Обычно картина леса действовала на человека умиротворяюще. В особенности это утверждение было справедливо для городских жителей: им, привыкшим к бесконечному многоголосому гвалту и суете, громадные стволы вековых деревьев навевали мысли о чём-то неизменном и вечном, шелест травы дарил спокойствие, а щебетание птиц ласкало слух своими ненавязчивыми трелями. Пожалуй, лес был идеальным местом для медитации и познания себя наедине с миром, превосходя в этом плане даже специальные изолированные клановые кельи.
Впрочем, в данный момент все эти достоинства ничуть не улучшали настроя Фэнга. Редкие птичьи возгласы порождали у воина желание переломить пернатые шеи. Ему хотелось срубить все деревья поблизости, выжечь траву дотла, и, будь в этом хоть какой-то смысл, глава клана Куэ давно бы уже это сделал. Однако никакие разрушения не могли исправить того, что произошло: Фэнг упустил Кузнеца, на этот раз – наверняка.
Закрытые веки лежащего на спине воина напряжённо дрогнули, ноздри расширились, с силой втягивая в себя прохладный и влажный предрассветный воздух. Он слишком увлёкся погоней за Фреем, слишком поверил в своё превосходство, и самонадеянность сыграла с главой клана Куэ злую шутку. Фэнг позволил противнику улизнуть трижды, и лишь один раз это произошло по его воле. Если бы он не пошёл на поводу у старика Чангпу и не отпустил Фрея тогда, у таверны, – все давно бы уже закончилось. Второго побега бы уже не случилось, не говоря уж о третьем.
До ушей Фэнга донёсся неприятный скрежет, и воин не сразу понял, что исходит он от его собственных зубов. Новый вдох – и мужчина заставил себя расслабить челюсти. Откуда ему было знать, что в их с Фреем схватку вмешается какая-то сумасбродная девка, владеющая техникой телепортации? После того, как воины Куэ с помощью бойцов Хван уничтожили клан Идонг, Фэнг вот уже много лет не встречал никого, кто знал бы уникальную родовую технику перемещения.
«Реншу был прав, – угрюмо подумал Фэнг. – Ещё тогда он сказал, что среди мёртвых воинов не было главы клана и следует продолжить поиски. Никто не прислушался, решив, что это не так уж важно – все равно воин на Шаге Духа не пугал никого из тех, кто напал на Идонг. Но раз выжил Ченглей, значит, мог уцелеть и кто-то ещё. Например, эта проклятая помощница Фрея!»
В том, что выручившая Кузнеца девушка относилась к клану Идонг, Фэнг не сомневался ни на минуту. Даже если бы кто-то и мог каким-то чудом изучить родовую технику телепортации, как это сделал Фрей, ему бы в любом случае не удалось переноситься на расстояние в несколько километров. На подобное были способны только члены клана Идонг, посвятившие многие годы жизни тщательной отработке этого навыка. Разве можно было предугадать, что Фрею будет помогать, вероятно, последний из Идонг?
Рана на мизинце болезненно зазудела, и лицо Фэнга скривилось от досады. Порез на месте отсутствующей фаланги мизинца упорно отказывался заживать, вяло сочась кровью и красноречиво напоминая о ещё одной ошибке.
«Похоже, придётся вернуться в клан, – безрадостно заключил Фэнг. – Как ни прискорбно это признавать, без помощи хорошего лекаря мой палец никогда не отрастет заново. Проклятие, какой смысл достигать Шага Сущности, если отрубленный палец до сих пор доставляет столько неудобств?!»
Само собой, ругался Фэнг больше для того, чтобы выпустить пар, нежели из реального расстройства досадной травмой. С каждым новым Шагом Пути Воина его тело становилось выносливее, живучее, легче выдерживало удары и быстрее восстанавливалось после повреждений. Но, к сожалению, на раны, оставленные демоническими артефактами, общие правила не распространялись, и это понял как Фэнг, так и его пострадавший дух.
«Эй, Мэйтан,– не открывая глаз, мысленно позвал глава клана Куэ, – Ты как?»
Пауза, повисшая после его вопроса, заставила Фэнга напряжённо замереть. Спустя минуту, впрочем, его тело с облегчением расслабилось: голос волка, хоть и звучал довольно тихо, тем не менее ясно давал понять, что умирать Мэйтан не собирается. По крайней мере – в ближайшее время.
«Чуть хуже, чем отвратительно, – ничуть не стесняясь в выражениях, жалобно поделился дух. – Этот проклятый ублюдок серьёзно меня зацепил!»
Фэнг насторожился:
«Насколько всё плохо?»
«У меня выбит глаз, половина морды превратилась в фарш, но главная проблема не в этом, – в голосе волка послышались истеричные нотки. – Сколько бы я не направлял ци на лечение, мне никак не удаётся добиться хоть какого-то результата!»
Приподняв веки, Фэнг покосился на противно сочащийся сукровицей кусок мяса на месте фаланги и тяжело вздохнул. Синдромы описанного Мэйтаном недуга были ему отлично знакомы.
«Это потому, что раны были нанесены не простым оружием, а демоническим артефактом. Не беспокойся об этом, – поднявшись на ноги, Фэнг подхватил с земли алебарду и одним движением закинул её за спину. – В клане достаточно лекарей, чтобы исцелить нас обоих».
«Отлично! – тут же воодушевился Мэйтан. – Они ведь точно нас вылечат, правда?»
«Конечно, – не моргнув глазом, уверенно заявил Фэнг. Когда требовалось, он мог скрыть некоторые свои мысли даже от собственного духа. – Мы немедленно отправимся домой. Вот только…»
Наклонившись к яме, из которой совсем недавно разом исчезли целых три человека, Фэнг подцепил выглядывающую из примятого мха кусок кости. Очевидно, обломок клыка в прошлом принадлежал крупному демоническому змею: на конце чуть изогнутого зуба длиной в человеческую ладонь проглядывался характерный канал-полость, сквозь который яд из желез животного должен был попадать в плоть жертвы. Даже сейчас, принюхавшись, можно было ощутить исходящий от клыка едва заметный резкий запах, источаемый остатками змеиного яда.
– Пожалуй, захватим это с собой, – Фэнг бережно обернул находку в клочок ткани и открыл сумку. – Может, удастся понять, что это за клык и зачем он был им нужен.
«Погоди, – остановил его Мэйтан. – Дай мне взглянуть».
Хмыкнув, Фэнг покачал головой:
«В твоём состоянии? Не думаю, что это хорошая идея».
«Не нужно воплощать меня, – возразил дух. – Просто… Позволь мне воспользоваться твоими органами чувств».
Здраво рассудив, что подобное действие нисколько не навредит и без того пострадавшему волку, Фэнг поднёс клык к лицу и медленно втянул носом ослабевающий аромат яда. Сосредоточился: для того, чтобы все получилось, воину требовалось почувствовать каждую ноту специфичного запаха. Лишь спустя минуту, когда глаза начали слезиться, а в ноздрях нестерпимо засвербело, Фэнг убрал клык и прикрыл веки, передавая свои ощущения духу.
До этого дня ему не приходилось пользоваться столь примитивными методами, – впрочем, до сих пор он и не оказывался в такой ситуации, когда Мэйтан получил бы серьёзные повреждения. С самого детства Фэнг был сильнейшим представителем своего поколения в клане, и все противники, с которыми ему приходилось сражаться, не могли считаться ровней талантливому воину. Это стало его благословением и проклятием: превосходя сверстников, он приобрел стал слишком самоуверен, а потому встреча с Фреем преподнесла ему неприятный сюрприз.
Фэнг не был неуязвим: недавние схватки ясно показали, что опытный и достаточно сильный противник вполне способен нанести значительные травмы его духу и даже ранить его самого. Впервые вера в себя, поддерживавшая Фэнга на протяжении всей его жизни, дала серьёзную трещину.
«Это клык водного змея, – голос Мэйтана отвлёк воина от безрадостных размышлений. – Не самый опасный демонический зверь, но его яд обладает необычным свойством».
Повисла небольшая пауза – видимо, раненому духу требовалось время, чтобы сформулировать свои мысли. Фэнг аккуратно подтолкнул его в нужную сторону:
«Каким?»
«Даже в небольших дозах он замедляет ток ци в теле жертвы. Это может существенно ослабить противника или даже привести к временному параличу».
– Вот как? – от удивления Фэнг принялся рассуждать вслух. – В таком случае, странно, что Фрей не попытался использовать его на мне. Может, клык уже был пуст? Да нет, вряд ли. В таком случае не было бы никакого смысла ни носить его с собой, ни тем более доставать в столь напряжённый момент. Получается, если Фрей не применил клык в схватке со мной…
«Значит, он использовал его на ком-то другом», – закончил мысль Мэйтан. Фэнг хмыкнул:
«Похоже, удар задел твои мозги. Иначе как бы они встали на место?»
В ответ волк обиженно пробурчал что-то невразумительное, но прислушиваться Фэнг уже не стал. Его мысли вернулись к клыку, до сих покоящемуся в ладони.
Мог ли Фрей заметить прыжок Ро и среагировать, попытавшись защититься с помощью яда? Фэнг покачал головой. Разумеется, глава клана Куэ признавал мастерство противника, но все произошло слишком быстро, чтобы Фрей успел что-либо предпринять. Но, в таком случае, зачем ему был клык? И куда они делись, все трое?
После того, как Фэнг остался один, он тщательнейшим образом обшарил окрестности. Полностью сосредоточившись на восприятии, глава клана Куэ мог уловить движение ци на расстоянии в несколько километров, – собственно, именно благодаря этой способности ему и удавалось отыскивать перемещающегося с помощью девчонки Идонг Фрея. Но на сей раз взвинченное до предела восприятие ничего ему не дало: как бы Фэнг ни старался, понять, куда именно телепортировалась вся тройка вместе с Ро, никак не получалось. Хотя… Кое-какая догадка у воина всё же была. Он просто не хотел в неё верить.
Потому что если она верна, то в опасности окажется весь мир.
«Мы собираемся оставаться здесь вечно? – всё ещё находясь в состоянии крайнего недовольства заворчал Мэйтан. – Если ты забыл, нам обоим нужна помощь лекаря. Или тебе нравится щеголять без пальца?»
Невесело хмыкнув, Фэнг наконец закинул обёрнутый тканью змеиный клык в сумку и подумал о Ро. Несмотря на недавно возникший конфликт, главе клана Куэ не оставалось ничего, кроме как надеяться на Кромсателя: сейчас только у него была возможность остановить зарождающуюся бурю до того, как станет слишком поздно.
– Ты прав. Мы уходим.
«Надеюсь, Ро, тебе достанет ума убить их обоих, – подумал Фэнг. – Или, по крайней мере, избавиться от девчонки. Иначе уничтожение клана Идонг окажется напрасным».
Взгляд Фэнга в последний раз пробежался по поляне. Пытаться замести следы схватки не было ни малейшего смысла: после их с Фреем боя земля выглядела так, будто её вспахала стая обезумевших диких кабанов. Часть сухих веток, прежде усеивающих неестественно корявые деревья, осыпалась, и за ними обнаружились более мелкие ростки. Лучи солнца, впервые пробившиеся сквозь густую пелену леса, плавленным золотом подсветили едва зарождающиеся почки. Что-то здесь неуловимо изменилось, и дело было вовсе не в изрешеченном случайными ударами дёрне.
В чём именно было дело, Фэнгу понять не удалось. Однако факт оставался фактом: поляна, ночью казавшаяся мрачной и зловещей, как ворота в чистилище, с рассветом превратилась в довольно приятное место. Настолько, что Фэнг даже на несколько секунд задержался, прежде чем закинуть алебарду на плечо и двинуться в сторону Сячонга.
«Как думаешь, они вернутся?» – к счастью, несмотря на свою обидчивость, Мэйтан был отходчив, а ещё – крайне любил общаться со своим хозяином. Особенно теперь, когда волк получил травму и это могло на долгое время стать его единственным развлечением.
«Надеюсь, что нет, – честно ответил Фэнг. – Очень на это надеюсь».
«Почему? – не понял Мэйтан. – Я думал, ты хочешь отомстить. Уж я бы точно не отказался», – спокойный вопрос перерос в кровожадный рык. Лицо Фэнга скривилось, будто от зубной боли:
«Я бы тоже не отказался от новой встречи с Фреем и девчонкой. Эх, зря я пытался его пленить, – глава клана Куэ на ходу покачал головой, признавая собственную ошибку. – Следовало нанести смертельный удар при первой же возможности. Видишь ли, Мэйтан, – вновь обратился он к волку, – проблема в том, что если я прав, то вернутся они не одни. И тогда нам всем придётся очень несладко».
«Так говоришь, будто знаешь, где они», – с сомнением протянул дух. Фэнг кивнул:
«Я не уверен, но на всякий случай готовлюсь к худшему».
«Худшему? А что для нас худшее?»
Фэнг понял глаза к стремительно наливающемуся голубизной небу. Неожиданно воину захотелось, чтобы пейзаж над его головой никогда не уступал другой, чуждой этому миру картине, о которой Фэнг знал исключительно благодаря клановым записям Хван. Лист, продемонстрированный Лонгвэем десятки лет назад, до сих пор являлся главе Куэ в кошмарах. Фэнг вздохнул так тихо, словно боялся – заговори он вслух, как его тут же услышат:
«Твой дом, Мэйтан. Вполне вероятно, они отправились к тебе домой».
«В мир духов? Это не мой дом, – вяло огрызнулся Мэйтан. – С тем запасом ци, что у меня был, я бы в стае долго не протянул. Повезло, что меня вышвырнуло сюда».
– Повезло… – задумавшись, Фэнг не заметил, как снова начал говорить вслух. – Да, пожалуй, что и так. А что было бы, если бы сюда попал не ты, а, скажем, вожак твоей стаи?
В голове воина раздался каркающий, нездоровый смех:
«Я родился далеко не в самой сильной стае, но даже так – окажись здесь её вожак, у местных людей возникли бы серьёзные проблемы. Не обижайся, Фэнг, – редкий случай, однако Мэйтан обратился к хозяину по имени, – но даже такие воины, как ты, не смогли бы его остановить. Ему хватило бы нескольких секунд, чтобы тебя уничтожить!»
И без того угрюмое лицо Фэнга помрачнело ещё больше. В последние сутки его уверенность в собственных силах и без того претерпела несколько болезненных ударов, но Мэйтан ничуть не собирался щадить чувств своего хозяина.
«Он настолько силён?»
«Да, – легко подтвердил волк, – настолько. Если пользоваться человеческими мерками, то он находится на Шаге Хранителя. А ведь моя стая совсем невелика. Нередко встречаются и те, кто достиг Шага Просветлённого, и поговаривают, что есть даже Бог».
Воздух с шипением покинул лёгкие Фэнга. Разумеется, он догадывался о том, что населяющие мир духов создания превосходят людей, однако разница оказалась слишком пугающей. Сильнейший из воинов, которых знал Фэнг, находился на Шаге Хранителя. Если верить слухам, в императорской семье было несколько Просветлённых. Что до Богов… Фэнг слышал, что бывший император достиг высшего Шага Пути Воина, но затем он исчез, и вот уже много лет среди людей не было никого, кто покорил бы Шаг Бога. А среди духов, как оказалось, встречались не только четыре Великих Бога, – были и другие! Сама мысль об этом потрясала воображение.
«Не волнуйся, – правильно понял Мэйтан, – переместиться в мир людей получается лишь у слабых духов. А Боги не могут…»
«Не могли, – мысленно поправил Фэнг. – До сегодняшнего дня. Или ты забыл, почему был уничтожен клан Идонг?»
Спустя полминуты, с трудом выудив нужный фрагмент из воспоминаний, Мэйтан начал отвечать:
«Разве противостояние ваших кланов не длилось довольно продолжительное время?»
«Верно. Можно сказать, конфликт между Куэ и Идонг существовал на протяжении нескольких поколений. И он бы не прекратился, если бы семнадцать лет назад Лонгвэй лично не пришёл в наш замок, чтобы предложить свою помощь».
«Я помню, как он пришёл, – подтвердил Мэйтан. – Но его аура была настолько подавляющей, что меня мгновенно отрезало от вашего разговора».
«Лонгвэй сказал, что поддержит нас. Разумеется, неофициально, – выступление клана Хван в открытую обязательно вызвало бы вопросы, – но даже так, этого должно было стать достаточно, чтобы положить конец вражде Куэ и Идонг. У него было всего одно условие: некто из противников не должен был уцелеть. И, как мы недавно выяснили, добиться этого нам не удалось».
«Ну не удалось, и что? – не понял Мэйтан. – Выжил лишь тогдашний глава клана и его дочь, а сейчас, после смерти Ченглея, осталась только она. Какая вообще разница? Главное – вы победили».
Вместо ответа Фэнг неожиданно перевёл тему:
«Откуда, по-твоему, взялись демоны?»
«Не знаю», – признался волк. Фэнг хмыкнул:
«Их переместили, Мэйтан. Из мира духов. Возможно, ты их не встречал, – в конце концов, ты провёл в своём родном мире совсем мало времени, но факт остаётся фактом – демоны, пытавшиеся уничтожить человечество, были перенесены сюда из мира духов».
«Но это невозможно! Мир духов не позволяет переместиться тем, кто обладает значительным запасом ци. Перенос их просто уничтожит!»
«Не уничтожит, если им поможет человек, мастерски овладевший способностью к телепортации, – Фэнг покачал головой. – Именно поэтому и уничтожили клан Идонг: никто не справится с их родовой техникой лучше них самих. И поэтому девчонка, сбежавшая вместе с Фреем, так опасна. Если она узнает, что у неё есть возможность отомстить нам таким образом – уверен, она это сделает».
«И что нам делать?»
Ответа у Фэнга не было.
«Остаётся надеяться на Ро», – воин на ходу пожал плечами. – Если он прикончит обоих, то, быть может, всё обойдётся».
«Погоди, – задумчиво выдал Мэйтан, – но ведь если Кромсатель убьёт их, то навсегда останется в мире духов!»
Фэнг вспомнил о том, как появившийся в последний момент Ро не позволил ему схватить Фрея, а затем помешал главе Куэ снова, отбив брошенную алебарду и исчезнув вместе с Кузнецом и девчонкой. Глаза воина прищурились:
«Не могу сказать, что я против. А теперь помолчи. Кажется, у нас гости».
Раздавшийся спереди хруст заставил Фэнга замедлить шаг. Двигающиеся навстречу люди не торопились и совсем не скрывались: судя по всему, не имея другой возможности отыскать бойцов, делегация из десятка представителей воинских школ Сячонга шла по следам, некоторое время назад оставленных самим Фэнгом. Заметив мужчину, воин средних лет в оранжевом ханьфу вышел вперёд и присмотрелся. В тёмных глазах отразилось узнавание, нахмуренный лоб разгладился.
– Буджи из школы Рассвета приветствует старшего! – поклонился мужчина. – Мы прибыли сюда, чтобы найти демонического последователеля. Но, раз уж вы возвращаетесь один, то, надо полагать, демонический последователь мёртв?
Глава клана Куэ задумчиво наклонил голову, решая, как ему следует ответить. Признать перед горсткой слабаков из Сячонга, что Фрей сбежал прямо у него из-под носа? Нет, уж этого он точно делать не собирался. Если только не…
Глаза Фэнга быстро пробежались по воинам. Всего десять человек. Сильнейший из них, – Буджи, задавший ему вопрос, – находился на Шаге Духа. Остальные были Призраками и с интересом выглядывали из-за оранжевого плеча лидера, в том числе – одна женщина лет тридцати. Заметив её, Фэнг широко улыбнулся.
Поднявшийся вверх кулак сжал рукоять выглядывающей из-за плеча алебарды, так крепко, что обрубок пальца запульсировал. Лицо Буджи насторожилось:
– Старший?...
– Он сбежал, – отработанным движением выудив алебарду, пожал плечами Фэнг. – А вот у вас это сделать уже не получится.
Уже бросаясь вперёд, Фэнг увидел, как в ужасе вытягивается лицо Буджи, и подумал о том, что встреча с группой воинов из Сячонга оказалась весьма кстати. Главе клана Куэ требовалось выпустить накопившееся раздражение.