=== Путник без тени ===
книга 3.
Одиночество.
Акт V.
Несмотря на то что уже был вечер и солнце практически скрылось за деревьями, спасительная прохлада никак не желала наступать.
Чувствуя, как по виску неприятно стекает капля пота, человек, закутанный в чёрный дорожный плащ, отгонял мух, наровящих залететь под капюшон.
Лорг потрепал лошадь по гриве и, достав флягу с водой, перевёл взгляд с задницы впереди стоящей кобылы на спасительную тень леса, не доходящую до них всего каких-то пары метров, в который раз пожалев о том, что решил въехать в город через главные ворота.
— Следующий! — раздался раздражённый голос стражника, и очередь слегка продвинулась вперёд.
Оценив свои шансы, Лорг спешился и, взяв узды, отвёл лошадь в тенёк. Когда он обернулся, его место в очереди уже заняли, но ему было на это плевать: ведь скоро все итак разбредутся, устраиваясь на ночлег, а стоять до утра останутся только торговые телеги.
Постелив себе попону под деревом, Лорг достал из седельных сумок вино, вяленую рыбу и пару куриных яиц, после чего устроился поудобнее, чтобы перекусить, но тут его отвлёк незнакомый голос.
— Простите, тут не занято? — поинтересовался молодой темноволосый мужчина лет тридцати, одетый в красно-бордовый камзол.
— Нет, можете свободно располагаться, — улыбнулся Лорг и указал незнакомцу на хорошее ровное место рядом со своей попоной. — Тоже надеетесь с утра занять место рядом с торговыми телегами?
— Если честно, то как раз на это я и рассчитывал, — немного робко подтвердил собеседник и, обернувшись, кому-то помахал.
— Вас сопровождают? — поинтересовался Лорг, старательно очищая сваренное яйцо от скорлупы.
— Да, моя жена и ребёнок, — неожиданно мужчина помрачнел.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Лорг, заметив перемену настроения собеседника.
— Нет, простите, всё в порядке. Просто моя дочь… понимаете, она сейчас немного больна… — Он запнулся, словно сболтнул что-то лишнее. — Наверное, будет лучше, если она останется лежать в повозке.
— В такую духоту? — удивился Лорг. — Уверен, свежий воздух пойдёт ей на пользу, так что, если вас смущает, что я могу испугаться её болезни, не стоит переживать.
— Спасибо! — облегчённо выдохнул мужчина. — В прошлый раз, когда мы хотели остановиться на привале рядом с людьми, узнав о болезни моей дочери, они нас прогнали.
— К сожалению, злость и ненависть к своим ближним — это отличительная черта людей, — спокойно констатировал Лорг. — Но не стоит судить их строго: ведь зачастую поведение человека продиктовано именно страхом, а не рациональным мышлением. По опыту знаю, что больше всего люди боятся того, чего не способны понять. Для многих из них, если человек заболел, значит, он должен умереть — ведь они видели такое много раз. — Лорг осознал, что находится в тени дерева, и скинул с себя дорожный плащ, обнажив меч, висящий на поясе. — Но больше всего люди боятся эпидемий, ведь это гарантированная смерть, поэтому стараются не рисковать, даже несмотря на то, что не все болезни заразны и многие поддаются лечению.
— Глядя на ваш меч, я решил, что вы наёмник, но, слушая ваши речи, мне сдаётся, что вы лекарь, — мужчина с интересом и подозрением посмотрел на Лорга. — Так кто же вы будете на самом деле, господин?
— Можно сказать, мой друг, что я странствующий лекарь, — равнодушно ответил Лорг. — Если вас смутил вид моего меча, то сами понимаете: сегодня одинокому путнику на большаках не безопасно.
— И то верно: книгой от бандитов защититься не получится, — согласился мужчина, не сводя взгляда с висящей на поясе Лорга чёрной книги, опутанной цепями. — Она, наверное, очень ценная, раз вы вынуждены её так носить?
— Вы даже не представляете, насколько, — Лорг кинул на мужчину подозрительный взгляд, ведь он был уверен, что никто из людей не способен был увидеть гримуар, скрытый заклинанием. — Простите, но мне кажется, я не расслышал вашего имени.
— Ох, простите, совсем забыл представиться — я Дьёрг…
— А я Майна! — молодая девушка, не дав договорить Дьёргу, весело улыбаясь, неожиданно выпрыгнула из-за его спины. — Простите моего супруга: он хороший человек, но манеры у него просто ужасные.
— Лорг, странствующий лекарь, — представляясь, он слегка поклонился девушке, но ничего больше добавить не успел.
— Да, представляешь, дорогая, нам повезло: господин не возражает, чтобы наша дочь присоединилась к нам, — радостно заявил Дьёрг, и Лорг понял по их реакции, что они, судя по всему, натерпелись за время своего путешествия. Лорг знал, насколько порой бывают жестоки люди, особенно когда их подстрекает на жестокость страх.
— Замечательно, тогда я сейчас же приведу Велью, — девушка развернулась и ушла, оставив мужа с Лоргом наедине.
— Всё это — последний! Закрывай! — вновь раздался раздражённый голос стражника. — Куда прёшь, собака? Я же сказал: на сегодня ворота закрыты! — Раздались недовольные крики, быстро переросшие в вопли боли и звуки ударов: видно, стража решила не церемониться с людьми, а доступно объяснить, чтобы до них лучше дошло, что значит «ворота закрыты».
— Кажется, мы вовремя выбрали себе местечко, — заключил Дьёрг, пытаясь хоть что-то разглядеть в поднявшейся пыли.
— Это точно, — кивнул Лорг, наблюдая за происходящим мимо людьми. — Интересно, не припомню: раньше, чтобы были такие проблемы с въездом в Дейру?
— Вы разве не в курсе? — Во взгляде мужчины было столько удивления, что Лорг даже невольно успел пожалеть, что не заехал по пути к своему старому другу и бывшему учителю Солдиру перед поездкой в Дейру и не узнал последние новости. — Хотя если вы долго странствовали, оно и не удивительно, — в конце концов, сам ответил на свой вопрос Дьёрг, видимо заметив растерянность собеседника. — Говорят, что со дня на день город собирается посетить сам капеллан, поэтому пропуск в город был ограничен, чтобы паломники, желающие увидеть его преосвященство, не мешали торговле.
— Как я погляжу, стражники и сами неплохо с этим справляются, — усмехнулся Лорг.
— Ну, вы же знаете: что в империи нас, северян, недолюбливают, вот, видимо, и перестраховываются, — пожав плечами, Дьёрг виновато улыбнулся, словно чувствовал и свою вину за образовавшийся затор.
Тем временем утомлённые жарой люди быстро разбрелись, и дорога, на которой остались стоять только повозки и телеги, быстро стала безлюдной.
— А вот и мы, — раздался голос Майны.
Обернувшись, Лорг увидел, как она приближалась с большой плетёной корзиной в руках, а рядом с ней шла девочка лет семи, на руках которой сидела подозрительно знакомая чёрная кошка.
— Так вот значит, где ты была, — Лорг шутливо упрекнул Сапфир, но она и ухом не повела, а девочка, напротив, отстав от мамы на пару шагов, встала как вкопанная и, разинув от удивления рот, уставилась на незнакомца.
— Привет, ты, наверное, Велья? — как можно дружелюбнее спросил Лорг, но девочка лишь потупила взгляд и, семеня маленькими шажками, спряталась за мамину юбку.
— Велья? Разве так можно? — спросил Дьёрг, но девочка ничего не ответила, лишь крепче прижала кошку к себе. — Поздоровайся с дядей.
— Простите, она у нас немного застенчивая, — печально улыбнулась Майна, но Лорг понимал, что тут дело не только в застенчивости.
— Ничего страшного, — улыбнулся одними губами Лорг, пытаясь понять, чем же могла болеть девочка.
Из рассказа Дьёрга Лорг предположил, что следы болезни будут заметны, но как бы он ни присматривался, так ничего разглядеть и не смог. Неужели Дьёрг с Майной сами рассказывали людям о болезни их дочери? Если это так, то они слишком сильно переоценивали человеческую доброту и понимание.
— Что-то не так? — обеспокоенно спросил Дьёрг, глядя на то, как Лорг задумчиво рассматривает его дочь.
— Нет, всё в порядке. Просто впервые вижу, чтобы Сапфир позволила кому-то взять себя на руки.
— Так это ваша кошка? — тут же отвлеклась от своих дел Майна. — А мы уже решили, что она бродячая, когда нашли её в повозке, лежащей возле Вельи.
— Простите, если она доставила вам неудобства, — Лорг посмотрел на Сапфир, но кошка сделала вид, что ничего не слышит.
— Не переживайте, наоборот: мы были рады, что Велья смогла развеселиться, когда увидела её, а то в последнее время она постоянно была грустная и практически не разговаривала. — Девочка, понимая, к чему идёт разговор, ещё крепче вцепилась в кошку, и Лорг даже начал переживать, как бы она не сломала ей рёбра или чего хуже — не задушила.
— Не волнуйся, я не буду сейчас забирать свою подругу: вы можете с ней ещё немного поиграть, — присев на корточки, Лорг улыбнулся девочке, но она лишь недоверчиво посмотрела на него из-под лба и отвернулась. — Дьёрг, Майна, я бы хотел осмотреть вашу дочь, если вы позволите: возможно, я смогу вам помочь.
Сразу ответа не последовало. Лорг посмотрел на пару и прочитал сомнения на их лицах.
— Господин Лорг, мы вам признательны за ваше беспокойство, но не думаю, что осмотр что-то даст, — наконец-то ответил Дьёрг, а Майна предпочла не слышать их диалог, поэтому вернулась к своим делам.
— Я не имею в виду здесь и сейчас: мы можем провести осмотр, когда будем в городе, — Лорг решил, что отказ Дьёрга связан с тем, что у девочки всё же были внешние признаки болезни, и отец просто не хотел, чтобы окружающие о ней узнали.
— Мы не собираемся надолго задерживаться в Дейре: если мы не застанем капеллана в городе, тогда сразу отправимся в Аракс, как изначально и планировали. — Он замолчал и посмотрел на дочку, которая хвостиком бегала за мамой.
— В таком случае, можешь сам описать мне все симптомы болезни? — настоял на своём ведьмак, глядя, как Сапфир продолжает спокойно сидеть на руках у девочки, чего раньше никогда не случалось.
Глава 1.
Лорг сидел на табурете, запертый в небольшой комнатке без окон, больше похожей на чулан. За дверью был слышен разговор двух рыцарей, специально приставленных к нему, чтобы следить, чтобы он не сбежал.
Последнее, что он помнил, — как открыл дверь и тут же раздался чей-то голос: «Это он!» — после чего тяжёлый удар в челюсть застал его врасплох, а когда он пришёл в себя, то уже оказался здесь, без своих вещей.
— Кажется, это уже начинает входить в привычку, — потирая челюсть, усмехнулся ведьмак.
Сначала он попытался привлечь внимание стражи, которая громко обсуждала достоинства какой-то Мурашки — кто она была такая, об этом история, конечно, умалчивала, но из разговора становилось понятно, что оба рыцаря были с ней хорошо знакомы.
Постучав в дверь, ведьмак немного подождал, но рыцари никак не отреагировали на него. Тогда Лорг попытался их окликнуть, но в ответ грубый голос лишь назвал его выродком и сказал, чтобы он сидел тихо, иначе пожалеет, что на свет родился.
Такой ответ ведьмака, конечно же, не удовлетворил, и он продолжил барабанить в дверь, заявляя, что ему срочно нужно в туалет. Так продолжалось ровно до тех пор, пока дверь перед ним неожиданно не открылась и ему в лицо не полетело деревянное ведро, от которого он еле успел увернуться.
Дверь тут же захлопнулась обратно, а голос с другой стороны с насмешкой пожелал ведьмаку насрать кучу побольше и захлебнуться в собственном дерьме, после чего рыцари вернулись к своему увлечённому обсуждению.
Так Лорг и просидел непонятно сколько: лично ему показалось, что прошла целая вечность с тех пор, как он пришёл в себя, и до того момента, когда дверь вновь распахнулась и в его комнату внесли деревянный стол и большое кресло. После чего двое крупных рыцарей, на которых из брони была только кольчуга, ушли также молча, как и пришли.
После этого прошло ещё какое-то время, прежде чем дверь снова распахнулась, и на пороге оказался высокий коротко стриженый мужчина с широким, неровным носом и розовым шрамом на лбу, который сильно контрастировал с его загаром. Ширина его была с дверной проём, и чтобы войти, ему даже пришлось слегка пригнуться. Он был одет в простую распахнутую на груди рубаху и кожаные штаны.
— Ведьмак Лорг, стоит полагать? — поинтересовался он с порога и, не дожидаясь ответа, вошёл в комнату.
Как оказалось, он был не один: следом за ним вошла девушка, по внешнему виду которой можно было сразу предположить, что либо в рыцарский орден начали набирать женщин, либо она была наёмницей. Но что она в таком случае делала здесь?
Высокая, плотно сбитая блондинка с длинной толстой косой золотистых волос, спускающейся ей до поясницы, она была одета в кольчугу поверх рубахи с коротким рукавом, а на поясе у неё красовался полуторник превосходной работы.
— Возможно, — безразлично ответил Лорг, наблюдая, как мужчина с женщиной, зайдя внутрь, закрыли за собой дверь на засов.
— Это точно он, — подтвердила девушка, не сводя взгляда с ведьмака. — Его рожу я точно не забуду.
Девушка говорила так, словно они раньше уже встречались, хотя Лорг был готов биться об заклад, что никогда раньше с ней не встречался.
— Ладно, ведьмак, расслабься: сейчас в этой комнате у тебя нет врагов. Наоборот, нам нужна твоя помощь, — серьёзно заявил рыцарь. Его слова удивили Лорга. — Меня зовут Дайвор де Артре. Мы с тобой никогда не встречались раньше, однако в Рюике ты помог моему брату Авгрилию спасти его людей.
Теперь Лорг понял, кого ему напоминал Дайвор своей медведеподобной фигурой: на лице с Авгрилием они не очень были похожи, но выдающиеся габариты у них явно были семейной чертой.
— Ну а что касается меня… — вступила в диалог девушка, — как навестил моего отца? — Лорг с недоумением уставился на неё. — Да не тупи, Лорг, это я — Хейналь.
Теперь ведьмак точно перестал что-либо понимать: он приехал в город, чтобы найти её, а она сама пришла к нему в чужом обличье, да ещё и с рыцарем.
— Полиморфия? — удивлённо, разглядывая Хейналь, предположил Лорг.
— Давай не сейчас. Обсудим это как-нибудь позже, хорошо? — Ведьмак был вынужден согласиться, ведь для начала ему самому хотелось выяснить, что здесь происходит.
— Отлично. Можешь продолжать, Дайвор: я думаю, теперь он нам не откажет. — Она посмотрела на Лорга и, заметив недовольное выражение на его лице, улыбнулась и подмигнула ему.
— Слушай, кол… — он запнулся и тут же поправился, — слушай, Лорг, ты помнишь семью северян с больным ребёнком, которые приехали в этот город три месяца назад? — Ведьмак утвердительно кивнул. — Хорошо, тогда скажи: ты тогда не заметил ничего странного?
— Зависит от того, что считать странным, — задумчиво ответил Лорг. — Родители девочки утверждали, что она болеет и что из-за её болезни их часто прогоняли со стоянок, но при этом я не заметил никаких внешних признаков болезни: на первый взгляд девочка была абсолютно здорова. — Ведьмак посмотрел на Дайвора, который сидел с каменным лицом и только кивнул в ответ. — Я тогда представился странствующим врачом и предложил осмотреть девочку, но родители отказались. — Лорг и сам не заметил, как начал более внимательно обдумывать все воспоминания о том дне. — Я попросил её отца, чтобы он сам описал мне симптомы. Вот только то, что я услышал, мне тогда показалось каким-то бессвязным бредом, а потом я сам пронаблюдал о чём он тогда говорил.
Когда наступила ночь, большинство костров быстро погасли, так как все знали, что утром нужно встать как можно раньше, чтобы успеть занять лучшие места в очереди. Правда, находились и те, кто отчаянно продолжал сидеть, дожидаясь рассвета, в надежде, что, когда ворота откроются, они окажутся первыми в этой очереди.
Но это было бессмысленно, так как наутро пойдёт торговый караван, и стража всё равно уберёт всех с его пути, а торговцы тут же вернут свои телеги обратно на дорогу, как только последний обоз окажется за воротами.
Лорг наблюдал за звёздами, когда раздался громкий вопль боли. Вскочив на ноги, он огляделся, пытаясь понять, что случилось и откуда раздался крик, когда вокруг началась суета и неразбериха. Кто-то кричал, что волки напали, кто-то чудовище в лесу увидел, а некоторые уже успели между собой сцепиться, видимо, пытаясь в кулаках излить все обиды, накопившиеся за целый день.
В конце концов ведьмаку удалось найти кричащего: им оказался мужчина лет сорока, одетый в простую рубаху и мешковатые штаны, на вид — обычный рабочий. Осмотрев пострадавшего, Лорг нашёл рваную рану на ноге и обработал её.
Мужчина всё это время был в сознании и внимательно следил за молчаливыми действиями Лорга.
— Кто на тебя напал? — поинтересовался ведьмак, когда закончил с перевязкой.
— Не знаю. Было темно: я пошёл за то дерево, — он указал в сторону леса, — чтобы посать, когда какая-то тварь кинулась на меня из кустов.
— А в какую сторону побежал напавший — видел?
— Да какое там! Я сам с перепугу рванул, куда глаза глядят, даже не сразу понял, что тварь от меня кусок плоти отхватила.
В это время объединившиеся в группы мужики уже во всю прочёсывали с факелами лес, поэтому не было смысла туда соваться: если там оставались следы, они, скорее всего, уже их затоптали.
Дождавшись, когда все вернутся из леса, ведьмак поговорил со старшим и узнал, что осмотр местности, как ничего не дал. Именно такого результата и ожидал Лорг.
Это, конечно, мог быть и обычный лысокрыс, защищающий свою территорию, но проблема состояла в том, что Лорг сам в это не верил: укус очень сильно был похож на человеческий, и единственное, что его смущало, — так это его размер.
Когда он вернулся к своей попоне, он заметил, что никого из семьи Дьёрга не оказалось на месте, а рядом с их покрывалом ведьмак заметил свежие следы крови и вспомнил, что след от укуса очень был похож на детский.
Вся эта ситуация выглядела странной, но Лорг не мог выдать себя, поэтому он решил не влезать, но на всякий случай нарисовал обережный символ у корня дерева и накрыл его попоной.
Ещё до того как ведьмак заснул, к нему вернулась Сапфир. Лорг погладил кошку, и она устроилась рядом с ним, свернувшись в калачик. Ведьмак не сомневался, что она уже смогла выяснить, что именно происходит с девочкой, но к его сожалению, она в этом мире не могла говорить, а в мир демонов он попадёт ещё не скоро, так что был смысл просто забыть об этой истории.
Но наутро Лорг понял, что быстро забыть не получится: бедолага, которого он вчера перевязывал, наутро скончался — причём при очень странных обстоятельствах.
Когда вокруг начали бегать люди, он сразу не придал этому значения и уже собирался вернуться в очередь, но толпа становилась всё больше, и кто-то уже успел сбегать за стражей.
— Да чтоб вас, народ! Расступитесь, дайте пройти! — недовольно бубня себе под нос, пробирался сквозь плотно столпившихся зевак комендант стражи. — Уйди с дороги, ты чего — оглох? Проваливай, говорю! — сразу после раздражённого крика коменданта раздался сильный удар и громкий вой бедолаги, которому не посчастливилось встать на пути представителя власти. — Ну, показывайте, что у вас там… — Лорг не спешил протискиваться в толпу, но внимательно наблюдал, ожидая, что будет дальше. — Зовите корнера, срочно! Да чего вы стали, придурки? Говорю: за корнером бегите!
Перешёптываясь между собой, толпа начала медленно отступать назад, и Лорг понял, что, судя по всему, дело и правду плохо. Тогда он решил посмотреть на всё своими глазами, а не ждать момента, чтобы кого-нибудь расспросить.
— Я врач! Дайте пройти! Позвольте, простите, я лекарь — дайте мне пройти… — Так ведьмак с трудом пробрался сквозь толпу к побледневшему от страха коменданту.
Лорг не мог понять: он сразу уловил тошнотворно-сладковатый запах гниющего мяса или только когда посмотрел на труп, похожий на высушенную мумию, полностью покрытую гниющими язвами.
Прикрыв нос и рот рукой, ведьмак подошёл к телу и скинул с него тряпку, закрывающую его по пояс, чтобы проверить свои подозрения. Как только он это сделал, комендант, стоявший до этого неподвижно, неожиданно пришёл в себя и завопил как потерпевший.
— Не трогай, идиот! Ты разве не видишь, что с ним случилось? — Лорг невозмутимо посмотрел на солдата и перевёл взгляд на правое бедро бедолаги, где находилась перевязка, которую он наложил жертве ночного нападения. Правда, нога настолько высохла, что ткань, туго наложенная вчера, чтобы остановить кровотечение, сегодня свободно болталась. — Да убери ты руки от него, пока не заразился, придурок! — Комендант резко отодёрнул руку ведьмака, когда он уже потянулся заглянуть под повязку.
— Не надо переживать, солдат: я, в конце концов, доктор и я знаю, что делаю. Вчера на этого человека напали, и я его перевязывал. Мне срочно надо осмотреть его рану!
— Да вы безумец, доктор! Его надо сжечь как можно быстрее, пока мы все не заразились, а вы хотите трогать его руками? — Лорг кивнул в ответ, а на лице стражника появился страх. Он посмотрел на ведьмака как на безумца и отпустил его руку. — Действуйте, как знаете, но учтите, что после этого ворота в Дейру будут для вас закрыты: я не смогу вас пропустить.
Лорг понимал, что необходимо осмотреть тело и выяснить причину смерти человека, но ему надо было во что бы то ни стало попасть в город, найти Хейналь и выяснить, где сейчас находится гримуар, из-за которого она оказалась в мире демонов.
Понимая, что не может рисковать, ведьмак отступил и позволил коменданту стражи дождаться корнера со священниками, чтобы они уже могли сами осмотреть тело и предать его огню.
Из-за этого случая никто в город так и не попал в этот день: ведь после сожжения трупа сначала всех его спутников и тех, кому не повезло расположиться на привале рядом с ним, поместили в карантин. А всех остальных подвергли тщательному осмотру на наличие признаков болезни.
Лорга осмотрели одним из первых. Конечно, церковник обратил внимание на татуировки ведьмака, но ничего не сказал, лишь заключил, что он полностью здоров, и выписал разрешение на въезд.
Предполагая, что где-то должны осматривать сейчас семью Дьёрга, он отправился на их поиски, чтобы понаблюдать за девочкой, когда её будут осматривать врачи. Но к своему недоумению, он нигде не сумел их отыскать и вспомнил, что с ночи никто из семейства так и не вернулся обратно.
Как только он это осознал, до него сразу донёсся детский крик, на который сразу кинулась стража и священники. Ведьмак остался в толпе собравшихся зевак, быстро окруживших его со всех сторон, и увидел, как из леса держал на руках заплаканную Велью.
— Там ещё два тела, — констатировал стражник, держащий девочку на руках. — Сейчас их осматривает врач, но, судя по всему, им тоже не повезло заразиться.
— Что с девчонкой? — спросил начальник стражи, кинув на ребёнка брезгливый взгляд.
— Она рыдала рядом на земле. Врач осмотрел её, но не выявил никаких признаков болезни, а священник распорядился направить её в монастырь.
— Мы не можем выполнить его приказ, если девчонка окажется заразной… — Он не успел закончить мысль, так как рядом с ним появился тот самый священник, который отдал приказ. — Ваше преосвященство? — поклонился начальник стражи, но священник даже не посмотрел в его сторону.
— Мы понимаем ваше беспокойство, — спокойно ответил он, — но не видим в этой девочке угрозы. Если бы она могла заболеть, уверен, эта участь её бы уже постигла, как её родных. — Он обернулся к народу, собравшемуся вокруг, и громко объявил: — Данное дитя — ни что иное, как доказательство чуда, рождённого под лучами великого солнца. — По толпе прокатилась волна шёпота: никто не понимал, что тут на самом деле происходит, но никто не осмелился перебить священнослужителя или усомниться в его словах. — Мы забираем данное дитя с собой, дабы мы могли причислить её к лику великих мучеников. Мы позаботимся об этой девочке и окружим её всем необходимым.
— Господин Явар дело говорит: мученица или нет — одно известно точно: не прояви он истинное сострадание, девчонке конец бы пришёл уже этой ночью, — высказал своё мнение высокий лысый мужчина, стоявший рядом с ведьмаком.
— Ага, можно сказать, повезло соплячке, — кто-то из толпы подтвердил слова лысого, но тут же зашипел от боли. — Ты чего меня ущипнула?
— Молчи, болван, и думай впредь, прежде чем ляпнуть: девчонка сиротой осталась, да теперь, как зверёк, на потеху народу будет — при церкви взаперти сидеть, — голос явно был женский, и Лорг догадался, что это, скорее всего, была супружеская чета. — Ещё не понятно, где малышке повезло бы больше: помереть сразу с родными или, сидя на цепи у церковников, что явно не сулит лёгкой доли.
— Молчи, баба, не то накличешь на нас гнев его преосвященства!
Лорг вернулся к своей попоне и взглянул на растеленное рядом покрывало. Выходило, что на семью Дьёрга напала та же тварь, что и на того мужика, которого он перевязывал. Ведьмак понимал, что это никакая не болезнь: ведь ни одна из них не убивает так стремительно, чтобы человек был здоров накануне, а наутро уже был труп. Вот только ни об одной твари, способной вызвать хоть что-то приблизительно похожее, он тоже никогда не слышал. К тому же он не смог осмотреть тела, и никаких зацепок, способных пролить хоть немного света на эту историю, у него не было.
Решив, что как только он окажется в городе, Лорг первым делом известит о случившемся школу, чтобы они отправили кого-нибудь для проверки окрестностей, а сам продолжит свои поиски книги.
От автора