Мне было поручено выяснить, кто насылает пепельников. Эти твари обитали на окраинах Хальскара испокон веков, и стража давно привыкла к редким стычкам с ними. Но в последнее время всё переменилось. Они начали нападать на жилые поселения — не беспорядочно, не блуждая в поисках новой земли, а целенаправленно, словно кто-то вёл их к городским стенам и крестьянским хуторам.

Сначала казалось, что это всего лишь миграция. Быть может, суровая зима вытеснила их из логовищ. Быть может, они искали новые территории. Но слишком уж точными и согласованными были их удары.

Отбивая очередную атаку пепельников, я решил собственноручно осмотреть поле брани. Среди обугленных щитов, переломанных копий и пепельных туш я искал не следы когтей — я искал волю, что стояла за ними.И нашёл.

Следы указывали на одного человека… И я подумал, что ошибаюсь. Нет… я надеялся, что ошибаюсь. Следы вели к главнокомандующему городской стражей — сиру Мерлину.

С тех пор как я начал напрямую служить Маграфу и городу, этот человек был для меня подобием старшего брата. Он наставлял меня, обучал ратному делу, делился опытом, поддерживал в трудные дни. В моих глазах он был образцом рыцаря и человека чести — доблестный, стойкий, благородный, преданный слову и долгу. Я хотел быть таким же. Когда я был ещё совсем юн, он часто брал меня с собой на задания — «для закалки», как он говорил. Я смотрел на него снизу вверх и верил, что честь — это не просто слово, а путь.

Однажды, после успешного поручения, мы сидели в таверне «Дикий волк». Вечер был шумным, пахло дымом и элем, а за окнами выл северный ветер. Разговор зашёл о мечтах. Я, тогда ещё полный горячей крови, сказал, что хочу стать доблестным рыцарем, обойти весь свет, чтобы моё имя знали и помнили как имя честного, отважного и… красивого рыцаря. Сир Мерлин рассмеялся.

— Красивого? Ну да, личико твоё смазливее, чем у половины девиц этого городка, — сказал он, хлопнув меня по плечу.

Я засмеялся вместе с ним, а затем спросил:

— А какова ваша мечта, сир?

И в тот миг что-то изменилось. Улыбка сошла с его лица, но взгляд стал тёплым… странно тёплым.

— Хочу… вернуться домой, — тихо произнёс он.

— А где ваш дом? Далеко ли? — спросил я, допивая свой эль.

Он посмотрел в окно — туда, где за стеклом густой туман скрывал улицу.

— Да… так далеко, что, кажется, расстояние нужно измерять не в милях, а во времени.

Я растерялся. То ли мне не хватило ума понять сказанное, то ли эль уже затуманил мысли. Через мгновение он снова взглянул на меня.

— Как думаешь, правильно ли мечтать о том, чего больше не существует?

В его голосе звучала надежда — едва уловимая, почти болезненная.

Но я не нашёл слов. Я не понял вопроса. Я был слишком молод, чтобы услышать его по-настоящему. Заметив моё смятение, сир Мерлин вновь рассмеялся, отмахнулся и велел трактирщику принести мне ещё кружку.

Когда я собрал все улики, я обязан был доложить. С тяжёлым сердцем я предстал перед Маграфом и генералом Хальскара. Доказательства были стройны и логичны, словно звенья одной цепи. Но внутри меня всё кричало:
«Пожалуйста… кто-нибудь… скажите, что я ошибся».
Был созван разведывательный отряд, дабы тайно проследить за действиями сира Мерлина. И к моему несчастью… донесения подтвердились и мои опасения тоже.

Сир Мерлин изучал запретную, тёмную магию. Он собственноручно призывал пепельников и направлял их на город и деревни. Сотни жертв… От его руки. Маграф лишил его всех титулов, земель, наград и права носить рыцарские регалии. Его имя было вычеркнуто из списков знати.

Спустя несколько недель была обнаружена его тайная база — укрытие среди скал и пепельных равнин. Немедля был сформирован особый отряд. Капитаном назначили меня. Официальная задача отряда была ясна: устранить любую угрозу Хальскару, искоренить источник тёмной скверны. Но для меня была и личная воля Маграфа. Приказ, от которого не уклоняются.

Убить рыцаря отступника сира Мерлина.


Загрузка...