Далеко на севере материка простирается большое море, которое так и называется — Северное море. Дальше, за ним, в снежных горах живут королевские гномы. Раньше эти гномы обитали на материке, в лесистых горах, но во время междоусобных войн их вытеснили гоблины и орки, и им пришлось уйти на север.

В этом Северном море есть небольшой остров под названием Гутлян. В древности на этом острове основали монастырь знахари-отшельники. Позднее один из настоятелей монастыря решил создать приют для детей. В этот приют принимали сирот со всего материка и обучали их на знахарей и магов. Со временем на острове появилось несколько поселений.

Я предлагаю вам, читатель, мысленно перенестись на просторы холодного северного моря и представить себе одинокий остров, окружённый со всех сторон водой.

И вот к этому острову в одно туманное утро причалил баркас королевских гномов. На пристань сошёл богато одетый гном. Его рыжая борода спадала на грудь, а шею укутывал большой красный шарф. На голове красовалась шляпа с широкими полями, а одет он был в длинный плащ и сапоги. Это был Глюмберг Антарион — принц королевских гномов.

Он осмотрелся на деревянном причале и двинулся к берегу. Позавтракав в таверне у пристани, гном со свитой направился в монастырь. У ворот его встретили служители и сообщили, что настоятельница уже ждёт его.

— Приветствую вас, матушка Герда, — сказал гном, входя в покои настоятельницы.

Герда была высокого роста, с уже седеющими волосами. На ней был красный балахон с капюшоном.

— Приветствую вас, Глюмберг, — с улыбкой произнесла она.

— Скажите, выполнили ли вы мою просьбу? — спросил гном.

— Вы писали, что у вас есть очень важное задание от совета и просили к вашему приезду собрать всех детей в возрасте шестнадцати и семнадцати лет. Что же за задание привело вас к нам?

— Я могу их видеть? — спросил гном.

— Они будут торжественно приветствовать вас с приездом, и вы сможете их увидеть. Но вы должны рассказать мне всё, Глюмберг.

— Послушайте, матушка, — начал он, — вы знаете, в каком состоянии сейчас народы материка. После междоусобных войн всё находится в разрухе, все злы друг на друга и живут в постоянном состоянии войны. Кочевники разоряют земли бывшей империи. Среди антов всё чаще появляются повстанческие движения: они борются за восстановление единой империи, но всё бесполезно, пока действуют поодиночке. Если бы появился герой, который их всех объединит и поведёт за собой, мы смогли бы противостоять врагам!

— И вы надеетесь найти этого героя у нас? — спросила Герда.

— Вы знаете, что корабль с королевой Альтой и её ребёнком потерпел крушение недалеко от острова. Однако до сих пор неизвестно, что с ними произошло. Вполне возможно, что они могли добраться до вашего острова...

Настоятельница слушала его, закрыв глаза. Она прекрасно понимала, к чему он клонит.

— Вы хотите одного из сирот представить как выжившего наследника, — со вздохом произнесла она. — Но разве вам поверят?

— Я бы хотел посмотреть на них и узнать, может, есть среди них кто-то наиболее подходящий для этой роли.

— Какая-то дурацкая идея! Это очень рискованно. А что, если никто не подойдёт? — спросила настоятельница.

— Если никто не подойдёт — придётся отказаться. Но если найдётся подходящий, обещайте, что поможете мне! — сказал гном.

— Хорошо. Но вы пообещайте, что будете беречь его, как собственного ребёнка, — произнесла Герда.

— Обещаю вам, что пойду за ним хоть на край света, как за правителем антов!

После обеда гном и настоятельница отправились во двор монастыря. Там всё было украшено цветами и разноцветными лентами. Около двадцати подростков пропели приветственную песню и поднесли принцу гномов большую корзину с фруктами в знак уважения.

— Спасибо, друзья! — произнёс гном, передавая корзину одному из приближённых.

— Вот список всех, кто здесь присутствует, — сказала настоятельница, передавая гному свиток. — Первыми написаны те, кто наиболее подходит для ваших целей.

— Для наших, — поправил её Глюмберг.

Герда слегка поморщилась.

Гном начал пробегать глазами список — все имена были короткие: Ор, Тан, Дин, Галь... И вдруг его взгляд упал на самое последнее имя. Прочитав его, он вздрогнул. Последнее имя в списке было Кжи́шта.

— Кто она? — спросил он.

— Кжи́шта? Она подходит по возрасту, но предводитель из неё не выйдет, — покачав головой, произнесла Герда.

— Но ведь это антское имя, — шёпотом произнёс гном.

— Разве? — удивилась настоятельница. — Если речь идёт о самозванце, имя можно дать любое, кому угодно.

— Однако я хочу её видеть. Где она? — сказал гном.

— Кжи́шта! — крикнула настоятельница. — Ребята, где Кжи́шта?

— Да вон она, под деревом! — ответил кто-то из ребят.

И только теперь настоятельница и гном заметили девочку, сидевшую под деревом и не принимавшую участия в приветствии.

— Кжи́шта... — с досадой выдохнула Герда. — Почему ты не со всеми? Мы же всё репетировали...

Кжи́шта сидела, обхватив колени руками, и молча смотрела на них.

— Пойди сюда, — позвала её Герда.

Девочка нехотя поднялась и приблизилась.

— Она очень необщительная и замкнутая, — прошептала Герда гному. — За ней войско точно не пойдёт.

— Это не важно, — ответил гном. — Главное, чтобы все поверили.

— Скажи, — обратился он к девочке, — кто дал тебе это имя?

— Оно написано на моём медальоне, — тихо ответила Кжи́шта.

— Можно взглянуть?

Кжи́шта с недоверием посмотрела на гнома, потом — на настоятельницу. Герда кивнула, и девочка достала из-за пазухи медальон, протянув его, не снимая. Глюмберг наклонился, чтобы прочитать надпись.

— Это же гномьи руны! — воскликнул он.

Кжи́шта вопросительно подняла брови, будто спрашивая: «И что?»

— Ступай, Кжи́шта, — раздражённо произнесла Герда и, повернувшись к гному, добавила: — Всё, приветствие окончено.

Через несколько минут настоятельница быстрым шагом шла по длинному коридору монастыря.

— Герда, постой! — догнал её гном. — Это то, что нам нужно!

— Нет! Извини, я не позволю, — ответила она.

— Это поразительное совпадение! — продолжал гном. — У неё медальон с гномьими рунами и антским именем! Отец — ант, мать — гном по имперскому закону! Это идеально!

— Да эти медальоны продаются на каждом шагу. Руны сейчас популярны, — ответила Герда.

— Ты обещала помочь. Я буду защищать её ценой своей жизни, — прошептал он.

Герда закрыла глаза и задумалась.

— Я всё же против, чтобы ты забирал хоть кого-то из детей, — сказала она и пошла дальше.

— Я бы хотел поговорить с тем, кто нашёл её, — произнёс гном.

— Кажется, это Вегера принесла её. Пойдём, проведаем старуху.

Они вышли в сад и направились к небольшой речке с водяной мельницей. Рядом стояла хижина. Герда распахнула дверь, и они вошли.

— А! Герда, заходи! А это кто с тобой? — произнесла маленькая, сморщенная старушка, сидевшая в кресле у окна.

— Я Глюмберг Антарион, бабушка, — произнёс гном.

— Глюм! Мальчик мой, как вырос! А я тебя ещё вот таким помню, — радостно сказала старушка, опустив ладонь к ножке кресла. — Небось принц уже? Проказник!

Гном немного смутился.

— Мои родители передают вам привет, бабушка, и желают всего наилучшего, — сказал он.

— Очень хорошо, очень хорошо, — пробормотала Вегера. — Ну, по какому делу вы ко мне?

— В приюте есть девочка по имени Кжи́шта, и настоятельница говорит, что это вы её привели. Я хотел бы узнать, откуда она.

— Много кого я привела в приют, всех не упомнишь, — ответила Вегера.

Настоятельница поднесла к ней свиток.

— Вот здесь написано её имя, — сказала она.

Вегера положила пальцы на надпись и задумалась.

— А! Кжи́шта! Помню, помню, — произнесла старушка. — Не привела, а принесла! Вот такусенькой была! — она подняла ладони у груди. — Нашла я её в лодке. Лодку прибило к берегу, кто-то пустил в плавание с корабля нежеланную малютку... Увы, не редкость в наш век.

Настоятельница и гном переглянулись.

— Что-то ещё? — спросила Вегера.

— Пожалуй, нам пора. Мы заходили только поздороваться, — сказала Герда.

— Я знаю, вы всегда напоследок говорите путнику предсказание. Есть ли что сказать мне, бабушка? — спросил гном.

Вегера взяла его за руку и произнесла:
— Если мышь прижукла, дружок, не зевай! Жди прыжок!

Глюмберг знал необычный способ предсказаний Вегеры. Никто сразу не понимал смысл сказанного, зато потом было интересно разгадывать такие стишки.

Покинув хижину, гном и настоятельница вернулись в храм.

— Мы должны убедить девочку, что она и есть дочь императора Войтека и императрицы Альты! Если она сама поверит — поверят и другие, — сказал гном.

— Вижу, тебя уже не остановить, — ответила настоятельница. — Я приведу её, но знай: это жестоко. Она очень ранимая.

Герда распорядилась позвать Кжи́шту. Через некоторое время девочка вошла в комнату.

Гном опустился на одно колено и попытался взять её за руку, но она отступила.

— Сегодня великий день, — начал он. — Мы наконец нашли правителя народа антов! Кжи́шта, ты ведь ничего не знаешь о своих родителях, но я знаю всё о них — и о тебе! Ты дочь Войтека и Альты! Принцесса антов и наследница императорского трона!

Кжи́шта смотрела на гнома недоверчиво и молчала.

— Ну? — радостно произнёс гном. — Что ты молчишь?

Кжи́шта опустила глаза. Некоторое время все молча стояли. Глюмберг перестал улыбаться.

— Послушай, нам нужна твоя помощь, — сказал он. — Ты единственный наследник, и антам сейчас нужен предводитель. Поедем со мной на материк — тебя будут приветствовать твои подданные!

— Мне кажется, вы всё врёте, — шёпотом произнесла Кжи́шта.

— Что?! — возмутился гном. — Я, принц гномов, преклоняю перед тобой колено, а ты не веришь?!

— Пожалуйста, не дави на неё, — тихо сказала настоятельница.

— Вы всё врёте, — повторила Кжи́шта.

— Да что ты заладила! Я говорю правду! — вспылил гном.

— А ваши морщинки — нет, — несмело сказала девочка.

Настоятельница закатила глаза и поднесла ладонь ко лбу.

— О, это школа Вегеры! — раздражённо произнесла Герда. — Она учит их читать мысли по лицам и жестам! Какой архаизм!

Гном растерянно переводил взгляд то на Кжи́шту, то на Герду.

— Я могу доказать, что это правда, — сказал он. — Ты же знаешь, что королевская библиотека сейчас хранится у рыжих дриад, и принцесса Ханна занимается её изучением?

Кжи́шта кивнула.

— Я привезу её сюда, и она подтвердит мои слова. Она-то уж точно разберётся!

Кжи́шта всё ещё смотрела на него с недоверием.

— Значит, так и сделаем. Я отправлюсь за Ханной и вернусь через неделю, — сказал довольный собой гном.

Кжи́шта ничего не ответила.

— Ступай, — произнесла настоятельница, обращаясь к ней. Девочка вышла.

— Ничего у тебя не выйдет, — сказала Герда. — Видишь, какая она прижукшая.

— Ерунда, — произнёс Глюмберг. — Эта новость для неё неожиданная. Нужно время.

Теперь, если читатель не против, я предлагаю оставить гнома и настоятельницу и проследить за нашей маленькой героиней, чтобы поближе с ней познакомиться.

Когда Кжи́шта вышла за дверь, она направилась в соседнее здание — что-то вроде общежития для детей монастыря. Она толкнула дверь своей комнаты и вошла.

— Ну? Что хотел бородатый? — спросила девушка, сидевшая на кровати, скрестив ноги.

Её звали Ми́лта. Она была невысокого роста, полного телосложения, а чёрные прямые волосы небрежно спадали ей на лицо и плечи. Ми́лта была чуть старше Кжи́шты — ей было около восемнадцати.

— Он назвал меня принцессой! — торжественно произнесла Кжи́шта и улыбнулась.

— Что? Это что, комплимент, что ли? — недоумённо спросила Милта.

— Он уверен, что я пропавшая дочь короля антов и гномьей королевы.

— Пффф... — фыркнула Милта.

— Он явно что-то хитрит, — послышался голос из-за двери.

Кжи́шта обернулась. В противоположной стороне комнаты сидела ещё одна девушка. Она небрежно устроилась поперёк кресла, закинув ноги на подлокотник, и читала книгу. Девушку звали И́ндра. Она была высокого роста, с толстой косой чёрных волос, и выглядела лет на двадцать.

— Может быть, — произнесла Кжи́шта, — да мне всё равно, что он задумал.

— Надеюсь, он не помешает нам? — спросила Индра.

— Думаю, нет. Он сегодня уплывёт на материк. Хочет привести Ханну Риедрод.

Индра удивлённо подняла брови и кивнула на книгу в руках.

— Да, — улыбнулась Кжи́шта, садясь рядом с Милтой.

— Ладно, — сказала Милта. — Всё готово, уходим завтра.

— Жалко, к бабушке Вегере не получится зайти за предсказанием, — сказала Кжи́шта.

— Ладно тебе. Что бы она ни сказала — всё сбудется, — ответила Индра.

На следующее утро гном отправился на материк. Он оставил на острове пять воинов и приказал им внимательно следить за путниками прибывающими на остров и охранять Кжи́шту. Огромный баркас, подняв свой квадратный парус, отчалил от пристани и скрылся в тумане.

Загрузка...