начал оставлять свои инициалы на поддельных монетах. Они были настолько неотличимыми от мелких повреждений, что заметить их мог только знающий человек. Само собой, когда представители закона поняли, куда смотреть, карьера Айзака Корнуэла очень быстро закончилась.

Саймон Элиот с интересом слушал историю Гарри. Взгляд владельца магазина хоть и выражал неподдельный интерес, но от Гарри не скрылся тот факт, что поведение Элиота стало немного нервным. Он то и дело прятал руки в карманы брюк, покачивался на носках ботинок, но взгляда от Гарри не отрывал.

— В итоге, — продолжил Гарри, — почти все монеты, изготовленные Корнуэлом, были найдены и уничтожены. Почти все, кроме двенадцати, которые были обнаружены совершенно случайно при разборе старого дома в Лондоне. Оказалось, что он стоял на более древнем фундаменте, в котором, за одним из камней, и были обнаружены эти монеты. Дело это было в 2001 году. С тех пор все двенадцать монет находились в небольшом частном музее в Лондоне. Там бы на них и можно было посмотреть сейчас, но в 2003 году этот музей был ограблен, и монеты похищены.

— Какая интересная и увлекательная история, мистер Клетчер, — сказал Элиот, приближаясь к входной двери. — Могу я узнать, откуда вы столько узнали?

— А это очень необычно, — ответил Гарри, внимательно следя за Саймоном. — Всё это мне рассказал Саймон Элиот, довольно известный нумизмат из Лондона. Полиция пригласила его в качестве эксперта в этом деле. Но вы это и так должны знать, мистер Харрис, ведь вы были одним из тех, кто участвовал в том ограблении.

Замок на входной двери в магазин «Старая страна» щёлкнул. Тот, кого в Рае знали как Саймона Элиота, повернулся к Гарри.

— Любопытство кошку сгубило, мистер Клетчер, — тихо сказал Харрис. В руках у него был небольшой пистолет, ствол которого был направлен в живот Гарри.

— Что же? Убьёте меня прямо тут? Ваш магазин на одной из центральных улиц города. Тяжело будет избавиться от тела. Харрис улыбнулся.

— Всё будет несколько иначе, — он дёрнул стволом, приказывая Гарри зайти за центральный прилавок. — К стене, будьте добры. Лицом.

Гарри услышал, как что-то щёлкнуло. Потом скрипнуло. В спину ему упёрся ствол пистолета.

— Вперёд, мистер Клетчер. Нас ждёт небольшая прогулка к реке. Гарри увидел, как одна из стенных панелей была отодвинута в сторону, и прямо за ней был короткий коридор, заканчивающийся дверью. Открыв её, они оказались в глухом дворе за антикварным магазином.

— Вон к тому входу в подвал. Я же говорил вам об улицах этого города? Здесь полно старых туннелей контрабандистов. По ним мы без лишних глаз доберёмся до реки.

Гарри потянул на себя дверь, закрывающую вход в подвал, и тут же резко дёрнулся вправо, оставляя Харриса перед проходом в туннель, из которого на него смотрели полицейские во главе с инспектором Стивом Арнигстоном.

— Я тоже кое-что знаю об истории Рая, — сказал Гарри. — Марк Лорнер — большой любитель истории и ведёт замечательный подкаст.

❦❧❦

В доме номер 21 по Лион-стрит в этот холодный осенний вечер было многолюднее, чем обычно. Гарри Клетчер всегда любил уединение и редко собирал гостей. Так было в Лондоне, так было и в Рае. Но сегодняшний вечер был особенным. Миссис Хьюз принесла несколько пирогов, а Гарри только что заварил чай и выложил на тарелку печенья. Билли Робертсон устроился в удобном кресле и неторопливо потягивал пиво из бутылки, которую принес с собой. Питч устроился в своей лежанке и смотрел на суету людей с лёгким неодобрением.

В тот момент, когда Гарри наполнил чашку миссис Хьюз чаем, зазвонил дверной звонок.

— Ага! Вот и наш последний гость, — сказал Гарри и направился в прихожую. Вскоре в комнату зашел Марк Лорнер. Миссис Хьюз, поставив чашу на стол, бросилась обнимать молодого человека.

— Боже мой! Ну наконец-то тебя отпустили, Марк. Мы так за тебя переживали.

Ведущему подкаста «Призраки Рая» было неловко, и щеки его заалели румянцем. Гарри, спасая молодого человека, протянул ему чашку с чаем и тарелку с пирогом.

— Ну раз все в сборе, не откажите мне в возможности произнести небольшую речь в гостиной, — сказал Гарри.

— Ох, Гарри, тогда тебе нужно обязательно обзавестись камином, — со смехом сказала миссис Хьюз.

— Искренне надеюсь, что больше не буду произносить такие речи в будущем, — с улыбкой ответил Гарри. — Я попробую заполнить пробелы в этой печальной истории, о которых не знаете вы миссис Хьюз и ты Марк. Билли, будь добр, дополняй меня по мере необходимости.

— Как вам известно, всё началось вот с этого мелкого поросёнка, — Гарри указал на мопса. — Питч обнаружил на берегу реки тело бывшего старшего инспектора Генриха Бейкера. Благодаря нашей дорогой миссис Хьюз, я оказался втянут в это дело, как невольный сыщик, хотя и не проявил себя, как это показывают в сериалах или книгах. При нём не было документов и телефона, поэтому опознание заняло некоторое время. Но уже на берегу я заметил, что покойный носил очень дорогую марку обуви. Это натолкнуло меня на мысль о том, что Генрих Бейкер был не так прост.

Полиция, разумеется, провела быстрое расследование и выяснила, что Бейкер имел ссору с Марком. Увы, у Марка не было алиби на момент смерти, а слова, сказанные в пылу ссоры, слышали несколько свидетелей. Следуя простой логике, полиция произвела арест. Немного зная Марка, я очень сомневался в его виновности. Эту же мысль высказывала и миссис Хьюз, которая знала Марка с самого его детства.

Тогда я с головой погрузился в поиски информации о Бейкере, его прошлом и его связях с Марком. Бейкер был неплохим полицейским, у него были свои взлёты и падения. Увы, на тот момент я упустил одну важную улику, которая могла бы помочь в раскрытии этого дела раньше. Но я нашел его связь с Марком.

Гарри посмотрел на Марка Лорнера, виновато улыбнулся. Марк понурил голову.

— Генрих Бейкер был вдовцом, у которого была дочь. Этот факт тоже должен был навести меня на ряд размышлений, но я смотрел на фотографию его четырёхлетнего внука и видел явное сходство с Марком.

— Гарри прислал мне сообщения поздно ночью, — сказал Билли. — И утром я сразу же спросил Марка о сыне. Марк признался, о чем на самом деле был спор между ним и Бейкером у церкви в день смерти последнего. Я видел, что Марк был шокирован новостью и не знал о том, что у него есть ребенок. Однако это не снимало с него подозрений. Скорее наоборот, учитывая его проблемы с гневом четыре года назад.

— Тем временем, я принялся восстанавливать передвижения Бейкера по Раю, — снова начал Гарри. — И в этот момент мне несказанно повезло. Видимо, Марк, ты родился под счастливой звездой. Так в этой истории появляется Саймон Элиот. Почему его магазин был обведен на карте, которую купил Бейкер? Зачем он просил указать ещё несколько антикварных магазинов, если лучший в городе он знал?

— Саймон Элиот передал всю информацию, которую мы у него запросили, — вновь сказал Билли. — Вплоть до записи с камер в день смерти Бейкера.

— Ну а я, тем временем, решился на отчаянный шаг — проследовать по пути, которым Бейкер прибыл в наш город. Это был непривычный для туриста маршрут, но именно он стал переломной точкой в этом деле. В Хастингсе я нашел магазин, владельцу которого Бейкер продал монету. А Элиот тоже говорил о монетах. Возможно ли, что Бейкер приезжал в Рай, чтобы продать нечто похожее? И я снова вернулся к старым делам, которые вел покойный. Так мы возвращаемся в 2003 год. В тот год был ограблен небольшой частный музей, из которого были похищены двенадцать фальшивых монет XVI и XVII века, которые изготовил Айзак Корнуэл. Дело это было поручено инспектору, которому до пенсии оставалось несколько недель. Тот с радостью перекинул его на Бейкера. Генрих Бейкер тогда еще не был старшим следователем, но к делу подошел скрупулёзно. Он разрабатывал нескольких подозреваемых, и ему даже удалось выстроить четкую линию доказательств. Не последнюю роль в этом сыграл столичный нумизмат, которого звали, внимание, Саймон Элиот.

Я был поражен тем, сколько жителей Лондона перебрались в Рай. Марк, Элиот, я. Но еще больше я был поражен, когда наткнулся на статью в одной из столичных газет. «Известный эксперт в нумизматике Саймон Элиот (на фото) оказывает содействие полиции в этом дерзком ограблении», было сказано в тексте заметки. Вот только на самой фотографии был человек, совсем не похожий на владельца антикварной лавки «Старая страна». Я сразу же отправил всю полученную информацию Билли и инспектору Арнигстону, а сам отправился в Лондон.

Уже в поезде я узнал, что дело о краже монет Бейкер так и не довел до конца. Он был вынужден взять больничный, потому что его дочь, Агнес, очень серьезно заболела. Вот только новый инспектор закрыл дело за недостаточностью улик. Как же так, подумал я, ведь Бейкер собрал почти всю необходимую базу. Саймон Элиот, с которым я встретился в Лондоне, подтвердил мою гипотезу. По началу Бейкер был очень активен и активно привлекал Элиота к делу. Но потом весь его огонь потух, с Элиотом он стал общаться все меньше.

— Так почему Бейкер так поступил? — с удивлением спросила миссис Хьюз.

— Из-за дочери, — с грустью в голосе ответил Гарри. — Как я сказал Билли, быть родителем в Лондоне — это очень дорого. Быть отцомодиночкой — дорого вдвойне. Он нашел похищенные монеты, но скрыл это. Общение с Элиотом позволило узнать истинную ценность коллекции, и Бейкер решил, что это отличная инвестиция в будущее. Продавая по одной или паре монет, он значительно улучшил свое финансовое положение. Судя по всему, продавать он их начал уже ближе к выходу на пенсию. Для сбыта он использовал небольшие антикварные магазины в маленьких городках. Агнес подтвердила мою догадку, сказав, что часто видела у отца монеты. Тот объяснял это хобби.

— Получив новости от Гарри, мы проверили нашего Саймона Элиота, — произнес Билли. — И тут нас ждал большой сюрприз. На самом деле нашего «Элиота» зовут Артур Харрис, и он был одним из подозреваемых в ограблении в 2003 году. Он упоминался в деле, которое вел Бейкер. Мы запросили копию. Но Бейкер вычеркнул Харриса из подозреваемых. Якобы у того было алиби на день ограбления. Харрис прибыл в Рай десять лет назад. Тогда никто сильно не проверял документы, которые он предоставил, когда купил заброшенный магазинчик.

— И вот у Генриха Бейкера осталось последние две монеты. Он решает, что пора бы избавиться от них, чтобы обеспечить будущее уже не столько дочери, сколько своему внуку. Две монеты, одна из которых — кроун, самая ценная и дорогая монета из всех похищенных. Даже в 2003 году ее цена варьировалась от пятидесяти до ста тысяч фунтов. А уж подделка, выполненная самим Корнуэлом, стоила еще дороже. Сейчас цена могла бы достигнуть и двухсот тысяч фунтов. Итак, Бейкер отправляется на юг, по маленьким городкам. В Хастингсе он продает одну монету. А кроун везет в Рай. Судьба-злодейка приводит его в «Старую страну», где он ожидает увидеть Саймона Элиота, своего старого знакомого. Уж не знаю, на что рассчитывал Бейкер, но явно не на встречу с Харрисом.

— Харрис сознался, — снова заговорил Билли. — Что Бейкер сразу узнал его. Узнал и решил идти ва-банк. Он решил не продать ему кроун, а шантажировать прошлым. Увы, он плохо знал Харриса. У того за плечами было не одно и даже не пять ограблений. Он — матерый преступник, который не гнушается ничем. Согласившись на условия Бейкера, они договорились встретиться в магазине после закрытия. Тогда-то Харрис и решил провернуть трюк с потайным ходом. Вот только, зайдя в туннель, Бейкер бросился бежать. Харрис выстрелил вслед, но пуля лишь по касательной задела голову. Однако и этого хватило, чтобы Бейкер упал и ударился головой о камень. Именно эту странность — двойную рану — и обнаружили при более внимательном осмотре тела в морге. Харрис вынес тело из туннеля и бросил в прибрежных кустах. На что он надеялся, сложно сказать. Может, хотел вернуться к телу позднее и сбросить в реку или что еще. Он не признаётся. Однако улик хватает. Телефон и бумажник Бейкера нашли в магазине. Видимо, старые криминальные привычки взяли верх. Ну и монета, само собой. Он даже не протер ее, чтобы скрыть возможные отпечатки Бейкера!

***

Марк Лорнер был последним, кто покидал дом номер 21 по Лионстрит в этот холодный осенний вечер. Кутаясь в пальто, он и Гарри стояли на крыльце под мелким дождем.

— У меня есть кое-что для тебя, Марк, — сказал Гарри, протягивая молодому человеку фотокарточку. На ней были изображены симпатичная женщина и четырехлетний мальчик. — На обороте есть адрес и телефон.

Марк дрожащей рукой взял фотокарточку. Поднял взгляд на Гарри.

— Спасибо вам, мистер Клетчер. Спасибо за все.

— Просто Гарри. Тебе нужно их навестить, Марк. Особенно сейчас.

— Но что я им могу предложить? Я… У меня нет ничего. — У тебя есть ты. И ты можешь им предложить себя. Я думаю, с этого можно начать. К тому же, я знаю один антикварный магазин, который остался без хозяина. А там есть отличный второй этаж, где можно организовать студию для подкаста.

Пожав руку Гарри, Марк поднял воротник пальто и отправился вниз по улице.

Осень окончательно забрала всю власть себе. Было очень холодно, и пронизывающий ветер теперь постоянно дул с пролива. Скоро начнутся каждодневные дожди, и выходить на улицу не будет никакого желания. У крыльца Питч что-то усиленно раскапывал в земле.

— Только не смей откопать еще одно тело, Питч, — сказал Гарри, спускаясь с крыльца. — Что там у тебя?

Он присел перед мопсом и поднял с земли старый ключ.

— И что за дверь он открывает? — с улыбкой сказал Гарри Клетчер.

Июль – август 2025 года.

Загрузка...