Здесь начинается прядь о Харальде конунге и Бергторе, дочери ярла.
Свейн конунг, отец Харальда, был конунгом в Согне. Свейн конунг отличался большой силой и мог поднимать такие тяжести, какие не всякому были под силу. Однажды он привез из морского похода один меч. Все в нем было хорошо: и клинок, и украшения, но был в нем один большой недостаток – был этот меч слишком тяжел. И никто с ним не мог долго сражаться. Свейн конунг же без труда управлялся с этим мечом. Он отдал меч кузнецу, чтобы тот украсил его так, как Свейну конунгу хотелось. Кузнец украсил меч, и с тех пор Свейн конунг сражался только этим мечом. И так ловко он управлялся с ним в битвах, что всем казалось, что этот меч не тяжелее самой легкой стрелы. Поэтому люди стали называть конунга Свейн Тяжелый Меч.

Однажды Свейн конунг был в гостях у Эйстейна, конунга Южного Мёра. У Эйстейна конунга была дочь. Ее звали Адальбьёрг. Она была очень умна и сведуща в колдовстве. Свейн конунг захотел, чтобы Адальбьёрг стала его женой. Он сказал Эйстейну конунгу о своем желании. Эйстейн конунг сказал, что, если Свейн конунг возьмет его дочь в жены, это будет хорошо, но прежде он спросит ее об этом. Он позвал Адальбьёрг и сказал ей о сватовстве Свейна конунга. Адальбьёрг согласилась, так как слава о ратных подвигах и морских походах Свейна конунга шла по всей Норвегии.

Свейн конунг увез Адальбьёрг в Согн и там женился на ней. Скоро у них пошли сыновья, и все они были достойными людьми и прославились в военных походах, но воинская слава их была не одинаковой. Их звали Атли, Хрольв, Хельги, Халльвард и Харальд.
Когда Харальд родился, Свейн конунг сражался на Востоке. Тогда была ночь. И к Адальбьёрг в дом пришли три женщины и сказали, что они пришли предречь судьбу только что родившемуся конунгу. Адальбьёрг велела впустить их, и они вошли в ее палаты. Они посмотрели на Харальда и предрекли, что будет он лучшим из конунгов и будет прославлен так, как никто до него. А дружинники дроттнинг рассудили, что Харальд будет воителем. И добавили, что для воинов настало доброе время.
Вскоре после этого в Согн вернулся Свейн конунг. Он окропил водой своего сына и дал ему имя Харальд.
Начал Харальд расти на радость родителям и всем другим родичам, а было их у Свейна конунга много. Одного его родича звали Хьёрвальд, он был сыном Альгаута конунга, брата отца Свейна конунга Бьёрна Расточителя Золота. У Хьёрвальда конунга был сын Бьёрн. Они с Харальдом, сыном Свейна конунга, были большие друзья и всегда все делали вместе.
Когда Харальду исполнилось пятнадцать зим, он воевал на западе во Фьордах со своим отцом. Там он убил сына конунга Вебранда Ульва, очень могучего и сильного воина. Ульв был сильнее и старше Харальда, но Харальд заманил Ульва на скалу и сбросил его со скалы. Харальд был очень ловким и сообразительным и умел добиваться своего хитростью там, где он не мог сделать это силой.
Однажды Харальд сражался в другой битве против ратников Вебранда конунга, потому как Свейн конунг и Вебранд конунг давно между собой враждовали. А в этот раз Вебранд конунг потребовал у Свейна конунга виры за Ульва, своего сына. Свейн конунг был очень воинственным и не дал виры. И сказал, что он ждет бури копий и ярости Одина. Когда это произошло, к Свейну конунгу пришел Харальд и сказал, что он хочет пойти на Вебранда конунга. Свейн Тяжелый Меч согласился и дал Харальду воинов. Харальд сам вел свое войско. Перед битвой он осмотрел местность, чтобы понять, где выгоднее будет вести сражение, и увидел там горную дорогу, очень узкую и извилистую. Тогда он сказал своему человеку претвориться странником, пойти к Вебранду конунгу и уговорить его идти той дорогой. Тот так и сделал. И когда Вебранд конунг, а был он не слишком умен, пошел горной дорогой, Харальд встретил его в самом узком месте. А другая часть его войска подошла сзади и перекрыла войску Вебранда конунга обратный путь. Люди Вебранда конунга все были перебиты, и сам конунг пал в сече. А Харальд завладел всеми землями Вебранда конунга и передал их своему отцу. Свейн конунг был доволен исходом этой битвы, и отдал Фьорды Харальду. За это и другие подобные случаи люди прозвали Харальда Хитрым, а иногда они звали его Харальдом Лисой. Но Харальд не всегда побеждал в бою, прибегая к хитрости. Всего чаще он сражался честно, и был всегда очень отважен. И его никто не мог упрекнуть в трусости.
Когда Харальд стал старше, он стал ходить в морские походы со своей дружиной, и все его походы были очень успешны. Он справедливо делил добычу и щедро давал жаркое золото своей дружине. За это воины его очень любили.

В одну зиму Харальд возвращался из Рогаланда в Согн. И остановился на ночь в Нумадале, так как воины его очень устали от долгой дороги, в какую они пустились сразу после тяжелой битвы. Харальд и его люди разбили шатры в лесу, потому как до ближайшего поселения было далеко. Все легли спать. Но в эту ночь в лесу было неспокойно. Откуда-то доносились крики воронов и странный шум, похожий на звериное рычание. И Харальд пошел один посмотреть, что там происходит, потому как его воины не обращали внимания на этот шум и продолжали спать. Харальду даже показалось, что ратники его и не слышат ничего вовсе.
Харальд пришел туда, откуда доносился птичий крик, и увидел там женщину. Она была красива и смотрела на Харальда очень пронзительно. На ней был синий плащ, а ее волосы были заплетены в косы.

– Долго ты шел сюда, Харальд, славный воитель. – Сказала женщина. – Давно здесь тебя я поджидаю.
Харальд сказал:
– Зачем ты в ночи меня поджидаешь, мне неизвестная? Как имя твое, ответь мне, дева прекрасная?
– Нет имени у той, что видишь сейчас ты, а, если и есть, то незачем знать его. Пришла я тебе рассказать, что ждет тебя, конунг, духом отважный.
Харальд сказал:
– Что ждет меня, славная дева, скажи мне, коль тебе это ведомо?
Дева промолвила:
– Слушай, внимательно, что тебе я поведаю. Будешь ты славным, доблестным витязем, горя знать ты не будешь: будут и земли, и золото, и девы, и верность дружины, и подвиги ратные. Станешь ты конунгом, изберут тебя в Согне, отец твой умрет, не далек его час. И встретишь ты деву вскоре у озера. И с нею захочешь на ложе взойти, женой своей сделать, но не проста будет та дева и потребует многого, прежде чем твоей она станет. Родит она тебе сыновей, доблестных воинов, но будет один среди них всем выделяться. Он прославит твой род и сделает то, о чем сам ты не думаешь. Будет много людей у него в услужении. Не сыщет никто ему равного в битве. Он выше всех будет, достойней и яростней. Он будет самым великим из конунгов.
– Все, что сказала, мне радостно слышать, кроме вести о конунге, отце моем добром. Но, дева, скажи, как скоро умру я, и будет ли смерть моя славой увенчана?
– Будет смерть твоя славой увенчана, в битве падешь ты. Но прежде много дел совершишь, много подвигов. Взрастишь сыновей своим людям на радость, ибо после тебя над ними твой сын будет конунгом. Много сказала я, много поведала. Судьбу предрекла. Все будет, как сказано. Ворон кричит, волк воет пронзительно, пора мне исчезнуть.
Сказав это, дева исчезла. Харальд понял, что она была вёльвой[1]. Он вернулся к шатрам, но никому не рассказал о том, что с ним произошло.
После этого Харальд вернулся в Согн. И там ему приснился такой сон: будто бы стоит он на берегу фьорда, и берег этот такой высокий, что с него видно всю Норвегию. Потом он видит четверых воронов, и один из этих воронов держит в лапах длинную нить, которая спускается к земле и распадается на много других нитей. И нити эти распространяются на всю страну. Харальд понимает, что вороны эти – его. И ему от этого очень приятно. Утром Харальд рассказал этот сон Бьёрну, своему родичу, и тот истолковал его сон так, что будет у Харальда четверо сыновей, но один из них превзойдет других и станет настолько могущественным, что ему будут подчиняться все в Норвегии. Это показалось Харальду невероятным, но Бьёрн сказал, что Харальд сам увидит, что все это сбудется, если он действительно верно разгадал этот сон.

Следующей зимой Торгрим, ярл Хаддингьядаля, попросил Свейна конунга дать ему воинов, потому как очень долго вел войну со своим врагом Сигрёдом ярлом из Хрингарики. Торгрим ярл приходился Свейну конунгу родичем, и конунг призвал к себе своего сына Атли и своего сына Харальда. Он дал им воинов, снабдил всем необходимым и отправил их в Хаддингьядаль. Харальд и Атли пришли к Торгриму ярлу и выступили вместе с ним против Сигрёда ярла. Оба войска сошлись и яростно сшиблись у Медвежьего Камня. Харальд первым в бою был. Он страха не ведал, где б ни сражался. Дух был всегда его крепок. Славно в той битве напоили крови гусят[2] Харальд и Атли. Многих повергли они в этой сече. Была битва эта очень жестокой. На помощь братьям отважным ринулись с неба валькирии в доспехах блестящих. Бой был тот жарким и очень кровавым. Не раз приходилось Харальду проявлять свою ловкость и хитрость. Но тем громче была победа героев. Славой покрыли себя они в этой битве. Щедро за помощь наградил их ярл Торгрим.
После этой битвы Атли сразу отправился к отцу в Согн, а Харальд оставался какое-то время в Хаддингьядале у Торгрима ярла. Потом он стал собираться в Согн. Он поехал через Вальдрес. В этом фюльке были большие озера, и Харальд со своими людьми остановился у одного такого озера на ночлег. Рано утром Харальда разбудил топот копыт. Он вышел из своего шатра и пошел в ту сторону, откуда топот был слышен. Харальд пришел к самому берегу озера. Там он увидел женщину, которая пряла лён. А рядом с ней лежала лебяжья одежда. Девы краше, чем эта, Харальд никогда не видел. У нее были голубые глаза, да такие глубокие, как сами озера. А светлые волосы девы были такими длинными, что могли укрыть ее всю.

Ярла Вальдреса звали Грьотгард. У него была дочь Бергтора. Она была валькирией и носилась по небу и по морю. Это ее Харальд встретил утром у озера.
Харальд сказал:
– Кто ты, скажи мне, светлая дева? Вижу, что много тебе, видно, ведомо. Раз лён ты прядешь утром у озера, а не в доме своем, у отца, по вечеру.
Бергтора сказала:
– Грьотгарда дочь я, ярла Вальдреса. Ты мне скажи, где ты сражался, воин могучий? Где ты кормил орлов валькирий[3]?
– Вот, что исполнил на юг отсюда, коль знать желаешь: волков убивал я в Хаддингьядале, много их было. Племя орлов[4] накормил до отвалу, что стало им тошно.
– О победе ты молвишь, Харальд, сын Свейна. Сигрёд в битве погиб, тому ты – причина. Торгриму ярлу ты мстить помогал за убийство родичей.
Харальд сказал:
– Верно ли знаешь, мудрая дева, что Сигрёду ярлу мстил я за родичей Торгрима ярла, родича нашего?
Бергтора сказала:
– В битве той тоже была я, конунг. Хочешь хитрить, темные речи, ведя о победе. Тебя я прежде не раз видала. Стоял в корабле ты, залитом кровью, а вкруг ледяные волны играли. Отчего ты таишься? Дочь Грьотгарда сына Свейна узнает.
Тогда Харальд посмотрел ей в глаза и сказал:
– Прекрасная дева, всем хороша ты. Станешь моей, аль князя отвергнешь?
Бергтора сказала:
– Коль хочешь женой меня сделать, проси у отца моего, как это должно.
– Спрошу я отца твоего, дева, но молви…
– Пора уходить мне к отчему дому, отец меня ждет.
Сказав эти слова, Бергтора накинула на плечи лебяжьи одежды и исчезла в небе.
Харальд пошел обратно к шатрам. Когда он подходил, он увидел Бьёрна и рассказал ему, что встретил у воды валькирию, дочь Грьотгарда ярла. И сказал, что хочет поехать к ярлу и посвататься к его дочери. Бьёрн сказал, что, верно, сватовство это будет трудным, но все же успешным. Тогда Харальд сказал, что получит Бергтору добром или хитростью. Так в душу запала ему гордая дева.
Харальд велел собираться в путь. И поехал к Грьотгарду ярлу. По пути до него дошла весть, что отец его, Свейн конунг, умер. Тогда Харальд разворачивает коней и скачет в Согн. Когда он приезжает в Согн, он узнает, что Свейн Тяжелый Меч отправился на охоту и что его там сильно ранил медведь. Люди конунга привезли конунга в его усадьбу. И положили рядом с ним меч, чтобы мог он отправиться в чертог Одина, а не в Хель. С мечом в руке Свейн конунг и умер. Для него подготовили погребальный корабль и сложили в него все, что могло понадобиться конунгу в Вальхалле, после корабль сожгли. А затем взяли прах, зарыли его в землю и насыпали над ним большой курган. А дроттнинг Адальбьёрг поставила в память о своем муже рунический камень.
Вскоре после этого люди сошлись на тинг, чтобы избрать нового конунга. Все сыновья Свейна конунга были на этом тинге: Атли, Хельги, Харальд, Халльвард и Хрольв. Все они были очень достойными людьми и могучими воинами. У каждого было много кораблей и верная дружина. Люди совещались недолго. И все захотели видеть над ними Харальда. И они избрали его.
Когда Харальд стал конунгом, он попросил своего друга Бьёрна поехать в Вальдрес сватать Бергтору от его имени. Бьёрн согласился и поехал в Вальдрес. Там он предстал перед Грьотгардом ярлом и изложил дело, с которым он приехал. Грьотгард ярл сказал, что слышал о подвигах Харальда конунга и его победах и что он будет рад отдать свою дочь за такого могущественного правителя и сильного воина, как Харальд конунг. Но он не может ничего обещать, пока не узнает, каково желание его дочери. Он приказал привести Бергтору. И когда она пришла, Бьёрн сказал ей:
– Славная дева, я прибыл из Согна, властителем посланный. Тебя просит Харальд, наш конунг отважный, женой его стать. Что ответишь ты конунгу, ясная?
– Коль Харальд готов верным мне быть, не брать ни жен других, ни наложниц и ночи не проводить в утехах с рабынями, я стану женой его. А не захочет – вовек владеть он мною не будет! А если обманом захочет к согласью склонить, иль после обманет, тотчас покину палаты его, и вовек меня он не сыщет, но и счастлив с другой он не будет.
Сказав это, гордая, палаты покинула. И Бьёрн уехал домой.
Бьёрн приехал в Согн, и Харальд конунг спросил у него, успешной ли была его поездка. Бьёрн ответил конунгу так:
– Не против дева твоих объятий, но сватовство не вполне удалось нам.
И он рассказал конунгу, какие речи с ним вела Бергтора. Это рассердило Харальда конунга, и он велел Бьёрну поехать во второй раз и сам поехал с ним. Во время всей поездки конунг очень гневался. А когда они подъезжали к владениям Грьотгарда ярла, им нужно было переехать реку по мосту, но кони отказывались ехать через этот мост. Скоро все увидели женщину. Она ехала верхом на волке, а удилами у нее были змеи.

Женщина сказала:
– Что так разгневан, кольцедаритель[5], на светлую деву, твое сердце укравшую? Дерзкими конунгу показались речи, дочерью Грьотгарда произнесенные?
Харальд конунг сказал:
– Дерзкими речи ее показались, правду ты молвишь. Но что за дело турса сестре[6] до княжьего гнева?
– Конунг, умен ты, да только разум твой нынче дремлет, раз позабыл ты, что молвила дева тебе в Нумадале! Много попросит, много потребует, несчетно колец к ногам ее бросишь, прежде чем твоей она станет. Но щедро отплатит мудрая дева за верность твою.
После этого женщина попросила проводить ее до леса. Харальд конунг велел своим людям проводить ее. Те проводили ведьму, и тогда Харальд конунг и его люди смогли проехать по мосту.
Харальд конунг и его люди приехали в усадьбу Грьотгарда ярла, когда солнце уже высоко стояло в небе. Конунг сказал ярлу, зачем он приехал.
Грьотгард ярл сказал:
– Рад, что приехал ты в ярла палаты, дочь его сватать. Может, поболе будет успеха, коль сам ты явился.
И тогда ярл приказал позвать дочь. Слуга пошел к Бергторе, но вернулся без нее. И сказал своему владыке:
– Не выйдет дева к светлому князю, пока не пойдет он в горы на север и не найдет там древо у склона и не сделает ей из куска того древа дощечки, чтоб могла она ткать.
Услышав это, Харальд конунг пришел в большую ярость. И сказал:
– Играет дева с конунгом Согна, дерзкие речи она произносит, конунга, верно, хочет унизить!
Грьотгард ярл сказал:
– Упряма дочь, ничего мне не сделать. С сестрами носится она по небу, исходы битв моя дочь решает. Улетит – и ее мы не сыщем!
В этот день Харальд конунг ушел ни с чем. Люди конунга сказали ему, что раз дерзка так ярлова дочь, то пусть конунг возьмет ее силой, если он хочет, или поищет невесты в другой стороне. Но негоже деве вести с конунгом такие речи.
Долго Харальд конунг думал о том, что ему сказала Бергтора, гордая дева. А к утру он размыслил так: много подарков привез ей богатых, ткани и золото, кольца звенящие. Добавит он к ним дощечки из дерева. Что в том плохого, раз дева их хочет?
Тогда Харальд конунг велел своим людям найти мастера, чтобы тот сделал дощечки для ярловой дочери. А Бьёрн сказал ему:
– Плохо, что, конунг, на обман ты решился. Думаю я, разгадает все дева.
Харальд конунг сказал:
– Откуда будет деве известно, что сам не ходил я на север ко склону и древо не резал?
– Забыл ты, конунг, что ведомо много ей, что может она по небу летать?
Но Харальд конунг не стал слушать Бьёрна и сделал по-своему. Мастер изготовил дощечки. И конунг отправил их к Бергторе со своим человеком. Человек его скоро возвратился и сказал:
– Не приняла твой дар, воитель, сказала, что женой твоей не станет покуда, не пойдешь ты в горы на север и не найдешь там древо у склона и дощечек не сделаешь.
Тогда Харальд конунг отправил Бергторе дорогие подарки: ткани и золото, и все, что для нее приготовил. Когда его человек возвратился, конунг спросил его, было ли дело успешным.
– Не взяла она золото, конунг, так и осталось сверкать оно в палатах Грьотгарда.
Услышав это, Харальд конунг пришел в большой гнев. И сказал:
– Коль не хочет Грьотгарда дочь покорной мне быть, возьмусь за оружье!
Так конунг говорил вечером, а ранним утром, когда солнце еще не встало, он пошел в горы тропой на север. У склона нашел он древо. Было оно скрюченным и невысоким, а под корнями его была вода. И была эта вода такая прозрачная, точно лёд на чистом озере. Харальд конунг хотел дотронуться до воды, но вдруг он услышал голос: «Не тебе суждено пить воду прозрачную, но конунгу славному из рода твоего, за другим ты явился». Харальд конунг был очень удивлен тому, что он услышал. Он не стал трогать воды и срубил топором большую ветку на дереве. После этого он сделал из ветки дощечки, использовав для опоры большой камень.
К вечеру Харальд конунг вернулся в усадьбу Грьотгарда ярла. Его люди уже успели поднять шум и даже угрожали ярлу оружием, потому как не знали, куда пропал их владыка. Харальд конунг предстал перед Грьотгардом ярлом и сказал, чтобы тот позвал свою дочь. Ярл послал за Бергторой, и она пришла. Харальд конунг отдал ей дощечки, и Бергтора взяла их.
– Вижу, что сделал, конунг сильнейший, то, что просила тебя я сделать. Теперь готова тебя я слушать.
Харальд конунг сказал:
– Станешь ли дроттнинг моей, дочь ярла? Иль снова отвергнешь?
Бергтора сказала:
– Коль верным мне будешь и жен не возьмешь других и наложниц и ночи не станешь ты проводить в утехах с рабынями, женой твоей стану. А не захочешь – вовек владеть мною не будешь! А если обманом к согласью склонишь, иль после обманешь, тотчас покину палаты твои, и вовек меня ты не сыщешь, но и счастлив с другими не будешь!
Харальд конунг разгневался и сказал:
– Верно ты, дева, унизить хочешь, конунга Согна в доме у Грьотгарда, раз речи такие ведешь с ним, гордая! А не боишься, что меч возьму я, и он к согласью тебя принудит?
– Нет, не боюсь меча твоего, конунг! Коль ты нападешь, твой меч от нас я отважу! Победы не дам тебе. И помогать тебе в битвах не буду, как делала прежде!
Харальд конунг сказал:
– Просишь ты много и мне угрожаешь. Хочешь, чтоб люди смеялись над конунгом Согна!
Тогда Бергтора говорит:
– Плата моя не так велика, как то, что взамен ты получишь.
Харальд конунг ничего не сказал ей и ушел. Он вышел из дома Грьотгарда ярла и увидел свою дружину перед домом. Дружинники стояли и ждали, что скажет конунг. Харальд конунг ничего им не говорил. А потом он увидел, что небо над лесом стало желтым, и солнце начало садиться. В это время на ветку большой ели сел ворон, и в клюве у него была шерстяная нить. Харальд конунг понял, что это ворон из его сна.

Тогда он развернулся и пошел обратно в палаты ярла. Когда он вошел в бражный зал, он увидел Грьотгарда ярла и Бергтору. Отец и дочь говорили о чем-то своем.
Харальд конунг сказал:
– Согласен я, Бергтора, на условья твои, если женой моей станешь! Родишь ты мне сыновей, что род мой прославят. А не родишь, обратно к отцу с позором отправлю.
Бергтора подошла к Харальду конунгу, подала ему рог с медовым питьем и сказала:
– Харальд, сын Свейна, воинственный конунг, женою твоей быть я согласна. Ты можешь мне верить, четыре славных родим с тобой сына, но будет один средь них выделяться!
Тогда Харальд конунг и Бергтора обменялись обетами.
У Грьотгарда ярла была младшая дочь. Ее звали Алёв. Она поехала вместе с Бергторой в Согн. В Согне Харальд конунг женился на Бергторе, а Бьёрн на Алёв.
После того, как Харальд конунг и Бергтора поженились, они исполняли свои клятвы и любили друг друга очень сильно. Бергтора оставалась дома в Согне, а Харальд конунг воевал. Харальд конунг был в морском походе, когда дроттнинг родила сына. Когда Харальд конунг вернулся, он признал ребенка, окропил его водой и дал ему свое имя. Харальд, сын конунга, был статным и красивым. Он был очень похож лицом на отца, а глазами – на мать. А его волосы были русого цвета, как у и Харальда конунга.
Харальд конунг был очень доволен тем, что усмирил свою гордость и заключил брак с Бергторой. И говорил, что, если и другие их сыновья будут такими же, как Харальд, он решит, что клятва, какую он принес воинственной деве, себя оправдает, потому как лучше иметь меньше сыновей, но таких, какие принесут его роду славу, и слава эта будет бессмертной.
Харальд конунг воевал в Северном Мёре, когда дроттнинг Бергтора родила второго сына. Харальду, конунгову сыну, было тогда две зимы. Его брат оставался без имени, потому как Бергтора хотела, чтобы Харальд конунг дал ему имя.
Когда это произошло, Харальд конунг был конунгом в Согне и во Фьордах. А его родичи по линии матери правили в Южном Мёре. И в других фюльках у Харальда конунга было много союзников. Харальд был очень могущественным конунгом.
В Северном Мёре Харальд конунг сражался с Дарри ярлом. Он победил ярла и взял у него большую добычу. Сразу после этого он вернулся в Согн. Там он узнал, что дроттнинг родила сына, и очень этому обрадовался. Дроттнинг Бергтора встретила мужа очень приветливо.
Харальд конунг сказал:
– Встречаешь меня ты радостно, дроттнинг! Но покажи скорее мне сына! Слышал, что ты родила мне второго, когда сюда я ехал!
Бергтора сказала:
– Будешь доволен ты сыном, конунг. Пойди же скорее и дай ему имя! Чувствую я: он тот, кто прославит род твой на долгие годы!
И тогда Бергтора велит служанке принести мальчика. И когда мальчика приносят, дроттнинг берет его на руки и показывает конунгу. Радость пропала с лица Харальда конунга, когда он увидел этого ребенка. У мальчика были черные волосы и такие зеленые глаза, какими бывают морские волны. Дроттнинг Бергтора видит перемену в Харальде конунге и говорит ему:
– Чем ты расстроен, Харальд, мой конунг? Сын не пришелся тебе по нраву?
Харальд конунг гневается и говорит:
– Сын ли он мой скажи мне, дроттнинг? К клятвам меня ты склонить сумела, но сама сдержала ли клятвы? Много ходил я в походы с ратью, ты же, наверно, одна скучала!
Бергтора сказала:
– Твой он сын, верна тебе дроттнинг!
Харальд конунг сказал:
– Коль ты верна мне, и сын это мой, отчего его волосы как вороньи перья?
Дроттнинг говорит:
– Оттого, что, видно, крови твоей в нем больше! В Финнмарке род бабки твоей, внук ты великой нойды[7]!
Адальбьёрг, мать Харальда конунга, присутствовала при этом. Она подошла к сыну и сказала:
– Харальд, окропи же скорее сына водой и дай ему имя! Верно я знаю, у дроттнинг один ты был на ложе!
От этих слов Харальд конунг разгневался еще больше и сказал, что ребенка нужно отнести на скалу и оставить там. А Адальбьёрг, его матери, и Бергторе пора заканчивать с колдовством.
Бергтора крепко прижала к себе сына и сказала:
– Если силой отнимешь его у меня, покину твой дом, и к тебе на помощь уже не придут девы в доспехах из золота!
Харальд конунг сказал:
– Все ты грозишь мне, жена, и дерзкие речи ведешь, как прежде!
– Чем ты докажешь, что он не твой? Иль кровь своей бабки отвергнешь?
У Харальда конунга не было уверенности в том, что это не его сын, и он сказал:
– Пусть остается, признаю своим, но сама ты дашь ему имя!
Бергтора сказала, что пусть так и будет. После этого Харальд конунг ушел.
Следующим утром дроттнинг Бергтора пришла к Харальду конунгу в бражный зал, где он беседовал со своими ярлами, и сказала ему, что она дала их сыну имя. Харальд конунг спросил, как она нарекла ребёнка.
– Я дала ему имя Альрик[8]. – Сказала Бергтора. – Потому как я уверена, что он принесет нам славу.
– В нашем роду никто не носил такое имя. – Сказал Харальд конунг.
– Это славное имя, и твой сын его оправдает. – Сказала Адальбьёрг, которая вошла вслед за дроттнинг. – К тому же так начинается и мое имя[9].
Харальд конунг сказал, что не возражает против этого имени.
После того, как Харальд конунг закончил совещаться с ярлами, он пошел к колдунье, к которой иногда ходил за советом, и спросил у нее, его ли сын тот ребенок, которого недавно родила дроттнинг. Колдунью звали Раннвейг, она была очень красивой, и была раньше наложницей конунга. Она знала, что этот ребенок – сын Харальда конунга, но не захотела рассказать конунгу об этом.
Она сказала:
– Мне ведомо, твой это сын или нет, но ты сам должен найти ответ на этот вопрос.
Харальд конунг рассердился на нее и ушел. Он знал, почему Раннвейг не захотела открыть ему правды.
Прошла только одна зима после того, о чем только что было рассказано, и дроттнинг Бергтора родила конунгу еще одного сына. У него были светлые волосы, такие как у дроттнинг, и голубые глаза. Харальд конунг сразу признал его своим сыном и дал ему имя Хельги. А когда прошло еще две зимы, у Харальда конунга и Бергторы родился еще один сын. Он также был светловолос и очень походил на мать. Харальд конунг окропил его водой и назвал его Свейном в честь своего отца.
Альрик, сын Харальда конунга, с детства был очень воинственным. Во всех играх он побеждал. Деревянные мечи он быстро выбросил и рано взял в руки оружие. Харальд конунг видел, к чему лежит душа его сына, и обучал его сражаться. Конунг был очень строг к мальчику, потому как до конца еще не понимал, своего ли он растит ребенка. Все сыновья Харальда конунга подавали большие надежды и были искусны в разных умениях. Но Альрик превосходил их всех, и его мать, дроттнинг Бергтора, любила его больше других. Альрику было шесть зим, когда он попросил у отца сакс и так был в этом настойчив, что Харальд конунг уступил ему. Альрик был очень умен и мыслил не по годам. Когда ему исполнилось восемь зим, он начал проводить много времени с Адальбьёрг, своей бабкой, и она учила его колдовству. Это очень не нравилось Харальду конунгу, и однажды он сказал своей матери:
– Зачем ты, мать, учишь Альрика колдовству? Мужское ли это дело?
Адальбьёрг сказала:
– Он не опозорит себя тем, что будет знать, как колдуют люди. Если ему случится когда-либо иметь дело с колдуном, ему будет известно, чего ждать от него. Вот почему он ходит ко мне. Сам Всеотец владеет сейдом[10], разве это уменьшает его величие? А то, что я научу его травам, от этого ему будет только польза. Никогда я не встречала, чтобы кто-то так же, как твой сын, хотел знать обо всем в Мидгарде.
Харальд конунг не стал спорить со своей матерью, а про себя подумал, что пока ничего худого не произойдет, нечего думать об этом.
Альрик был очень сильным, красивым и очень гордым. Никому он не позволял вести с ним дерзкие речи и говорил с людьми его отца как конунг. И часто проводил время около кораблей.
Халльбьёрном звали ярла, который правил в Гудбрансдаллире. Он любил ходить в морские походы и был не прочь напасть на своих соседей, потому что ему нравилось воевать. Ярл узнал, что Харальд конунг Согна давно не появлялся во Фьордах и пошел войной на Фьорды. Когда Харальд конунг узнал об этом, он пришел в большой гнев, собрал войско и пошел с ратью во Фьорды. С собой он взял своих сыновей – Харальда и Альрика, потому как они давно уже рвались в битву. Когда это произошло, Харальду было двенадцать зим, а Альрику – десять.
Харальд конунг и его войско встретились с войском Халльбьёрна ярла в Фирдире. И между ними сразу разгорелась ожесточенная сеча. Мечи загремели, оружье залязгало. Отовсюду железо звенело, грохотали щиты. Сражались воины конунга яростно, пробивали щиты оружием, щедро кормили крови гусят. Волк пожирал ворона пищу[11], стальные клинки сверкали в Фирдире. Храбро сражался Харальд конунг и первым был в битве. Был он весь забрызган кровью врагов. Так сверкали его глаза, что все боялись бой с ним вести. Многих сразил он на тинге копий[12]. Была эта битва очень кровава. Воинов много было могучих в войске ярла, но столько же было и в войске конунга. Солнце за тучи зашло, и ветер холодный ударил с моря. Видит конунг: поредело войско. Встал он тогда один средь трупов. В кольчуге, залитой кровью, стоял он. Меч он взял и прямо средь битвы руны победы на нем начертал. Клич он издал и бросился в битву. Страшен он был и яростен слишком. Увидел это сын его Альрик. И тоже начертал он руны победы. И вслед за отцом ринулся в битву. Прянули молнии ярко в Фирдире: девы в шлемах мчались в кольчугах с просторов небесных, гневно сверкали копья валькирий. Три раза девять на помощь Харальду спустилось с неба, но Бергтора ясная мчалась пред ними! Был побежден Халльбьёрн во Фьордах: кончена битва!
После этой битвы Харальд конунг стал учить Альрика руническому искусству и много времени проводил с ним. И чем больше он общался с сыном, тем больше он узнавал в нем себя и своего отца Свейна конунга. И это Харальду конунгу было очень приятно. И особенно ему нравилось то, что Альрик был очень воинственен. Конунг хорошо запомнил, что сделал его сын в битве в Фирдире. С этих пор Харальд конунг перестал сомневаться в том, что Альрик его сын.
Харальд конунг любил всех своих сыновей. И когда они стали взрослыми, он дал им земли, корабли и воинов. Все они были могучими воинами, они не ведали страха в битвах и были очень отважны. Но Альрик превосходил их всех. И что бы он ни делал, он делал это лучше других. Все братья были очень дружны между собой.

Однажды Харальд конунг отправил Альрика в Южный Мёр на помощь Рагнару ярлу, своему родичу. В это время на Харальда конунга напал Хакон ярл, ярл Хладира. Между ними произошла ожесточеннейшая и смертоубийственная битва. Харальд конунг, Харальд, Хельги и Свейн пали в этой битве, а Бергтора, узнав о том, что случилось, обезумела от горя и сожгла себя в доме. Когда Альрик вернулся в Согн и узнал, что произошло, его охватил великий гнев. Он поклялся, что отомстит за отца, мать и братьев, и дал обет завоевать всю Норвегию. В тот же день его избрали конунгом в Согне, а после и во Фьордах. А затем к нему стеклись люди, и он пошел войной на Раумсдаль, а после на Хладир. Все кончилось тем, что Альрик конунг подчинил себе всю Норвегию. И люди стали называть его Альриком Конунгом Фьордов[13].
[1] Вёльва – прорицательница, колдунья.
[2] Крови гусята – вороны.
[3] Орлы валькирий – вороны.
[4] Племя орлов – вороны.
[5] Кольцедаритель – конунг.
[6] Турса сестра – великанша, ведьма, турс – великан.
[7] Нойда – вёльва, колдунья у саамов.
[8] Имя Альрик (AlríkR) происходит от древнескандинавских aðal – главный, выдающийся, знатный, благородный и ríkr –могущественный, богатый, властелин, правитель. Другие варианты имени: Aðalríkr (Адальрик), Alrekr (Альрек), Ölrekr (Эльрек).
[9] Имя Адальбьёрг (Aðalbjörg) происходит от древнескандинавских aðal – главный, выдающийся, знатный, благородный и bjarga – хранить, беречь, помогать, спасать или björg – помощь, защита.
[10] Сейд (seiðr, seiður) – женская магия в Древней Скандинавии.
[11] Пища ворона (и волка) – трупы.
[12] Тинг копий – битва.
[13] Конунгом Фьордов – конунгом Норвегии. Норвегия вся изрезана фьордами, поэтому слово «фьорды» можно считать хейти Норвегии. Хейти – в скальдической поэзии одночленный заменитель существительного обычной речи, т.е. поэтический синоним.