Немного здравого смысла, немного терпимости, немного чувства юмора, и можно очень уютно устроится на этой планете.
Уильям Сомерсет Моэм
- Деньги, госпожа Синтли.
- Я... Я отдам их вам завтра, - промямлила Маргарет.
- Вы уже это говорили вчера, госпожа Синтли.
Госпожа Хардкасл смерила ее с ног до головы очень недовольным, оценивающим взглядом, и вне всякого сомнения отменила все детали. Чулки тонкие, туфли танцевальные, на каблучке рюмочкой, юбка настолько короткая, что почти открывает колени, а панталоны под ней — грех просто! И блуза почти прозрачная. Все это было отмечено, подсчитано, задекларировано, и теперь служило причиной для презрительно искривленных губ. Воистину, нет более злой ханжи, чем бывшая шлюха.
- Если вы завтра утром не принесете деньги, госпожа Синтли, то вас и ваш выводок я отправлю на улицу. Крайний срок, - губы госпожи Хардкасл сжались в препротивную тонкую линию. - И более я терпеть вашу необязательность не намерена. Вы будете платить строго пятого числа каждого месяца.
Маргарет была бы рада, но к пятому числу деньги исчезали в целой тысяче бездонных карманов: обучение Джуда было бесплатным, но приходилось оплачивать пансион; няня для Дайны тоже стоила денег; приходилось выплачивать долг магу, господину Шиэру, а он был пострашнее квартирной хозяйки и мог доставить большие неприятности. И наконец, мадам Талия требовала свою ежемесячную выплату. Если Маргарет хотела и впредь только разливать вино и танцевать с гостями, не поднимаясь с ними после в номера, ей нужно было исправно за это платить. Долг сокращался медленно.
- Завтра утром, госпожа Синтли, - напоследок напомнила квартирная хозяйка, - или ваши чемоданы окажутся на тротуаре.
Вне всякого сомнения, она собиралась именно так и поступить завтра, когда денег за квартиру не получит. Убеждать было совершенно бесполезно. Аннабель Хардкасл было уже за пятьдесят, она утратила молодость, свежесть и очарование, которыми обладала когда-то, и по венам ее разливалась злая желчь. Иногда казалось, она ненавидит всех своих жиличек, но раздобыть за те же достаточно скромные деньги другую квартиру пока не получалось. Если завтра она окажется на улице... Маргарет тряхнула головой. Рано отчаиваться. Быть может удастся уговорить мадам Талию... Впрочем, надежд на это было немного.
До заведения мадам Маргарет дошла пешком, предпочитая сэкономить последние гроши. Последнюю пару кварталов поняв, что опаздывает безнадежно, она пробежала, но на пороге оказалась точно вовремя. Шоун, вышибала, подмигнул и, посторонившись, привычно ущипнул Маргарет за зад, как делал со всеми работницами, а после шлепнул. Рука у него была тяжелая.
Потирая ушиб, Маргарет поднырнула под тяжелыми алыми плюшевыми шторами и кивнула Нилу, бармену.
- Привет, красавица, - откликнулся он. - Прелестно выглядишь?
Все свои комплименты Нил давал с вопросительной интонацией.
- Спасибо, - привычно откликнулась Маргарет и выдавила улыбку. - Мадам у себя?
- Не советовал бы туда сейчас заходить, - покачал головой Нил. - У нее господа из полиции.
Маргарет поежилась. Она никогда не имела проблем с полицией, но всегда испытывала перед нею легкий трепет и страх. Из-за Томми, наверное. Томми был мелким жуликом и карманным воришкой, не способным совершить что-то серьезное, и неудачником к тому же. Раз в два-три дня он оказывался в местном «обезъяннике» то за нелепую кражу, то за потасовку, то за пьянство. Маргарет приходила, чтобы забрать его, и полицейские констебли буквально ощупывали ее своими сальными взглядами, хихикали и строили грязные предположения. Тогда Маргарет еще была честной женщиной, но только не в их глазах. Для них она была доступной, дешевой. Пару раз ей даже предлагали «уединиться на минуточку», чтобы взамен с Томми сняли все обвинения.
Когда он погиб, нелепо, гротескно, попав под конный трамвай, Маргарет вместе со скорбью испытала облегчение, которого до сих пор стыдилась.
А потом...
Маргарет заглянула в раздевалку, поправила макияж, одернула юбку и с сожалением отметила, что на чулке появилась стрелка. Других у нее не было. Впрочем, заведение мадам Талии было не слишком-то дорогим, и здешним посетителям почти наверняка было безразлично, что именно на женщине надето. Важно было лишь, как поскорее все это снять.
- Марджи, привет.
- Привет!
- Мадж!
Приветствия посыпались со всех сторон. Девочки, позевывая, спускались со второго этажа — многие снимали комнату прямо здесь, давая мадам Талии дополнительный доход. Все у нее было очень ловко устроено, это Маргарет поняла довольно быстро. К мадам Талии легко было попасть в работницы и в должницы, а вот выпутаться из этой паутины оказывалось ой как непросто. За самой Маргарет все еще значился долг в пять сотен королевских золотых, и она заметить не успела, как он образовался. И почти все девочки заведения были в таком же положении.
- Сегодня будет трот1, - в раздевалку протиснулась Анна, вторая танцовщица мадам Талии, а за ней в каморку юркнули две «сигаретные девочки», так и оставшиеся для Маргарет безымянными. - Уже заранее ноги болят.
- Скажи спасибо, что тат-пат2 выходит из моды, - отвоевав себе краешек банкетки, Маргарет проверила каблуки туфель.
В раздевалке становилось тесновато. Запахло — приторно-сладко — духами и пудрой, потом к этим ароматам примешался запах какого-то приворотного дурмана. Потянуло «сылунским табачком»3. Заведение мадам Талии было весьма дешевым, и многие здешние девочки предпочитали перед работой выпить и покурить дурмана, чтобы расслабиться. Казалось, жить после этого легче.
- Охохо, что делается-то! - тоненький голосок из дальнего конца каморки, шуршание газеты. - Еще одну нашли.
- Кого?
- Не пишут. Но не из наших вроде. С того берега.
- На том берегу все — круглые идиотки.
Маргарет перестегнула ремешки туфель, еще раз поправила помаду и протолкалась к выходу из раздевалки. Здесь она начинала уже задыхаться. Следом за ней выбралась наружу и Анна.
Обе они надеялись на лучшую жизнь. У Маргарет было двое детей, и вовсе не хотелось, чтобы однажды «добрые люди» рассказали им, что мать обслуживает мужчин в борделе. Анна дожидалась своего жениха из плавания, и пусть ее Пит прекрасно осознавал, что собирается жениться на проститутке, Анна предпочитала, чтобы все говорили «бывшей». Обе, впрочем, прекрасно осознавали, что это ярлык ничуть не лучше.
- Вон и музыканты, - Анна бросила короткий взгляд на членов бэнда, расставляющих инструменты, и скривилась. - Опять тут эта обезьяна! Проходу мне не дает, черномазый черт!
- Я поговорю с мадам и вернусь, - Маргарет погладила запястье Анны и улыбнулась. - Иди пока Нилу помоги, там тебя ни один черт не достанет.
Наверх идти было страшно. Мадам Талия никогда не была доброй и понимающей начальницей, и никогда не упускала своей выгоды. Никогда. Но сейчас очень страшно было оказаться на улице. Газеты полнились жуткими рассказами, где-то в трущобах орудовал убийца и, говорят, процветала торговля детьми. Ради безопасности Джуда и Дайны Маргарет готова была на все.
* * *
Возле двери в кабинет мадам Талии она замерла и прислушалась. Полицейские, должно быть, ушли. Вдохнув поглубже и набравшись смелости Маргарет постучала и дождалась сухого «войдите». Кабинет мадам Талии напоминал какое-то присутственное здание. Ничто здесь не говорило о том, что хозяйка его управляет борделем. Мебель была массивная, строгих форм, а от каталожных шкафов веяло чем-то казенным. И сама мадам Талия на хозяйку борделя походила мало, она производила обманчивое впечатление добродушной булочницы: невысокая, пухленькая, румяная, с большими голубыми глазами и светлыми кудряшками, уложенными в модную прическу и взбитыми надо лбом. Многие, кто доверялся этим невинным глазам и доброй улыбке впоследствии о том жалели.
- Мэгги? - мадам Талия смерила ее долгим оценивающим взглядом, а затем указала на жесткий стул. - Присядь. Что-то случилось?
Маргарет села, теребя бахрому на юбке и избегая смотреть на свою хозяйку.
- Случилось, мадам... Я хотела попросить вас об отсрочке...
- Отсрочке, моя милая? - голос мадам Талии прозвучал так мягко, так нежно. - Мы ведь разговаривали на эту тему, верно?
- Верно, но... - Маргарет поняла, что сейчас начнет мямлить самым жалким образом. Ей уже заранее было стыдно. - Видите ли, мадам...
- Ты можешь отработать часть своего долга, деточка, - мадам Талия зашелестела бумагами. - Есть тут у меня один особый заказ как раз для такой милашки как ты. Но отсрочка... Нет, об этом не может быть и речи.
Маргарет все же решилась поднять голову и посмотреть на хозяйку. Мадам Талия писала что-то в толстенной приходно-расходной книге.
- Что-то еще, дорогая?
- Нет, мадам. Благодарю, мадам, - пробормотала Маргарет, поднимаясь.
- Заказ я пока придержу для тебя, - взгляд хозяйки скользнул по телу Маргарет, оценивая. - У тебя хорошие манеры и ты славная. Думаю, то, что господам нужно.
Маргарет не помнила, как спустилась вниз. Ноги тряслись. Она лихорадочно подсчитывала деньги, пытаясь сообразить, как бы их растянуть. Как бы сделать так, чтобы хватило и на оплату долга, и на квартиру, и на еду. А еще газовый счетчик. И водоколонка. Вода ужасная, отдает ржавчиной, но платить за нее тем не менее приходится. И туфли у Дайны совсем износились, набойки уже не помогают. А еще...
- Тебя к чарофону, крошка, - Шоун наградил ее новым шлепком. - Говорят, что срочно. Из школы.
Позабыв обо всем Маргарет опрометью бросилась к аппарату.
* * *
Школа, в которой обучался Джуд, находилась на противоположном конце Кингемора в весьма благополучном районе. В двух шагах отсюда располагался Портлейн, модный жилой район, состоящий из аккуратных особнячков и пышно раскинувшихся садов. Учились в школе в основном дети богатых родителей, даже кое-кто из отпрысков знати попроще. Маргарет всегда гордилась тем, что ее сыну представился такой великолепный шанс. Но она прекрасно понимала, что мальчишке из трущоб нелегко тут учиться. Иногда Джуд ввязывался в склоки и даже драки, но до сей поры не доставлял по-настоящему серьезных проблем. Однако сегодняшний звонок...
Директор Торн был зол, очень зол. Маргарет робела перед этим мужчиной, высоким, крупным, холодным точно кусок камня. И взгляд у него был такое же, холодный и презрительный. Для него Маргарет была недостойной, порочной женщиной, которая волей какого-то недоброго рока родила чрезвычайно одаренного ребенка. Будь его воля, он бы этого ребенка изъял, а Маргарет побил камнями.
До школы она добралась на двух трамваях, денег на такси не было. В высоких кованых ворот постояла минуту, собираясь с мыслями и силами, а после толкнула калитку и прошла по вымощенной камнем дорожке к крыльцу. Поднявшись, надавила звонок. Послышалась приглушенная кирпичом и деревом трель, пронзительная и резкая, и спустя полминуты дверь распахнулась.
- Госпожа Синтли, - по-птичьи круглые глаза школьного сторожа оглядели ее, дольше пристойного задержавшись на коленках.
Смешно. Шлюха думает о благопристойности.
- Директор меня ожидает, - промямлила Маргарет и тотчас же себя одернула. Нужно держаться увереннее, нельзя позволять этим людям себя унижать. Маргарет расправила плечи и вздернула подбородок.
- Следуйте за мной, госпожа Синтли, - сторож развернулся и пошел вглубь здания.
Занятия были в самом разгаре, и потому в воздухе висела напряженная, звенящая тишина, изредка нарушаемая далеким гулом голосов. Маргарет не довелось поучиться в настоящей школе, она была лишена магических сил и только окончила пять грамматических классов благодаря благотворительности местной леди. Иногда, когда Джуд взахлеб рассказывал об уроках, практических занятиях, школьной библиотеке, Маргарет становилось завидно. Вот и сейчас ее тронуло любопытство, захотелось подняться и хотя бы одним глазком подсмотреть, как происходит настоящая учеба. Но она быстро одернула себя. Не время.
- Госпожа Синтли пришла, директор, - сообщил сторож и посторонился, пропуская Маргарет в кабинет.
Дерек Торн поднял голову от бумаг, мазнул по ней неодобрительным взглядом и указал на стул.
- Присядьте. Вы опоздали.
- Мне пришлось отпроситься с работы, - пробормотала Маргарет.
Директор едва заметно скривился. На породистом лице были ясно написано, что он думает о ее работе и о ней самой.
- Ладно, не будем о вещах посторонних. Поговорим о вашем сыне.
Маргарет сложила руки на коленях, выпрямила спину и застыла воплощенным ожиданием.
- Боюсь, Джуд сегодня утром перешел всякие границы, - Торн поднялся, заложил руки за спину и принялся прохаживаться возле стола. Равномерно. Точно маятник. - Он подрался с младшим внуком лорда де Блати и нанес мальчику серьезные увечья.
Маргарет приложила массу усилий, чтобы оставаться неподвижной. Хотелось сорваться с места, броситься на поиски сына, обнять его, но она осталась сидеть, слушая директора.
- Нам пришлось отправить юного Сириуса в городскую больницу на обследование, после того, как наложили швы. И вот медицинский счет. А это — за причиненный школе ущерб.
Маргарет дрожащей рукой взяла протянутые бумаги и тотчас же уронила их.
- Три сотни королевских золотых?!
- Триста сорок четыре, - уточнил педантично директор Торн. - Сто сорок золотых составляет лечение юного де Блати. Двести четыре золотых — за порчу школьного имущества, разбитые колбы и уничтоженные препараты.
- Я... - Маргарет стиснула кулаки, так что ногти впились в ладони. - У меня нет таких денег.
- Я это прекрасно понимаю, госпожа Синтли, и поэтому распорядился, чтобы долг перед школой вы выплачивали отдельно. Однако лорд де Блати... он не желает идти на мировую, и его можно понять. Вы должны выплатить ему положенную сумму в течении трех дней.
- А если я не смогу это сделать? - тихо спросила Маргарет, избегая поднимать глаза на директора.
- Мне придется подписать приказ об отчислении Джуда, - как показалось, это прозвучало с сожалением.
- Но... - Маргарет все же вскинула голову, дрожа от унижения, страха и злости. В глазах уже стояли слезы. - Это ведь значит...
- Вам придется подписать разрешение на блокировку его способностей до совершеннолетия. Или отдать его в закрытое заведение. Я могу написать для вас рекомендательное письмо в Бордмур. Но в ваших интересах, сударыня, все так уладить все с лордом де Блати миром.
- Я это понимаю.... - Маргарет нагнулась и подняла бумаги. Поднялась, избегая даже краем глаза смотреть на директора. - Я могу идти?
- Госпожа Синтли... - Торн вдруг оказался совсем близко и коснулся ее запястья. Внутри что-то сжалось. «Сейчас он предложить уладить все между нами», - подумалось обреченно. - Подумайте о Бродмуре. Это далеко не худший вариант. Там ваш сын сможет окончить свое обучение.
- Это практически тюрьма, - Маргарет отодвинулась, сбрасывая руку мужчины. - И что его ждет после? Армия?
- Но это лучше, чем лишиться дара вовсе, - покачал головой директор.
- Спасибо за совет, господин Торн, - с третьего раза Маргарет все же удалось спрятать бумаги в сумочку. - Я найду деньги в течении отмеренного срока, можете быть уверены.
* * *
Как Маргарита добралась до заведения мадам, не запомнилось. Смутно что-то в голове отложилось: толчея, суета трамваев, запах духов и пота и непрестанное ворчание. В голове ворочалась одна только паническая мысль: дорого! Как же дорого! Сто сорок королевских золотых. Это же четыреста двадцать обычных4! Что Джуд мог сделать заморышу де Блати такого, чтобы лечение обошлось в такую сумму? Нет, ничего. Это просто желание богатых и знатных лордов избавиться от одаренного мальчишки.
Бродмур. Закрытое заведение для тех юных магов, чей дар слишком силен и требует контроля. Тюрьма с лечебницей пополам, где несчастных мальчишек муштруют, муштруют, выбивая, выскребывая из них все человеческое. Маргарет знала несколько человек, вышедших из Бродмура. У них были пустые холодные глаза, и они совершенно не были приспособлены к обычной жизни. Впереди ждала только лишь казарма, или настоящие тюремные нары. Нет, она не могла допустить, чтобы ее мальчик попал в это ужасное место.
Лишиться магии? Ничуть не лучше. До совершеннолетия Джуд, которому так нравится колдовство, которого так завораживают артефакты, окажется скован по рукам и ногам. Это ведет к отупению, к атрофии всех человеческих чувств. Выйдет не лучше, чем с Бродмуром.
В эту минуту Маргарет на все была готова, лишь бы спасти своего сына. Жизнь бы свою отдала за эти сто сорок королевских золотых.
Протиснувшись в заведение, уже пропахшее вином, табаком и сексом, Маргарет нашла Кортни, в отсутствии мадам Талии следящую за порядком. Прислонившись к стене, та курила сигариллу в длинном мундштуке и осматривала зал из-под полуопущенных век.
- Мадам у себя? Мне очень нужно с ней переговорить.
Кортни смерила Маргарет, возбужденную и растрепанную, неодобрительным взглядом.
- Ты должна быть на танцполе, деточка. Нечего отлынивать от работы.
- О работе я и хочу с ней переговорить, - выдохнула Маргарет и сглотнула неприятный комок, образовавшийся в горле.
Взгляд Кортни стал заинтересованным. Все в заведении знали, что Маргарет отчаянно хочет вырываться отсюда. Она готова была танцевать, подавать вино, продавать сигареты, драить полы и стирать белье, лишь бы только поскорее отработать свой долг. С гостями она не уединялась уже полтора года.
- Что-то стряслось?
Сочувствия в голосе Кортни не было, одно только любопытство, и поэтому отвечать Маргарет не стала. Лишь повторила: «Мне нужно поговорить с мадам».
- Она наверху, у нее клиенты. Можешь подняться.
Кивнув, Маргарет бросилась к лестнице, но уже на четвертой ступеньке замерла. Клиенты. Если клиенты зашли к самой мадам Талии, значит заказ у них какой-то особенный. Так-то зашел, ткнул в понравившуюся девчонку и, если она свободна, пошел с ней наверх. А после оплатил потраченное девушкой время. С хозяйкой договаривались об особенных удовольствиях: девственницы, шлюхи-волшебницы (знавала мадам парочку) или же различные извращения, даже думать о которых было жутко. На секунду Маргарет задумалась, не стоит ли повременить. Не хотелось попадаться на глаза мадам сейчас, когда она готова была схватиться за любую работу, лишь бы раздобыть злосчастные деньги. Но выбора и времени не было совсем.
- Поднявшись, Маргарет постучала.
- Это я, мадам Талия, Маргарет. Можно войти?
- Заходи, - как то слишком быстро и радостно откликнулась хозяйка.
Маргарет толкнула дверь.
В кабинете сидели четверо. Душа ушла в пятки. Четверо холеных, богато одетых мужчин, от которых явственно несет властью, силой и деньгами.
О, Небеса! Четверо!
- Вот и одна из моих девочек, - улыбнулась мадам Талия. - Что скажете, господа? Ей уже тридцать один, но свежесть еще не утратила. У нее отличное тело. Расстегни блузку, милая.
Маргарет стиснула кулаки, но под холодным недобрым взглядом хозяйки повиновалась. Ее рассматривали. Затем подошли пощупать, точно выбирали томаты на базаре. Гладкая, лишенная мозолей рука ущипнула сосок, а другой господин тем временем залез ей под юбку. Маргарет закусила губу.
- Здорова? - спросил один из мужчин.
- Излишний вопрос, милорд, - картинно обиделась мадам Талия. - Все мои девочки здоровы.
- Привиты и не кусаются, - хохотнул один из мужчин. - Отменные сучки, да? Жаль не породистые.
- Если бы вам нужна была порода, милорд, вы бы отправились в «Сван», - спокойно откликнулась мадам.
Осмотр продолжился, становясь все унизительнее. Это уже не походило на покупку ее тела. Маргарет себя чувствовала скорее скаковой лошадью и все ждала, когда ей полезут проверять зубы.
- Неплохая кобылка, - вынес наконец вердикт один из мужчин. - Нас все устраивает. Задаток, мадам.
На стол легли несколько банкнот. Перед глазами все плыло от напряжения, но Маргарет успела увидеть отпечатанные там суммы и похолодеть. Небо! Что от нее потребуется?!
- Всего хорошего, мадам. Надеюсь, вы доставите нашему другу незабываемое удовольствие.
Мужчины вышли, дверь за ними закрылась. Мадам Талия сгребла деньги, сложила аккуратно, педантично, убрала в небольшую металлическую шкатулку на столе и наконец обратила внимание на Маргарет.
- Приведи себя в порядок и сядь.
Маргарет одернула юбку и поспешно застегнула блузу. Ее все еще трясло.
- Итак, ты хотела поговорить об отсрочке платежа, верно?
- Я... я отчаянно нуждаюсь в деньгах, мадам, - тихо проговорила Маргарет.
- Это понятно. Иначе с чего бы тебе срываться к сыну посреди рабочего дня, - хмыкнула мадам. - Маленький говнюк опять доставил неприятности?
Маргарет скрипнула зубами, но нашла в себе силы промолчать. Всем было известно, что мадам Талия терпеть не может детей и странным образом презирает всех матерей.
- Сколько?
- Сто сорок королевских золотых, мадам.
Мадам Талия присвистнула.
- Что ж, у тебя есть шанс их заработать. Сто сорок, конечно, слишком много... Я ссужу тебе половину.
«Ссужу». Это значит, Маргарет еще глубже увязнет в этом рабстве.
- Мне нужна вся сумма, мадам, - тихо сказала Маргарет. - К завтрашнему утру.
Мадам Талия покачала головой.
- Наглость, детка, до добра не доводит. Но, впрочем, ты сейчас наилучший вариант. Все мои девочки, увы, весьма вульгарны. А господам симпатяжку подавай. Ты их устроила вполне. Если клиент останется доволен, ты получишь свои деньги.
Маргарет сглотнула.
- Что от меня потребуется, мадам?
Сто сорок королевских золотых. За такие деньги придется переспать с целым гарнизоном? Позволить себя выпороть? Удовлетворить какие-то еще извращенные желания знатных господ, вообразить которые куража не хватает?
- Эти четыре почтенных лорда решили сделать подарок своему приятелю-отшельнику, - мадам Талия сладко улыбнулась. - Приятный сюрприз, если ты меня понимаешь. Тебе нужно будет отправиться по указанному адресу и доставить господину причитающуюся ему радость. Милорды полагают, что у их друга давно не было женщины, а это скверно сказывается на здоровье.
- И... все?
Голос дрогнул, вызывая удивление и страх. Просто пойти и переспать с кем-то? За такие деньги?
- Конечно это будет не так просто, - хмыкнула мадам. - Их друг, как мне сказали, застенчив, несмотря на свои годы. Чурается женщин. Говорят, даже предпочитает мужчин. Но когда это было помехой для умной и привлекательной женщины, моя милая?
Тут сказать было нечего, и Маргарет промолчала.
- Вот адрес, - мадам протянула вчетверо сложенный листок. Когда пальцы Маргарет уже коснулись его, потянула на себя. - Я посылаю тебя только потому, что ты прилично выглядишь и не позаришься ни на какие ценности в богатом доме. Это ты понимаешь?
- Да, мадам.
- И чтобы никаких больше истерик, стиснутых коленок и воплей, что ты там чего-то не хочешь. Сделаешь все, чтобы милорд остался доволен. Тогда я ссужу тебе нужную сумму и прощу в этом месяце долг.
- Благодарю, мадам, - фальшиво улыбнулась Маргарет. Причин для радости не было. Ее долг, если все получится, будет увеличен на лишние четыре сотни золотых. А она опять окажется под очередным пыхтящим боровом, перед которым придется разыгрывать страсть и радость от близости. При мысли об этом мутило заранее.
- Можешь идти, - кивнула мадам, возвращаясь к своему гроссбуху.
Маргарет стиснула бумажку с адресом и выскочила за дверь.
* * *
С Дайной согласилась посидеть Анна. Она всегда отзывалась на подобные просьбы с радостью, скучая по многочисленным братьям и сестрам, оставшимся в родном городке. Убедившись, что с дочерью все будет в порядке, и набросав короткую записку квартирной хозяйке, Маргарет переоделась, выбрав в гардеробной наряд пособлазнительнее, поправила макияж и отправилась по указанному в записке адресу. Путь ее снова лежал в Портлейн.
В этом районе, стремительно застраиваемом и столь же стремительно дорожающем проживали в основном аристократы и банкиры. Вдоль центральной улицы располагались четыре или пять доходных домов, предлагающих симпатичные холостяцкие квартиры — там поселились несколько приятельниц Маргарет, обзаведясь богатыми покровителями, но большую часть района занимали симпатичные белые особняки под блестящими медными крышами. Уже начало темнеть, один за другим зажглись уличные фонари и окна домов. Обитаемых оказалось не так много. Разыскав нужный, выглядевший весьма неприветливым и запущенным, Маргарет поднялась на крыльцо и поднесла руку к звонку. Замерла. Что она скажет, когда лакей или дворецкий откроет дверь? «Здравствуйте, я тут, чтобы удовлетворить желания вашего хозяина»? Какая нелепица, Господи, боже мой! Хозяина зовут Шеймас Бонфлан, повторила про себя Маргарет. Шеймас Бонфлан. Я здесь, чтобы увидеться с Шеймасом Бонфланом.
Она надавила звонок. Где-то в глубине дома послышалась негромкая трель, и больше ничего не произошло. Маргарет позвонила еще раз. И еще. Прошло, должно быть, не меньше четверти часа, прежде чем дверь наконец открылась. Изнутри пахнуло пылью, нагретым металлом и какими-то причудливыми благовониями или специями.
- Чего вам?
Маргарет посмотрела на весьма нелюбезного молодого мужчину, высунувшего в приоткрытую дверь весьма примечательное лицо с тонким нервным носом и широким ртом. Одна бровь у него была выше другой, что выглядело довольно забавно. Судя по растянутому, всему в дырах свитеру неопределенного цвета это был не лакей или мажордом, а в лучшем случае подсобный рабочий.
- Я здесь, чтобы увидеть Шеймаса Бонфлана, - выговорила Маргарет заготовленную фразу.
Мужчина моргнул.
- Это я. Чего вам?
- Лорда Шеймаса Бонфлана, - уточнила Маргарет, припоминая, что человек этот должен быть из знатных. Она никогда не интересовалась аристократами, прекрасно понимая, насколько далеки они и недосягаемы.
- Совершенно верно. Шеймас Аддингер Бонфлан и Эвер, - невозмутимо представился разнорабочий в растянутом свитере. - С кем имею честь?
- Я... - Маргарет сглотнула. Все шло не так, как запланированно. - Я вроде как... Меня прислали...
- Слава богу! - лорд Шеймас посмотрел наверх, словно ища у небес поддержки. - Свершилось. Проходите.
Схватив Маргарет за запястье, он втянул ее в темный пыльный холл.
- Я уже вас заждался.
- Заждались? Я думала, что это... - это должен был быть сюрприз, но Маргарет уже окончательно растерялась под напором мужчины, который тащил ее куда-то. Сгорал, стало быть, от нетерпения.
Мимоходом подумалось, что все это может выйти не так уж неприятно. Лорд Шеймас Бонфлан оказался достаточно симпатичным мужчиной.
- Приступайте, - мужчина втолкнул ее в комнату. - Совершенно не представляю, что со всем этим делать, но пыль меня убива-а-апчхи!
На мгновение лорд Шеймас умолк, борясь с приступом чиха, потом утер свой породистый нос большим носовым платком, промокнул заслезившиеся глаза и трагически вздохнул.
- Это мешает работе, а у меня важный эксперимент. Буду благодарен, если вы закончите до полуночи. Пыль может навредить работе приборов.
- А? - Маргарет тупо заморгала, оглядываясь. Гостиная. Вернее — руины гостиной с наполовину осыпавшимся потолком, сквозь который видны опорные балки следующего этажа. Обломки мебели вперемешку с белыми когда-то чехлами. Повсюду осколки зеркала и фарфора.
- Неудачный эксперимент, - спокойно сказал лорд Шеймас. - Все необходимое в кладовой в конце коридора, рядом с кухней. Вы едва ли заблудитесь. И... вы же завариваете чай, госпожа?..
Пауза предполагала, что Маргарет представится, и по инерции она ответила:
- Синтли. Маргарет Синтли.
- Было бы неплохо, если бы вы принесли через час с четвертью чашку чая в мою лабораторию, это на втором этаже прямо над этим местом, Пегги. Обычный черный чай, без молока, три ложки сахара. Заранее спасибо.
Никто никогда не звал ее «Пегги», и теперь Маргарет испытывала очень странное чувство, словно бы превратилась в совершенно другого человека. Она и превратилась. Этот странный человек, совершенно не похожий на знатного лорда, кажется, принял ее за уборщицу.
Подняться наверх и разубедить его?
Маргарет огляделась.
Идея, пришедшая ей в голову, была достаточно безумной, чтобы сработать.
* * *
После танцев в тесном прокуренном зале, после секса с потными мужчинами, у которых даже имен внятных не было, простой физический труд оказался удивительно освежающим. Маргарет собрала обломки мебели, смела осыпавшуюся штукатурку и куски лепнины, увязала вместе испачканные чехлы. Потребовалось около часа, чтобы комната приобрела достаточно пристойный вид. Теперь тут все требовалось тщательно вымыть, вычистить камин и, быть может, выбить спинки кресел, чтобы избавить их от мелкой пыли. Потом Маргарет вспомнила про чай и вышла на кухню.
Здесь все выглядело так же необжито, как и прочие увиденные ею комнаты, и в то же время — модно. Полным полно дорогих артефактов, которые рекламируют сейчас в журналах: плита, специальный чайник, водонагревательная колонка. Ко всему этому прикасаться было боязно. Кое как совладав с чайником и заставив его кипеть, Маргарет отыскала банку с чаем и сахарницу. Обыкновенный черный чай, три ложки сахара. А вы сластена, милорд Бонфлан. Поставив чашку тончайшего фарфора на серебряный подносик, Маргарет пошла наверх.
Уже на лестнице она ощутила странную вибрацию. Воздух словно звенел от напряжения. На втором этаже творилось какое-то колдовство, и инстинкты советовали держаться от него подальше. Сделав несколько осторожных шагов по коридору, Маргарет позвала:
- Милорд Бонфлан! Милорд!
- Тут, - откликнулся мужчина. - Третья дверь слева.
С опаской Маргарет двинулась дальше по коридору, медленно, словно плывя в какой-то липкой и вязкой жиже. Даже дышать было тяжело. Руки дрожали, и чай все норовил выплеснуться на поднос. У двери, неловко удерживая поднос одной рукой, Мэб опасливо толкнула створку и заглянула внутрь.
Комната с первого взгляда производила неизгладимое впечатление. Здесь было множество артефактов, бумаг, книг и странных приборов, и всюду — чашки, чашки, чашки, многие из которых простояли, должно быть, ни одну сотню лет. В воздухе висел запах металла, масла и спитого чая. Маргарет подумалось, что Джуду бы тут понравилось. Так в его представлении выглядела настоящая лаборатория артефактора.
- Ваш чай, ваша светлость.
- А? ага... - рассеяно откликнулся Шеймас Бонфлан, склонившийся над одним из столов. Там что-то искрило и препротивно тоненько пищало. - Поставьте туда...
Он махнул рукой не глядя. Маргарет огляделась и поняла, что «туда» это только если на пол. Трогать что-либо было страшно. На хорошие новые артефакты у нее никогда не было денег, и имея дело с подержанными она поняла, что большую часть вещей лучше вообще не трогать. Кашлянула.
- Ну что еще? - раздраженно спросил Бонфлан, наконец обернувшись.
- Я не знаю, куда поставить ваш чай, ваша светлость, - честно ответила Маргарет.
Мужчина огляделся с недоумевающим видом, словно только сейчас понял, какая вокруг разруха. Затем, вздохнув, убрал с одного из столов несколько книг и кивнул. Маргарет подошла опасливо, поставила чашку и отступила, прижимая к себе поднос.
- Я могу унести грязные чашки, ваша светлость? Или это часть какого-то эксперимента?
Бонфлан снова огляделся и пожал плечами.
- Уносите. Если это и был эксперимент, то он явно не удался.
Маргарет шустро принялась собирать грязную посуду, стараясь при этом держаться подальше от всего, что хотя бы отдаленно напоминает артефакт.
- Вы нечасто имеете дело с магией, верно?
Маргарет обернулась и посмотрела на хозяина. Он стоял, прислонившись к массивному столу темного дерева и неспешно потягивал чай. И рассматривал ее, от чего становилось не по себе. Маргарет часто рассматривали, в конце концов в этом состояла ее работа: привлекать внимание. Она уже и не помнила, когда было по другому. А ведь давным давно она трудилась честно, стоя за прилавком магазина канцелярских товаров. Черт ее дернул довериться сперва Томми, а потом Алеку. Вот куда это ее привело: в странную комнату, полную причудливых пищащих штук.
- Обычно агентство присылает ко мне девиц, помешанных на всяких магических приборах и артефактах, - продолжил лорд Шеймас, не сводя с Маргарет заинтересованный взгляд, от которого мурашки бежали по коже. - И они хватаются за все подряд.
- Очень неразумный подход, ваша светлость, - тихо отозвалась Маргарет.
- В кухне есть посудомоечный артефакт. Полагаю, им вы тоже воспользоваться не решитесь?
Маргарет покачала головой.
- Мне бы не хотелось рисковать, сэр. Это всего лишь посуда.
Лорд Шеймас вдруг подошел, взял руку Маргарет и перевернул, рассматривая то ли мозоли на ладони, а то ли линии, как какой-то ярмарочный хиромант. Нахлынуло очень странное чувство, и Маргарет с ужасом поняла, что этот мужчина ее волнует. Должно быть, все дело было в его причуде. Он не походил на тех аристократов, что Маргарет доводилось встречать. Те, что были бесконечно далеки, разъезжали в роскошных автомобилях, веселились в шикарных клубах и не сходили с первых полос газет, были точно звезды в небе: загадочные и недосягаемые. Те же, кто предпочитал изредка наведываться в трущобы, чтобы пощекотать себе нервишки, казались жалкими и мерзкими. Шеймас Бонфлан же был... словно бы обычный человек, такой же как Маргарет, и это было странно. Она привыкла ощущать себя обитательницей иного мира, отличного от мира высшей знати.
Бонфлан выпустил ее руку.
- Если все же решитесь, сударыня, достаточно только сложить все чашки в короб и повернуть ручку по часовой стрелке три раза.
Маргарет кивнула, как сылуньский болванчик, подхватила грязную посуду и опрометью бросилась вниз, в кухню. Чудилось, вслед ей несется заливистый хохот.
1Трот — танцевальная музыка, популярная в Кингеморских клубах. Напоминает наш фокстрот, но содержит больше эротических элементов. Считается весьма неприличным
2Тат-пат — энергичный танец, похожий на блэк-боттом
3Сылунский табачок — наркотик на основе опийного мака, привозится из Сылуня и является полулегальным. За его распространение можно сесть, но курение особенно не осуждается
4Современные «золотые» чеканятся из сплава золота и серебра и обеспечиваются золотом в королевской казне. В отличие от них Королевские золотые — это полновесные золотые монеты, в которых благородного металла примерно в три раза больше, чем в обычных. Они обеспечены собственной ценностью и как правило имеют хождение среди знати. Почти все Королевские золотые были отчеканены не позднее 1879 года (год денежной реформы)