ПРИВИДЕНИЯ В ШЕЛДОН КАСЛ

(подражание А. Конан-Дойлю)

Анатолий Шацев


Посетитель, полный краснолицый мужчина, тяжело плюхнулся в кресло и сходу заявил:

— Мистер Холмс, у меня пропали привидения. Помогите мне их найти, прошу вас.

Холмс, хмуро разглядывавший облака за окном, повернул голову и с интересом взглянул на вошедшего. Ватсон, что-то искавший в темно-вишневом книжном шкафу, коротко хмыкнул и обернулся.

— Неплохое начало, мистер… эээ..., — Холмс вопросительно глянул на посетителя.

— Шелдон, сэр. Простите, я не представился. Джеймс Шелдон. Просто я так замотался сегодня с делами в Лондоне, что проявил невнимательность, извините, — толстяк досадливо махнул рукой.

— Пустяки, бывает. Вы, вероятно, из Сассекса, и прибыли поездом полпервого из Брайтона?

— Да, я приехал из Брайтона, мистер Холмс, но только в 2-20. А как вы догадались?

— Кусочки желтой глины на ваших бриджах, я уже видел такое у людей из Брайтона. Там недалеко от вокзала есть карьер, и потому вся дорога желтая. И, кроме того, у вас сассекский выговор. Но, мистер Шелдон, поезда 2-20 в расписании нет, не так ли, Ватсон?

— Да, Холмс, поезда 2-20 нет, а следующий только в семь вечера, — подтвердил Ватсон.

— Мистер Холмс, просто поезд полпервого опоздал. Я был просто в ярости, у меня сорвались важные дела. Никто даже не извинился. Наши британские железные дороги — это какой-то ужас! Наверное, даже где-нибудь на Мадагаскаре поезда ходят точнее.

— Да, мистер Шелдон, на Мадагаскаре поезда никогда не опаздывают, — хмыкнул Холмс. — Их там просто нет. Но давайте вернемся к вашим привидениям. Вы не могли бы изложить ситуацию подробнее?

— Да, сэр. У меня есть родовой замок, Шелдон Касл, принадлежащий нашей семье уже четыреста лет. Я там родился и вырос. Вот дагерротип, если желаете. С давних времен в замке обитали привидения, в общем, довольно безобидные, хотя и не всегда приятные.

— Какого рода привидения? – заинтересованно спросил Холмс.

— Малыш в белой рубашечке, лет трех, плачет иногда. Это младший брат моего пра-пра-пра дедушки, он когда-то упал с галереи третьего этажа и разбился. Женщина в длинном светлом платье, возможно, горничная моей прабабушки, она утопилась или ее утопили, там темная история, сейчас не хотелось бы ворошить. Слышны иногда голоса плачущих женщин, стоны. Это очень тревожит сердца тех, кто слышит.

— Это случается каждую ночь? В какое время? – спросил Холмс.

— Нет, далеко не каждую ночь, но довольно часто, почти каждую неделю.Время — обычно после заката. Всё видно и слышно лучше всего из центра главного зала, где располагается обеденный стол, и при слабом освещении. привидения не любят света.

— Вы пробовали осмотреть те места, где появляются привидения?

— О, нет, сэр, привидения лучше не беспокоить, ничего хорошего из этого не будет, поверьте. С потусторонними силами следует держать себя подчеркнуто деликатно, кто знает, что им еще взбредет в голову. Раз в неделю горничная протирает полы в этих местах, в сопровождении нашего садовника — одна она боится, хотя ничего странного там она не видела.

— Так, и что же дальше? — буркнул Холмс

— Месяца два назад привидения перестали появляться всё реже, шумели меньше. Не сразу, постепенно, в течение нескольких недель. Я очень расстроен.

— И почему же это плохо? — чуть иронично спросил Холмс. Ватсон знал, что Холмс скептически относится ко всякого рода мистике, предпочитая рациональные объяснения загадочного.

— Мистер Холмс, это плохо потому, что замок без привидений сразу же потерял в цене.

— А, так вы собираетесь продать свой замок? – приподнял брови Холмс.

— Да, мистер Холмс. Вы знаете, какое сейчас время, мой бизнес идет плохо, как и у многих сейчас. А налоги на старинные замки растут, и мне не под силу теперь его содержать — и налоги графства, и муниципальные, и на ремонт дорог, и плата за электричество, и за воду, и за дрова и уголь, и вывоз мусора, и содержание сада, и плата работникам, и то, и сё, и еще куча разных местных поборов. И еще постоянно в замке что-то надо ремонтировать. Убытки растут, и я пока не вижу перспектив улучшения ситуации. Мне уже не под силу содержать его.

— И поэтому вы хотите продать его? – кивнул Холмс.

— Да, мистер Холмс. Последние годы многие богачи из Штатов, которые просто купаются в деньгах, готовы покупать английские замки, это сейчас у них в моде. Но им важно, чтоб там было всё по-настоящему — и английский стиль парков, и старинная архитектура, и старые картины по стенам, и старые легенды о предках, и привидения. Американцы не боятся привидений, наоборот, это их очень привлекает. Цена замка с привидениями заметно выше, чем без них.

Ну, вот я и дал объявления в газетах о продаже, и стали приезжать иностранцы, смотреть.

— И давно замок открыт для просмотра?

— Да вот как раз месяца два, пожалуй, как первый появился, из Соединенных Штатов, из Техаса. Потом еще наведывались и другие. Все интересуются, не исчезнут ли привидения после покупки. А как я им дам гарантию? Я говорю — проживите тут несколько дней, ночью понаблюдайте, возможно, привидения и появятся. А им всем хочется каких-то письменных гарантий, ха-ха.

Но вот нашелся покупатель, тоже из Соединенных Штатов, из Пенсильвании. Попросил прислать ему снимки, в ответ он написал, что его все более-менее устраивает, и в целом согласился с ценой. Но он собирается приехать в Англию примерно через пять дней, посмотреть нашу страну, пожить недельку в моем замке, чтобы хотя бы пару раз увидеть эти привидения своими глазами. Он страшно ими заинтригован.

И вот, когда всем стало известно о его приезде, а я не делал из этого тайны, привидения затихли, только изредка какие-то звуки доносились, а теперь и вовсе тишина, ничего не видно и не слышно.

— Мистер Шелдон, так вы что, предполагаете, что привидения как-то узнали о приезде американца и им не нравится предстоящая продажа?

— Мистер Холмс, я даже не знаю, что и думать. Много лет привидения появлялись, а теперь вот исчезли.

Холмс сделал паузу, и Шелдон терпеливо ждал, тяжело дыша.

Наконец, Холмс произнес:

— Мистер Шелдон, видите ли, я, и мой коллега доктор Ватсон, — мы сыщики-любители. Мы расследуем лишь то, что поддается рациональному объяснению. А разные потусторонние силы, мистические существа, привидения — это не наша епархия, мы тут не компетентны. Я бы даже сказал, мы тут бессильны. Вам, вероятно, стоило бы обратиться к священникам, или… я даже не знаю, к кому еще.

— Мистер Холмс, я понимаю ваши резоны, но… но мне просто больше не к кому обратиться. Позвать экзорциста, чтоб изгнать нечистую силу ­— в этом еще есть некая логика, но попросить его вернуть назад исчезнувшую нечистую силу — это, полагаю, приведет его в шок.

— А ведь неплохо сказано, мистер Шелдон, — хмыкнул Холмс.

— От вас же, — продолжал Шелдон, — я жду просто взгляда опытного человека, внимательного, привыкшего разгадывать загадки. Я хочу пригласить вас и вашего коллегу, — Шелдон кивнул в сторону Ватсона, — приехать ко мне в Шелдон Касл на несколько дней, и посмотреть на всё свежим взглядом. Я беру на себя расходы, и оплачу потраченное вами время.

— Благодарю вас, мистер Шелдон, мы с доктором Ватсоном подумаем. Вы еще долго собираетесь пробыть в Лондоне?

— Ох, у меня тут дел на неделю, но я предполагаю уехать домой через два дня. Если эта чертова South RailRoad Company не обанкротится к тому времени. Я полагаю, послезавтра вы примете решение?

— Да, и мы дадим вам четкий ответ. Вы сможете нас посетить послезавтра в то же время?

— Договорились. Прошу прощения, господа, меня поджимает время. До встречи, — Шелдон слегка поклонился и вышел.

***

— Что вы об этом думаете, Ватсон?

Ватсон задумался.

— Знаете, Холмс, я, как и вы, не склонен к мистическим объяснениям. Я полагаю, что продажа замка не по душе вовсе не привидениям, а каким-то вполне земным существам.

— Прекрасно, Ватсон, и я думаю точно также. Наша задача будет понять, кому это не нравится, и почему.

— Я полагаю, — пошутил Ватсон, — что виноватым окажется садовник, как и полагается в классическом английском детективе,

— Ну, что, Ватсон, тогда поехали? И там мы сможем проверить вашу интуицию. Если это садовник, я плачу за обед в русском ресторане «Дача»

— Поехали, Холмс!

***

Они все трое ехали в одном купе, и Шелдон все время восхищался ярко-зелеными лесными видами за окном, особенно, когда стали подъезжать к Брайтону, и старался заразить спутников своими восторгами

— Джентльмены, Сассекс, — это лучшее графство в Англии. Это мои родные места. Как я это всё люблю!

Холмс и Ватсон сочувственно улыбались, и не спорили, чтобы не разрушить детский восторг Шелдона.

***

По приезде они втроем пообедали в большом зале с гобеленами и с портретами в старинных париках, а затем Холмс попросил:

— Мистер Шелдон, мы просим дать нам список всех живущих в Шелдон Касл, всех работающих в нем c непременным перечислением их обязанностей, и всех эпизодически приходящих.

— Да, я сейчас напишу вам этот список, — ответил Шелдон.

— Мистер Шелдон, вы позволите нам с доктором Ватсоном осмотреть ваш замок и всё вокруг? – спросил Холмс.

— Разумеется, господа, всё что хотите. В комнаты наёмных работников просьба входить только в их присутствии, я распоряжусь, чтобы они вам содействовали во всем. А лично у меня семьи нет, как я вам уже сказал.

— Ватсон, — попросил Холмс, — прошу вас пройтись вокруг замка, осмотреть парк, а я погуляю внутри. А потом поменяемся ролями.

***

Спустя несколько часов Холмс нашел в парке садовника.

— Мистер Томпсон, не могли бы вы уделить мне время для разговора? – начал Холмс.

Пожилой мужчина с седыми волосами и морщинистым лицом выпрямился и воткнул лопату в землю. Затем он повернулся к Холмсу и вопросительно посмотрел на него.

— Меня зовут Холмс, Шерлок Холмс. Мистер Шелдон пригласил меня и Ватсон погостить в своём замке и помочь ему разобраться кое в чем. Вы не могли бы подсказать мне, нет ли в этом парке скамеечки, чтобы присесть, а то у меня побаливает левая нога, — попросил Холмс.

Вскоре они оба уселись на маленькой оранжевой скамеечке со спинкой. Холмс с облегчением вздохнул, и затем спросил садовника:

— Я вижу, что вы прихрамываете, мистер Томпсон? — кивнул Холмс в сторону ноги садовника.

После паузы тот ответил:

— Да, старая рана… еще с Афганистана…

— Вот оно что…, — протянул Холмс. – Мой друг Ватсон тоже был в Афганистане, он врач. Поговорите с ним, может, у вас найдутся общие воспоминания.

Томпсон помолчал. Холмс не чувствовал в нем враждебности, но ясно ощущал внутреннее напряжение садовника. Беседуя с ним Томпсон почти не поднимал головы.

— Возможно, мистер Холмс. А могу ли я вас спросить, сэр, у вас тоже ранена нога?

— Да, мистер Томпсон. Но я не воевал. Это результат давней перестрелки с одним нехорошим человеком, который хотел меня убить. Так что мы с вами оба хромаем на одну и ту же левую ногу, — хмыкнул Холмс. — Но не мешает ли вам боль в ноге работать садовником, ведь вам приходится много передвигаться?

— Да, сэр, приходится. Но я не жалуюсь, я привык.

— Такой большой парк, а ходить вам приходится много, и нога болит…

— Да, сэр. Но я не тороплюсь, стараюсь по возможности отдыхать и массировать ногу, и всё успеваю.

— Мистер Томпсон, я в восторге от этого парка. Особенно мне понравились у вас светло-розовые камелии. Это какой-то особый сорт? Я раньше таких не видел. А еще и лилии очень хороши.

Томпсон, чуть подняв голову, улыбнулся:

— Спасибо, что заметили. Да, камелии – это мои любимые. Я сам вывел этот сорт. Через два года они, возможно, смогут попасть в Королевский каталог английских цветов, — он улыбнулся.

***

Холмс сделал паузу, потом продолжил

— А, кроме парка, у вас есть другие обязанности в замке?

Томпсон, говоривший до этого, опустив голову, быстро сверкнул глазами на Холмса.

— Очень мало, сэр. Я еще должен регулярно прочищать камины, такая традиция сложилась с давних времен.

— На всех этажах?

— Нет, сэр. Только на первом и на втором. На третьем камин почти не зажигают, нет нужды.

— Понятно… Мистер Томпсон, я бы хотел выкурить трубочку, вы не будете возражать?

— Да нет, мистер Холмс, кури́те, пожалуйста,

— А вы не желали бы составить мне компанию, мистер Томпсон?

— Я курю обычно только в конце дня, когда расслабляюсь.

— А сейчас, в виде исключения? Я вас угощу прекрасным табаком, это знаменитая балканская смесь: Oriental, Virginia, Latakia.

— Да, известная смесь, слышал, слышал…, — протянул Томпсон, — давно хотел попробовать, но мне она не по карману.

— Угощайтесь, не стесняйтесь, — Холмс достал кисет.

— Ну, что ж, если в виде исключения, — старик вынул свою трубочку, стал ее прочищать, и Холмс уловил знакомый запах.

Оба затянулись, и старик одобрительно покачал головой:

— Да-а… А вы, мистер Холмс, я вижу, готовитесь к длинному разговору.

— Да, мистер Томпсон. Хочу у вас спросить про всю эту историю с продажей замка, как лично вы к этому относитесь?

Возникла пауза.

— Ну, как, как? Плохо отношусь, конечно, — а как можно еще? Мне седьмой десяток, и куда я теперь денусь? Выгонят. Американцы, известно, не любят парков в английском стиле. Я им буду не нужен.

— А где мне еще найти такой парк в наших местах? – он продолжил с горечью. — Я служу в Шелдон Касл почти тридцать лет, я знаю тут все растения и почву, каждую травинку, каждый цветок, и каждый дюйм этой земли. На это ушло много лет, на это понимание. Этот парк мне и как дом, и как сын…

Томпсон замолчал. Холмс, подождав, мягко сказал:

— Как отрадно видеть человека, так любящего своё дело. А если новые хозяева оставят вас садовником, и с хорошим жалованьем, вас бы это устроило?

Помолчав, Томпсон ответил:

— Я не думал об этом… Мне бы очень не хотелось, чтобы моя жизнь изменилась. Я хочу каждый день приходить в этот парк и ухаживать за любимыми цветами и деревьями… А хозяин? Он неплохой человек, владелец замка мистер Шелдон, но для меня самое дорогое в жизни – этот парк. Семьи у меня нет…

Томпсон замолчал. Холмс затянулся еще раз.

— Мистер Томпсон, позвольте мне кое в чем не согласиться с вами. Видите ли, мне приходилось иметь дела с американцами. Они и вправду любят устраивать всё на свой американский лад.

Но вот те из них, которым нравится добрая старая Англия, и которые желают что-то тут приобрести, они-то как раз изъявили желание сохранить ее дух, ее аромат, они хотят истинно английского стиля во всем — в архитектуре зданий, в особенностях английских парков, хотя нашу английскую кухню они никогда не полюбят, — усмехнулся Холмс. — Поэтому вы не правы, что они не любят парков в английском стиле. Там, у себя в Штатах, да, не любят. А вот те, кто планируют подолгу жить здесь, как раз заинтересованы в том, чтобы сохранить такие парки, как ваш.

Холмс удачно вставил это словечко «ваш». Затем продолжал:

— А такому парку нужен хороший садовник, и это они понимают. Если американцы купят Шелдон Касл, они наверняка будут просить вас остаться, как единственного человека, достойного управлять этим растительным королевством. Без вас этот парк резко упадет в цене, это они понимают, и не захотят терять деньги.

Томпсон быстро метнул взгляд на Холмса.

— А вы уверены в этом, мистер Холмс?

— Ни в чем нельзя быть уверенным в этом мире, мистер Томпсон, но я считаю подобный исход дела весьма вероятным. И в договоре о продаже нетрудно прописать сохранение за вами вашей должности садовника. Я готов подсказать это мистеру Шелдону перед продажей.

Томпсон снова метнул короткий взгляд на Холмса.

***

— А вот как раз в другом случае, — продолжил Холмс, — если американцы замок не купят, тогда у вас рано или поздно возникнут проблемы. Потому что мистеру Шелдону самому замок не сохранить, у него сейчас не хватает средств на его содержание. И ему придется продать замок вместе с прилегающей к нему территорией очень дёшево, другого выхода у него нет. Новые хозяева окажутся куда беднее американцев, они на всем станут экономить, например, на парке.Многих слуг уволят, или сократят им жалованье, и они уйдут сами.

Томпсон молчал, угрюмо глядя в землю.


— Да, Мистер Томпсон, плохо будет этому парку если этот богач из Питтсбурга не купит Шелдон Касл. Но он чокнутый парень. Вы слышали, что он вбил себе в голову, чтоб в его замке непременно обитали привидения, и чтобы он мог ими хвастаться пред своими богатыми приятелями из Штатов.

А сейчас эти привидения, как назло, куда-то делись. Он скоро приедет, где-то дня через три, чтоб их лично увидеть, и наличие или отсутствие фамильных приведений сильно повлияет на результат. Представляете, как бы всем стало хорошо: американец наслаждается своими привидениями и, чтобы ими похвастаться, приглашает гостей, вы остаетесь фактическим хозяином любимого парка, и будете получать за это уже не два фунта в неделю, как сейчас, а, ну, скажем, четыре.

Томпсон бросил быстрый оценивающий взгляд на Холмса и тут же отвел глаза.

Холмс заметил этот взгляд и продолжал шутливо:

— Как было бы здорово уговорить привидения вернуться! Я вот думаю, не оставить ли для них какой-то подарок на галерее третьего этажа? Насколько я знаю фольклор, для лесных духов обычно готовят какое-нибудь угощение. Вы случайно не знаете, может это сработать с фамильными привидениями? Или может, вы бы могли поговорить с ними, все-таки они вас давно знают, и есть шанс что прислушаются. Как вы считаете?

Томпсон непроизвольно фыркнул, не поднимая глаз.

Холмс улыбнулся:

— Да, мечты, мечты… Ладно, благодарю вас за беседу, Мистер Томпсон. Пойду снова полюбуюсь на ваш прекрасный сад, я еще многое не видел.

Садовник остался неподвижно сидеть на скамейке, опустив голову.

***

Через несколько дней приехал американский покупатель Роберт Колдуэлл. Когда пробило десять вечера, за окнами стемнело. Шелдон, Холмс, Ватсон и американец, прибывший лишь утром, после вечернего чая сидели вокруг стола с бокалами «тумблер» и пили виски, добродушно споря о сравнительных достоинствах английского и американского вариантов напитка. Помещение слабо освещала одна свеча в канделябре, стоявшем в центре стола.

— Нет, джентльмены, никто меня не убедит, что на свете есть что-то лучше мононгахильского виски, — громко вещал крупный загорелый американец. — Виски из Пенсильвании я предпочитаю всем остальным.

— Может быть, мистер Колдуэлл, это просто дело вкуса, как вы полагаете? — мягко отозвался Ватсон.

— Джентльмены, — вставил Холмс, — я предлагаю говорить чуть тише и прислушаться, вдруг сегодня они снова появятся?

— Да с чего бы вдруг сегодня, если они пропали больше месяца назад? — махнул рукой слегка запьяневший Шелдон. — Я так расстроен, мистер Колдуэлл, так расстроен…

— Джентльмены, я еще раз прошу вас говорить тише, — повторил Холмс. — мне кажется, я слышу, как там кто-то ходит, — он показал пальцем вверх. — Прислушайтесь?

Все замолчали, всматриваясь в темноту резного потолка. Сверху действительно послышались легкие шаги, и быстро исчезли.

— Томпсон? — неуверенно произнес Ватсон.

— Это не его походка, — ответил Шелдон. — И ложится спать он не позже, чем в полдесятого.

Меж тем сверху раздался очень тихий стон.

— Слышити, слышите? — воскликнул Колдуэлл.

Все вскочили, задрав головы.

— Я вижу какое-то туманное светлое пятно, движется вправо, — прошептал Колдуэлл. — Джентльмены, у меня в саквояже есть «Смит и Вессон», я сейчас принесу его, и мы поднимемся наверх.

— Нет, нет, мистер Колдуэлл, ни в коем случае, — замахал рукой Шелдон. — Они почему-то вернулись, а стрельбой мы их спугнем навсегда. Давайте лучше подождем, понаблюдаем.

В течение дальнейшего получаса сверху доносились разные странные звуки, шаги, плач, стоны… На лице Колдуэлла попеременно появлялись выражения ужаса и восторга. Но постепенно всё затихло.

***

На следующий день после ланча вся компания сидела за тем же столом. Солнечный свет весело лился в окна, и настроение у всех было прекрасное.

— Я готов, — говорил Колдуэлл, — завтра же поехать к нотариусу для оформления покупки замка и парка. Но у меня есть одно сомнение. А не исчезнут ли привидения снова?

— Ну, тут я не могу вам дать гарантии, — развел руки Шелдон, — они то появляются, то исчезают, такова их природа.

— Предсказывать поведение привидений в Шелдон Касл совершенно невозможно, — вступил в разговор Холмс. – Ведь мы находимся на границе рационального и иррационального миров. Впрочем, никто нам не запрещает сделать некоторые предположения.

— Интересно, интересно, — улыбнулся Ватсон.

— Мы можем предположить, — продолжал Холмс, — что если уж мы слышим звуки, издаваемые привидениями, то, возможно, и они нас могут слышать.

На лицах остальных собеседников выразилось некое недоумение.

— Они могли слышать разговоры в замке, или другим способом узнавать происходящее, и очень расстроиться, что замок перейдет к другим владельцам. Понятно. что старым привидениям не хотелось менять привычного уклада жизни, к которому они привыкли за века. И они объявили забастовку.

При слове «забастовка» американец прыснул.

— Холмс, да что вы такое говорите? – изумился Ватсон.

— Но теперь, — продолжал Холмс, — они узнали из проекта договора купли-продажи, что новые владельцы обязуются сохранить и замок, и парк в прежнем состоянии, с минимальными необходимыми изменениями, и даже оставить часть слуг. И поэтому они снова стали проявлять себя. Я готов держать пари, что еще по крайней мере несколько лет они будут появляться.

— А потом что, они исчезнут? – воскликнул Колдуэлл.

— Не знаю. Может и нет, но просто я готов держать пари лишь за пять лет. Столько лет я, пожалуй, продержусь, чтобы, как джентльмен, заплатить в случае проигрыша.

— Ну, зачем же так, мистер Холмс? — воскликнул Шелдон.

— А вы что, готовы обещать мне вечную жизнь? – усмехнулся Холмс. — Просто я не хочу оставлять долгов после своей смерти.

***

— Мне всё больше и больше хочется купить этот замок, — Колдуэлл радовался, как ребенок. — А парк-то какой прекрасный! Как мне уговорить садовника остаться? Пять фунтов в неделю ему хватит?

— Я полагаю, он согласится, — задумчиво протянул Холмс. – Он любит этот парк. Без настоящей любви такой прекрасный парк не создашь.

— Да, да, — добавил Шелдон, — я поговорю с ним. Ну, так что, мистер Колдуэлл?

— Я согласен! Надо связаться с нотариусом.

— Я пошлю ему письмо.Думаю, за неделю мы всё завершим.

***

Холмс и Ватсон возвращались поездом в Лондон. Перед каждым из них на столике стоял хайбол с виски, и одно на двоих блюдечко с нарезанным лимоном. Больше в купе никого не оказалось.

— Холмс, — начал Ватсон, вы, наконец, можете мне объяснить, что произошло?

— Могу, — отвечал Холмс, — мы с вами прекрасно провели время, причем за чужой счет. Мы полюбовались прекрасной природой, пообщались с хорошими людьми, и помогли им решить их проблемы. И, кроме того, я заработал 50 фунтов, часть из которых заслужили и вы.

— Я не возьму у вас ни шиллинга, — буркнул Ватсон.

— Я так и думал, — хмыкнул Холмс, — но вы возьмете своё, когда рассказ о привидениях в Шелдон Касл появится в новом вашем сборнике. И, кроме того…

— Что «кроме того»?

— Ладно, об этом чуть позже, Ватсон. А сейчас давайте выпьем, и я вам расскажу всё.

— Давно пора, Холмс. Вы иногда становитесь совершенно невыносимы со своей игрой в загадочность.

— Ну, не сердитесь, Ватсон, — добродушно отвечал Холмс. – Сейчас я вам всё объясню. Вот у вас самого какие есть догадки по поводу возвращения привидений?

— Понятия не имею. Мы же говорили с вами перед поездкой, что за привидениями, вероятно, стоят реальные люди. Возможно, вы смогли догадаться, что это за люди, и как-то с ними пообщались? Дальше мой разум не проникает.

— Хорошо рассуждаете, Ватсон, вы постепенно учитесь думать.

— Тогда, Холмс, объясните, что же это за люди?

Холмс начал разжигать трубку

— Когда Шелдон дал мне список всех слуг, я спросил, кто из них следит за состоянием дома. Он ответил, что садовник, по совместительству, выполняет мелкий ремонт, и еще прочищает камины. И тут я насторожился.

— Насторожились, Холмс? Но почему?

— А вот тут мы и подходим к самому главному. Я вам как-то рассказывал, Ватсон, что постоянно слежу по прессе за научными новинками, это интересно, а иногда и полезно. Года два назад в Popular Science Magazine я увидел интереснейшую статью. Группа физиков из института Фарадея задалась вопросом, а есть ли связь между такими иррациональными явлениями, как привидения, и рациональными физическими явлениями.

Есть каталог Джефферсона, где перечислены все известные на данный момент замки в Великобритании, в которых достоверно и неоднократно наблюдались привидения. Таких старых зданий пока насчитывается около 1700. Владельцы замков обычно гордятся своими таинственными обитателями.

Иногда хозяева пускают посетителей в свои владения, но чаще нет. В упомянутой мной группе физиков был человек, который как раз унаследовал такой замок, и он позволил своим коллегам на какое-то время разместиться в его гостевых комнатах, и провести свои исследования. Они как-то добились финансирования на изготовления партии разных малогабаритных приборов и записывающих устройств. Там были датчики температуры, атмосферного давления, освещенности, звуков, магнитного поля, воздушных потоков, вибраций и еще Бог знает каких факторов, я уж и забыл, что там в статье было написано.

Эти устройства исследователи расставили по всему замку, фиксировали их показания, и смотрели, как это связано с появлением привидений. Это была большая и кропотливая работа, и они её честно сделали, отдадим им должное.

— Я весь внимание, Холмс, — подался вперед Ватсон. — И что же они нашли?

— Давайте-ка еще по глоточку, Ватсон. Как вы думаете, какой физический фактор оказался главным?

— Ну, не знаю, Холмс. Что-то ничего в голову не приходит.

— И я тоже не догадался бы, но в той статье сразу же давался ответ.

Оказывается, появление привидений главным образом связано с потоками воздуха, то есть со сквозняками!

— Ничего себе! Вот уж не думал!

— Да, Ватсон.

Появление привидений четко соответствовало по времени возникновению воздушных потоков в разных местах замка. То есть сквозняки — это главный фактор их появления. Обычно сквозняки возникают по вечерам. Есть еще влияние освещения, но конкретно в этом исследовании свету уделялось внимания мало, они предполагали это сделать в следующий раз.

Далее, эти физики решили четко подтвердить связь потусторонних явлений и сквозняков. Они обошли весь замок, и заткнули тряпками все щели в наружных стенах, которые смогли найти. И что же? – Проявления привидений резко сократилось, теперь их стало почти не слышно. Когда же затычки вынули, то потусторонние звуки снова появились, правда, несколько измененные. Но связь была доказана.

— Холмс, но я никак не пойму, какое отношение имеют сквозняки к привидениям?

— В той статье они это так наверняка и не сказали! Но нам сейчас не это важно, а важен только сам факт причинной связи воздушных потоков с появлением этих загадочных созданий. Например, молния вызывает гром, а как именно — это довольно долго и сложно объяснять, это мне как-то рассказывал знакомый специалист по электрофизике, и я почти ничего не понял, — но, несомненно, что именно она его вызывает!

А кто в замке мог бы эффективно влиять на сквозняки? Тот, кто все время ходит по зданию, ремонтирует, и знает его, как свои пять пальцев. А занимался этим, как это следует из полученного нами списка именно садовник.

— Что? Холмс, неужели садовник? Как я и говорил! Ай да Ватсон, ай да молодец! – Ватсон в шутку стал колотить себя в грудь.

— Не торопитесь, друг мой. Иногда очевидные ходы мысли оказываются ошибочными. И я решил встретиться с ним, с этим мистером Томпсоном.

— Хм, Томпсон…

— Да, Джон Томпсон. Для начала я прошелся по этому Шелдон-парку, пока вы гуляли по замку. Парк, на мой взгляд, был очень хорош. Эти мощные дубы, буки, и черешня, которую я обожаю…

— Да уж я видел, видел… Соглашусь с вами. Прекрасный парк.

— Такой парк без любви к своему делу не вырастить. Да, говорят, его отец был садовником тоже. И я подумал, что человек, так любящий цветы, не может совершать зло.

— Холмс, а вспомните, ведь вы как-то рассказывали мне про убийцу из Вест-Энда, который …

— Ну да, да, Ватсон, был такой кровавый любитель роз, Джеймс Карвер. Но это редкое исключение. Но продолжим. Я решил поговорить с Томпсоном.

— Слушайте, Холмс, а не сходить ли нам в вагон-ресторан перекусить? А то я не доживу до Лондона.

— Иногда, Ватсон, вам в голову приходят светлые мысли.

***

Когда друзья вернулись в купе, Холмс с удовольствием стал набивать трубку.

— Славный оказался ростбиф! Ну, что, Ватсон, нальем-ка еще по чуть-чуть и продолжим. Итак, я пошел в парк и нашел там садовника.

Холмс подробно пересказал Ватсону разговор с Томпсоном.

— В тот же вечер я заказал в табачном магазине в Чичестере большую коробку с балканской табачной смесью. Ее привезли на другой же день, и я оставил ее у камина третьего этажа. Утром следующего дня ее уже не было, а на её месте лежал маленький цветок камелии, без стебля. Я понял, что Томпсон воспринял мои доводы. Тем более, что на полу были чуть заметны следы прочистки камина третьего этажа.

После этого я уже не сомневался, что этот Колдуэлл получит свои желанные привидения. Это мы и наблюдали в вечер его приезда.

— Стало быть, Шелдон так и не узнал, куда исчезали привидения? – засмеялся Ватсон.

— И пусть не знает…, — усмехнулся Холмс, — на всякий случай. Не стоит разрушать обаяние колдовства.

Он задумчиво посмотрел в окно.

— И кстати, мне очень понравился Сассекс, я там не бывал раньше. В старости уеду туда, куплю там домик…, — мечтательно проговорил Холмс.

— А, кроме того, Ватсон, мы с вами послезавтра идем в русский ресторан «Дача». Надо несколько облегчить кошелек с гонораром, а то спугнем Фортуну, - усмехнулся Холмс. - Там у них подают потрясающий суп, он называется «Тройная царская уха из форели, карася и стерляди». Одно только название чего стоит!

— Ну, ладно, — отвечал Ватсон, — на ресторан я согласен.

— Как же вы великодушны, друг мой, — дружески засмеялся Холмс.

Загрузка...