«Я знаю, что ты можешь связать одной ниткой все четыре ветра». (Г.К. Андерсен)
В далекой северной стороне, где даже гости бывают редко, живет саамский народ. А земля, которую они заселили, называется Лапландия. В той стороне, рядом с одной из общин жила бабушка Тару, что на нашем языке значит Сказка. Она могла связать одной ниткой все четыре ветра и вплести её в прядь своих волос. Эта невысокого роста старушка слыла мудрейшей женщиной Севера: все немногочисленные жители общины приходили к ней за советом. И каждому она находила нужные, особые слова. Потому многие в поселении считали, что её второе имя – Сохви, что значит Мудрость. Жила она долго, уже несколько поколений общины были знакомы с ней. Казалось, бабушка обитает в этом небольшом чуме, покрытом шкурами животных, плотными тканями с тайными узорами, с самых давних времен. Потому старшее поколение уважительно говорило о ней Пири, что значит Древняя.
Она была чудесным лекарем. Тару знала заговоры от болезней, делала отвары из трав, что могли усмирить язвы, варила питье, что давало силу двенадцати богатырей. Знала, сколько раз ударить в кобдас и какую создать мелодию, чтобы отступила хворь. Всё у нее находило применение, ничего у саамки не пропадало даром.
Была у старушки внучка — Айна, что значит Единственная, ведь и правда она была единственной её родней. Знала бабушка, что девочка унаследовала великий дар. Потому и хотела поделиться своей мудростью, передать весь многовековый опыт, все древние знания, какими владела. Она с самого детства учила Айну быть мудрой, самостоятельной и сильной.
Но девочка была юна: ей не хватало усидчивости, терпения и старания. Ветра у нее плохо вплетались в нить, вырываясь из плена ленты. Людям, что приходили за советом, девочка не могла помочь: она ещё слишком мало прожила на свете и не знала многих человеческих переживаний. Трудно было и лечить – Айну не хватало знаний, которыми владела бабушка.
Многое уже умела Айна, когда стала девушкой. И многому ещё оставалось научиться — настолько мудрой и знающей была бабушка Тару. Потому внучка всегда переживала, когда у неё что-то не получалось. Огорчало девушку и то, что ей не удавались песни. Голос Айны был красив, но непривычно высок для жителей Севера. Им казалось, что так не должны петь саамы.
Огорчали Айну слова местных жителей. Да, она была известна как хороший лекарь, но с очень холодными руками. Саамы считали, что это связано с холодным, равнодушным сердцем. Многие думали, что её второе имя Ааму, что значит Утро. А утро на Севере хоть и прекрасно, но холодно. Бабушка Тару успокаивала внучку:
— Айна, всё приходит с опытом и горячим сердцем. А я знаю, что оно у тебя именно такое — большое и доброе. Не волнуйся, сыйт еще увидит это, дай только срок.
Магия бабушки Тару всегда удивляла Айну, сколько бы ей ни было лет. Бывало, поедут они в упряжке, да из-за слепящего солнца и белизны снегов потеряют направление. Тогда старушка Тару достанет ленту из своих волос и отпустит южный ветер. Куда он подует, там и север. А с попутным ветром дорога точна и быстра. Поедут они к воде, да с уловом беда – вся рыба на глубину ушла. Тогда достанет Тару нить ветров да отпустит западный. Поднимется волна и выплеснет на берег трески, палтуса да мойвы. Запасай только! Соберутся мужчины сыйта на охоту и придут к бабушке, чтобы призвала снежные тучи. Тогда она расплетет косу, освободит северный ветер. Он примчит за собой снежные тучи. И по свежим следам охотники легко отыщут добычу.
Пошли как-то в снегоступах Тару и Айна за рыбой к реке и увидели вдалеке оленя, что лакомился редким мхом и колючками. У саамов с этими животными отношения были особые. Существовала легенда, что первые представители этого народа произошли от чудесного оленя-оборотня. И Тару с Айной, конечно, знали это предание. Далеко сохатый был от них, только зоркий глаз северных людей мог его заметить. С тех пор олень стал чаще встречаться им на пути, он подходил день ото дня всё ближе и ближе. Зима тогда была суровая, зверям приходилось туго, и даже сохатые с трудом находили себе пропитание. Потому вскоре Тару и Айну стали подкармливать оленя.
Они о нём заботились, а в благодарность сохатый стал помогать им по хозяйству. На Севере люди живут далеко друг от друга, потому он очень выручал Тару и Айну. Сохатый возил лекарства жителям общины, привозил хворост для согрева иглу, ведь лес тоже был довольно далеко. Так постепенно олень стал частью их небольшой семьи. Они даже дали ему имя — Олис, что значит Полезный. Случалось, что морозы были такими, что никто не показывал и макушку на улице. Тогда и собаки, и сохатый жили в теплом чуме, а Айну чесала им шерсть, напевая песни. Ей казалось, что Олису нравилось её исполнение, в отличие от многих людей. Девушка даже находила понимание в его глазах: они в такие моменты были так похожи на человеческие. Айну запускала пальцы в его шерсть, которая казалась ей очень мягкой, и напевала. Даже руки девушки становились не такими холодными. Лишь бабушка Тару лукаво смотрела на них и не говорила ни слова.
Шло время, а оно, как известно, равнодушно к жизни людей. Только каждому отмерило свой срок. Заболела старая, мудрая, добрая Тару. И даже Айну, что она считалась лучшим лекарем, не могла ей помочь. Ведь не существует лекарства от старости. Никакие заклинания, песни и удары в ритуальный кобдас не могли ей помочь. Бабушка успокаивала Айну:
— Я и так достаточно пожила.
И однажды, когда огонёк жизни Тару почти погас, она сказала своей внучке:
— Ничего не бойся! Храни мои знания и помни: у тебя горячее сердце!
Проводить добрую Тару пришли тысячи людей. За свою долгую жизнь она помогла многим семьям, многим жителям сыйта. Они несли цветы и свечи, этот обряд прощания продолжался несколько недель, настолько велика была сила Тару и уважение к ней. Особенно тяжело приходилось её внучке, Айну. Ни люди, ни звери не могли унять в её душе тоску.
Айна была очень грустна. Даже тёплый, ласковый взгляд Олису не радовал её сердце, как прежде. Всё потому, что девушка никогда не плакала, ведь никогда прежде её не посещала такая грусть. И слëзы чужие она не понимала. Возможно, потому местные жители и называли её холодной. Даже во время обряда прощания с Тару никто не видел у девушки слëз. И с тех пор комок печали в её груди только рос.
Бедная Айна не знала, что с ним делать. И однажды вечером, когда за пределом чума вновь бушевала пурга, девушка запела грустную песню о своей бабушке. И так красивы были её слова, из такой глубины сердца они исходили, что слëзы возникли сами собой. Песня от этого обрела такую силу, что девушке казалось, будто её бабушка сидит напротив неё и ласково улыбается. И то, что мудрая Тару называла горячим сердцем, зажглось вдруг в груди Айны, она ясно поняла, что имела в виду старушка.
Олису, чья голова в это время лежала на коленях девушки, неожиданно вздрогнул и поднял глаза. Они с Айной встретились взглядом. Девушка видела, как могучее тело оленя стало постепенно меняться. Как он преображался на её глазах: уменьшались и исчезали рога, передние копыта становились руками... Так Олису вдруг обратился в юношу.
— Здравствуй, милая Айна! Наконец я могу сказать тебе это на человеческом языке. Твой голос и твоя песня, обращённая к предкам, вернули мне мой облик!
Айна была так удивлена, что не смогла проронить и слова. Когда первое потрясение прошло, она попросила юношу рассказать свою историю.
Жил он за много миль отсюда, где равнины переросли в горы. И за свой характер, за то, что с детства был горделив и упрям, получил имя Петри, что значит Камень. Однажды повстречалась ему пожилая женщина, она представилась Нурой, что значит Честь семьи, и попросила помощи. Даже потребовала, чтобы Петри отнес её вещи в соседний сыйт. Женщина говорила так грубо, что гордое сердце юноши вспыхнуло, и тот дерзко ответил ей. Оказалось, что незнакомка была духом его предков, которых он оскорбил своим поступком, не проявив уважение к старости. На самом деле пожилую женщину звали Лухи, что значит Волшебная. И сайво — дух предков — сказала юноше, что его главный порок – гордость. Ведь на охоте Петри не слушал старших, всегда считал себя лучшим, считал, что справится с любым зверем. Лухи, как дух предка, помогала ему в этом занятии, но её терпение и терпение других сайво закончилось. Так Петри оскорбил предков. Оказалось, что Лухи действительно владела магией, была волшебной. Она так посмотрела на Петри, что тело юноши перестало его слушаться, оно онемело. И, пользуясь его беспомощностью, Лухи напоила его зельем из змеиных голов.
— Так я обратился в оленя и был приговорён скитаться по землям саамов две тысячи лет до тех пор, пока не утихнет гордыня в моей груди, – завершил свой рассказ юноша.
— Почему ты тогда не пошел домой, к своим родным? — спросила Айна, что внимательно слушала историю Петри.
— Я был слишком упрям и горд, чтобы вернуться и покаяться, потому стал скитаться. Так прошло много зим. И так я однажды повстречал вас с Тару.
— А сколько времени прошло с тех пор?
— Три сотни лет. Видишь ли, моя гордыня была действительно велика.
— Охотно верю тебе, Петри, — ласково улыбнулась Айна.
— Прошу, не называй меня больше так. Все, кто знал меня под этим именем, давно ушли в иной мир. Да и я с тех пор изменился. Разве теперь ты назовешь меня Камнем?
— Тогда какое имя ты теперь предпочтëшь?
— Мне хочется, чтобы ты выбрала его для меня.
На этих словах земля саамов пришла в движение. Местные жители еще никогда не переживали такого и сильно испугались. Ветер бушевал так, что почти снëс чум Айны. Но Петри знал, вьюжит он так только потому, что в нём заключена сила предков, которые гневаются на юношу.
— Петри, я прокляла тебя на 2000 лет! — Услышали они громогласный голос снаружи. И вышли посмотреть — кто же говорит с ними.
В небе, среди низких облаков (пурга чудом закончилась) летала величественная орлица. Тут вокруг неё поднялся ветер, и вот уже на земле стояла сухая низенькая старушка, хрупкая, почти прозрачная. Но её глаза горели такой силой, что стало ясно – попадёт в беду каждый, кто будет перечить этой воле.
— Я – ведунья, владычица гор. И пришла за Петри, что освободился от моего зелья! Отдай его мне, юная дева!
— Ты не права, ведунья! — ответила Айна. – Он исполнил твою волю — перестал быть гордым! Петри столько времени помогал мне и моей бабушке Тару.
— Тару?! Этой проклятой шаманке! Петри точно это делал назло мне! Тару — мой главный соперник, мой враг! За это я накажу всех, кому она помогала, сотру все дела её! — закричала она и стремительно обратилась в орлицу.
Петри был словно зачарован и неотрывно глядел на огромную птицу, что приближалась к нему. Лишь храбрая Айна не растерялась. Она вытащила из своей косы ленту, что связывала все четыре ветра, и отпустила самый сильный, самый волшебный — восточный вихрь. Он подхватил волшебницу Лухи и унес её за пределы видимости глаз. А ведь зрение у саамов было очень острым.
Юноша, очнувшись от магии сайво, посмотрел на девушку с восхищением:
— Я столько времени наблюдал за тобой и могу сказать, что мудрая Тару была права: у тебя горячее сердце! Именно оно помогало, и будет помогать тебе справляться со всеми трудностями, применять знания бабушки. Ты не растерялась в минуту опасности и защитила меня, за что я тебе сердечно благодарен. Ты смогла использовать свою магию на ветре! Уверен, Тару бы тобой гордилась! Потому отныне я даю тебе второе имя – Туула, что значит Ветер.
Туула благодарно улыбнулась. Так она впервые познала, что значат слезы счастья.
— Тогда отныне твое второе имя будет Воитто, что значит Победа, ведь ты победил свою гордость!
________
Саамы — малочисленный финно-угорский народ; коренной народ Северной Европы.
Тáру — ударение в именах людей, согласно правилам языка, преимущественно падает на первый слог.
Чум - конический шалаш из жердей, покрываемый шкурами; форма жилища, распространённая у финно-угорских народов. Диаметр чума в нижней части обычно составляет от 3 до 8 метров.
Кобдас – название бубна, используемого в ритуалах.
Сыйт – территориальная община, главная социально-экономическая единица.
Сайво — один из загробных миров саамов в их традиционных верованиях, а также дух предков.