⠀

Действующие лица
Гарри Поттер, мальчик, 11 лет, ученик школы чародейства и волшебства.
Олливандер, мастер по изготовлению волшебных палочек.
Хагрид, полувеликан, сопровождающий Гарри.
⠀
Действие происходит в магазине волшебных палочек «Олливандер».
Тесная тёмная лавка с высоким потолком. Слева лестница наверх, рядом боковая дверь. По центру стоит стол, за ним, в глубине лавки, — деревянные шкафы, уставленные коробочками, правый угол занавешен шторкой.
В боковую дверь входят Хагрид и Гарри.
⠀
Хагрид(в волнении). Я лучше подожду на улице, Гарри. Мне… э-э… нужно кое-что сделать. (Уходит.)
Гарри. Но, Хагрид... (Подходит к пустому столу. Неуверенно.) Здравствуйте. (Ждёт.) Здравствуйте.
Из-за шкафов выходит Олливандер.
Олливандер. А я думал, когда же вас увижу, мистер Поттер. (Осматривает коробочки на полках.) Кажется, только вчера здесь были ваши папа с мамой и покупали свои первые волшебные палочки. (Снимает с полки коробку. Обрадованно) А!
Олливандер подходит к Гарри, осторожно вынимает из коробочки палочку, передаёт её. Гарри берёт палочку, непонимающе смотрит на неё.
Олливандер. Взмахните палочкой!
Гарри взмахивает палочкой, с одного из шкафов падает часть коробок. Испуганно кладёт палочку на стол.
Эта не подходит.
Олливандер берёт со шкафа ещё одну коробку, вынимает палочку, подходит к Гарри и протягивает.
Может, эта?
Гарри взмахивает палочкой. Со стола падает ваза с цветами, разбивается.
Нет! Нет! Определённо нет. (Задумчво.) Наверное, нужна особенная палочка. (Бодро.) Пойдёмте со мной, мистер Поттер.
Олливандер подходит к шторке, отдёргивает её: за шторкой стоит небольшой шкаф с разнообразными яркими палочками.
Здесь, мистер Поттер, я храню редкие, так сказать, экспериментальные модели. Возьмите одну.
Гарри берёт тонкую жёлтую соломинку, взмахивает ей. Раздаётся громкое урчание в животе.
Эта тоже не подходит. Кондитерская соломка, сердцевина из брусничного джема — изящная и лёгкая. Полностью съедобна. Очень удобно, если волшебник проголодался, но, боюсь, пока она чаще вызывает чувство голода, чем выполняет указания. Попробуйте другую.
Гарри берёт сложную конструкцию с торчащими в разные стороны вытянутыми параллелепипедами.
Гарри (неуверенно). Может быть, вот эта?
Олливандер. Любопытный выбор. Я так и думал, что вы необычный волшебник. Попробуйте.
Гарри взмахивает палочкой, один из параллелепипедов вываливается и ударяет Гарри по голове. Гарри кладёт остатки палочки на полку и трёт место удара.
Олливандер(вкрадчиво). Палочка, которую вы только что использовали — это палочка всемогущего волшебника. Не в пример Бузинной, она может посылать заклятия сразу в нескольких направлениях. Но над креплением ещё нужно поработать. Сделана по примеру детского конструктора. Маглы называют такой «Танковый ёж», возможно, вы встречали подобный. Очень опасная палочка, мистер Поттер. Лучше не рассказывайте о ней никому. (Осматривает полку.) Вижу, вы не боитесь риска. Давайте попробуем эту.
Протягивает Гарри толстую прямоугольную палочку оранжево-розового цвета. Гарри с сомнением берёт палочку, она гнётся от собственного веса. Взмахивает, с потолка падают мёртвые рыбы.
К сожалению, нет. Так и думал, что материал не годится. Нужно было использовать настоящего краба. (Доверительным шёпотом.) Не верьте тому, что пишут на упаковках, мистер Поттер. Оказалось, что «крабовые палочки» — не больше чем название, отсюда и результат. Положите её, после я всё приберу.
Гарри поспешно кладёт палочку на полку, ищет глазами, обо что вытереть руку, незаметно вытирает пальцы о мантию.
Гарри(неуверенно). Мистер… Олливандер, мне нравится палочка, которая стоит рядом с вами.
Олливандер рассеянно оглядывается, берёт в руки прислонённый к шкафчику кий и с уважением смотрит на Гарри.
Олливандер. Вижу, вас так и тянет к могуществу. Эта палочка требует от волшебника большого умения и силы. Но, к сожалению, пока я не могу предложить её вам, мистер Поттер. Она ещё не закончена. Сейчас палочка может только точно выбивать шары, в том числе глазные яблоки. Не думаю, что такое умение пригодится в школе. Но, кажется, я знаю, что вам подойдёт. (В задумчивости идёт к шкафу рядом со столом, снимает с полки коробочку.) Наверное, она.
Олливандер передаёт палочку Гарри. Когда Гарри берёт в руку палочку, из кончика палочки вылетают красные искры.
Любопытно, очень любопытно.
Гарри. Простите, что любопытно?
Олливандер. Так случилось, что феникс, чьё перо послужило материалом для вашей палочки, дал ещё одно перо. Только совсем другое. Любопытно, что именно вы предназначены для этой палочки, хотя её сестра оставила вам этот шрам (Указывает на лоб Гарри). И просто поразительно, как вас тянет к палочкам, обладающим особой силой. Уверен, мы можем ожидать от вас великих дел. Возможно, ужасных, как у Того-кого-нельзя-называть, но определённо великих.
Из-за двери выглядывает Хагрид, показывает большую птичью клетку, в клетке сидит белая сова.
Хагрид. Гарри, с днём рождения!