Это была ночь, когда луна, словно застывший в немом восхищении зритель, наблюдала за миром с высоты, освещая своими холодными лучами узкие улочки города. В этом мире, где время словно остановилось в эпохе великих королевств и рыцарских подвигов, в одном из старинных трактиров, с низкими потолками и массивными деревянными балками, сидел мужчина. Ему было около двадцати девяти лет, и он выделялся среди остальных посетителей своими серебристыми волосами, которые контрастировали с тёмными интерьерами зала.


Его рост, чуть выше ста девяноста сантиметров, и крепкое телосложение, говорили о том, что он привык к физическим нагрузкам и, вероятно, не раз участвовал в сражениях. На спине у него висел массивный меч, который, несмотря на свою громоздкость, казался естественным продолжением его фигуры. Этот меч, покрытый легкой патиной времени, был не просто оружием — он являлся символом, свидетельством его мастерства и опыта в бою.


Мужчина сидел у барной стойки, потягивая крепкое тёмное пиво из деревянной кружки. В трактире царила атмосфера привычной, размеренной жизни: за дальним столом крестьяне обсуждали последние новости из деревень, а у камина пара торговцев вела тихий спор о ценных специях и шелках, привезённых из дальних стран. Шум голосов и треск дров в камине создавали звуковой фон, который, однако, не мешал мужчине оставаться погруженным в свои мысли.


Бармен, пожилой человек с густыми седыми волосами и добродушным лицом, уже привык к этому молчаливому посетителю. Он знал, что человек этот появляется здесь только по делам, и никогда не задавал лишних вопросов, понимая, что в их мире каждый имеет право на свою тайну. Бармен лишь кивнул, когда мужчина поднял кружку в знак того, что он готов к следующей порции напитка.


Мир за пределами трактиров был полон опасностей и приключений. Здесь, в тишине ночи и под защитой каменных стен, можно было хотя бы на некоторое время забыть о беспокойстве, которое приносит каждое новое утро. Мужчина знал, что вскоре ему снова предстоит отправиться в путь, но сейчас, в этот момент, он позволил себе небольшую передышку, наслаждаясь теплом огня и горьковатым вкусом пива.

В трактире, несмотря на его обыденную атмосферу, иногда разгорались конфликты. На этот раз причиной стали пятеро грубых посетителей, которые, пошатываясь от выпитого, ворвались в зал с криками недовольства. Их обвинения касались пива, которое, по их словам, было отвратительного качества. В центре их внимания оказалась дочь владельца заведения — единственная официантка, старающаяся угодить всем посетителям. Смущенная и напуганная, она прошептала, что принесет другое пиво, надеясь успокоить разбушевавшихся клиентов.


Но эти люди были слишком пьяны и злы, чтобы принять извинения. Один из них, ухватившись за её длинную косу, потянул к себе, намереваясь окунуть её в кружку с пивом. В этот момент в трактире повисло напряжение, и казалось, что никто из присутствующих не осмелится вмешаться.


Но мужчина с серебряными волосами, до этого момента сидевший у стойки и безмолвно наблюдавший за происходящим, вдруг поднялся. Его фигура, внушительная и уверенная, скользнула между столами к разгорячившимся хулиганам. В нескольких быстрых движениях он обезвредил каждого из них, изящно и без лишних усилий ломая им руки. Их крики боли эхом разнеслись по залу, заставив всех замолчать.


Ошеломленные такой неожиданной развязкой, хулиганы, корчась от боли, смотрели на него, пытаясь понять, что стало причиной его вмешательства. Один из них, стоня, пробормотал, что, вероятно, он сделал это ради девушки. Но мужчина, посмотрев на них с холодным спокойствием, произнес своим ровным голосом: "Меня зовут Аргенти, и я сделал это не ради девчонки, а потому что вы устроили шумиху из-за ерунды."


Эти слова прозвучали с такой убедительностью и равнодушием, что ни у кого не осталось сомнений в серьёзности его намерений. Аргенти вернулся к своей кружке, оставив за собой тишину и ощущение, что порядок был восстановлен. Дочь трактирщика, оправившись от шока, тихо поблагодарила его, а посетители, видя, что ситуация под контролем, вернулись к своим делам, но теперь уже с уважением посматривая на таинственного защитника.

Спустя несколько часов, когда трактир вновь наполнился обычными звуками – смехом, разговорами и треском дров в камине, владелец заведения, пожилой человек с добродушным лицом и усталыми глазами, подошел к Аргенти. На его лице читалась благодарность за вмешательство, которое предотвратило возможную трагедию.


"Сэр, я не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы сделали для моей дочери и для нашего заведения," — начал он, опираясь на стойку и глядя на Аргенти с искренностью. "Вы спасли нас от большой неприятности. Я хочу предложить вам остаться на ночь здесь, в нашем трактире. Это будет лишь малая часть моей благодарности. Комната будет в вашем распоряжении, и это, разумеется, бесплатно."


Аргенти посмотрел на владельца, его глаза слегка смягчились. Он не стремился к наградам или признанию, но понимал, что отказ был бы воспринят как нежелание принять благодарность, что могло бы оскорбить доброго человека.


"Благодарю вас," — ответил Аргенти, слегка кивнув. "Ваше гостеприимство будет мне на руку, так как мне предстоит долгий путь утром."


Владелец улыбнулся, кивнув в ответ, и жестом пригласил Аргенти следовать за ним. Вскоре его проводили в небольшую, но уютную комнату на втором этаже. В ней стояла простая кровать, деревянный стол и стул, а в углу — небольшой камин, в котором еще потрескивал огонь, отгоняя ночной холод.


Оставшись один, Аргенти позволил себе расслабиться. Он знал, что такие моменты тишины и уединения были редкостью в его жизни, полной странствий и испытаний. Он сел у окна, глядя на лунный свет, разливавшийся по улице, и, позволив мыслям свободно блуждать, вскоре уснул, зная, что утро принесет новые вызовы и приключения.

На следующее утро, когда трактир только начинал просыпаться, Аргенти уже был далеко. Он ушел, пока все еще спали, двигаясь бесшумно, как это было привычно для него. Оставив за собой лишь воспоминания о своем вмешательстве, он направился в сторону столицы — города, который был сердцем Королевства Гарсион.


Путь до столицы занимал десять дней пешего хода, и Аргенти понимал, что лучше всего отправиться в путь как можно раньше, чтобы успеть добраться до места назначения вовремя, возможно, даже с небольшим запасом времени. Он знал, что дорога впереди не будет легкой: леса и холмы, которые ему предстояло пересечь, были полны как природных препятствий, так и возможных встреч с теми, кто обитает в диких краях.


Дорога, ведущая к столице, вела через живописные ландшафты, но Аргенти, привыкший к подобным путешествиям, не позволял себе отвлекаться на них. Каждый день он проходил большие расстояния, отмеряя путь уверенными шагами. Он знал, что в столице его ждут дела, которые требуют его присутствия и внимания.


По мере приближения к столице, Аргенти мог замечать, как меняется окружающая природа: леса становились редкими, уступая место ухоженным полям и небольшим деревням. В этих местах жизнь текла иначе, чем в удаленных уголках королевства. Здесь чувствовалось движение, энергия, стремление к новому и неизведанному.


Аргенти не раз бывал в этих краях и знал, что столица Гарсиона — это не просто политический центр, но и место, где пересекаются судьбы многих людей. Здесь заключались союзы, происходили интриги, вершились судьбы. И он был частью этого мира, хотя и предпочитал оставаться в тени, вмешиваясь только тогда, когда это было действительно необходимо.


Десять дней пути пролетели незаметно, и вот уже на горизонте показались величественные стены столицы, возвышающиеся над равниной. Аргенти, не замедляя шаг, направился к городским воротам, готовый к тем событиям, которые ждут его впереди.

Как только Аргенти прошел через городские ворота столицы, к нему стремительно подошла девушка лет двадцати семи, с яркими огоньками в глазах и решительным выражением лица. Она остановилась перед ним, слегка запыхавшись от быстрого шага.


"О! Так ты уже прибыл? Пошли скорее, а то опоздаем!" — выкрикнула она, и в её словах слышался оттенок неотложности.


Аргенти, уже зная о цели их встречи, не теряя времени, следовал за ней. Их задачей было вступить в организацию "Ландскнехт" — известную группу охотников на нечисть, славящуюся своей безжалостной эффективностью и высоким уровнем подготовки. Для этого им предстояло пройти три этапа экзамена, каждый из которых был суровым испытанием на выносливость, ум и навыки.


Они едва успели на площадку, где уже начался сбор участников. Вокруг царила атмосфера напряженного ожидания. Организаторы мероприятия, люди с серьезными лицами и строгими голосами, объявляли условия: "Из тех, кто вступит на этот путь, 90% скорее всего погибнут. У вас есть последний шанс отступить и уйти, если вы не уверены в своих силах."


Эти слова, как холодный душ, отрезвляли многих. Из 1120 человек, пришедших на испытания, 230 участников, побледнев и вспомнив о своей смертности, предпочли отступить, покинув площадку. Остальные 890, включая Аргенти и его спутницу, остались, полные решимости и готовности встретиться с вызовом.


Аргенти, с холодной уверенностью в глазах, стоял среди других претендентов. Он знал, что впереди их ждут непростые испытания, но был готов рискнуть, ведь за этим стояли его цели и, возможно, надежда на лучшее будущее. Девушка рядом с ним, его союзница в этом предприятии, смотрела прямо вперед, её решимость не уступала его собственной. В этот момент они понимали, что отступать некуда — только вперед, к новым испытаниям и возможностям.

Загрузка...