Проследив, что все бочки с водой и провизией загрузили на борт, Мак в последний раз обвел глазами открывавшийся ему с капитанского мостика вид. Они уже несколько дней, как расположились в уютной бухте с прозрачной зеленой водой. Покрытые густой растительностью утёсы надёжно укрывали его шлюп «Королева» от ветра и ненужного внимания других судов. Стоял полный штиль, и чёрный флаг повис на мачте унылой тряпкой. Безымянный остров на картах не значился. Мак обнаружил его случайно, каким-то чудом прибившись в шторм именно сюда.

«И что мне неймется? — внезапно подумал парень. — Ведь на этом острове есть всё — вода, фрукты, рыба. Можно построить хижину и никаких забот».

Такие мысли приходили на ум непоседливому и жадному до приключений капитану редко. А сейчас вдруг потянуло к мирной жизни — прямо наваждение какое-то. Он медлил, и первый помощник удивлённо ждал приказа. Мак по привычке перекрестился перед выходом.

— Поднять якорь!

Тяжёлая цепь натянулась и поползла вверх. Она шла медленно, рывками. Внезапно раздался крик одного из команды.

— Смотрите, девка!

Капитан глянул и от неожиданности протёр глаза: на едва показавшемся из воды якоре полулежала обнажённая девушка, прикрытая только длинными чёрными волосами. Её белое тело резко выделялось на фоне воды. Мак тряхнул головой и повернулся к «Коре» — фигуре русалки на ростре. Та, на якоре, была похожа на это деревянное творение, как две капли воды.

— Поднимите её, такой улов нам подойдёт! — послышался крик первого помощника, и под похабные шуточки пиратов цепь опять натянулась.

В этот момент Мак, сам не зная, что на него нашло, прорычал.

— Стоп!

Ему повиновались мгновенно, ожидая дальнейших указаний. Несмотря на молодость, капитана уважали за умение вывернуться из самых опасных передряг, храбрость и честность при дележе добычи.

— Вы, дураки, не подумали, откуда здесь взялась девка? Да ещё и белая? Не из Тортуги же приплыла! А вдруг она — нечистая сила?

Все озадаченно замолчали. Воспользовавшись замешательством своих головорезов, Мак скинул сапоги и прыгнул в воду. Остальные наблюдали, перевесившись через борт.

Девушка прижималась к якорю, и глаза у неё были тёмно-синими, как море в непогоду. Сквозь мокрые пряди на её груди проглядывала жемчужина, равной которой Мак никогда в жизни не видел.

— Кто ты? — он заговорил на испанском.

— Я живу в воде, — ответила она по-английски, и её голос журчал, как ручеёк. — Помоги мне.

Её волосы запутались в якорной цепи и держали, как веревкой. Парень уцепился за якорь, вытащил кинжал и бережно, чтобы не поцарапать нежную кожу, начал одну за другой отрезать предательские пряди. Как бы он не старался быть осторожным, его пальцы касались то изгиба шеи, то плеча, и даже, на одно томительное мгновение, груди. Девушка молчала, послушно поворачивала голову, чтобы ему было удобнее резать тугие косы, и неотрывно следила за ним глазами, которые постепенно светлели, становясь похожими на цвет воды в бухте.

— Эй, Мак! — воздух взорвался криками с палубы. — Хватит церемонится, она нам и без косм сойдет, так даже проще! Давай её сюда!

Мак знал, что только он мог спасти её от участи портовой проститутки. «Думай, дурак, думай, как их отвадить!». Её доверчивый взгляд мешал сосредоточиться.

— Это — морская царевна! Она обещает, что если мы её отпустим, нам всегда будет сопутствовать удача! — заорал он первое, что пришло в голову.

Команда была суеверна, и Мак представил, как там, наверху, они перешёптываются, крестятся и трогают амулеты от сглаза. Он слегка подтолкнул девушку, и она, легко соскользнув с якоря, исчезла в глубине. Мака охватило разочарование, как будто все эти минуты он надеялся на что-то другое.

— Эй, поднимите меня, — крикнул он, и в этот момент почувствовал, как она под водой вложила что-то в его ладонь.

Разговор с командой был коротким: «Скажите спасибо, что спас вас от гнева морского царя! А теперь — по вахтам». Вскоре паруса наполнились ветром, и корабль вышел в открытое море, держа курс на Ямайку.

Только в каюте Мак осмелился разжать пальцы и посмотреть, что же дала ему Кора — так он про себя окрестил девушку. На ладони, тускло мерцая, лежала жемчужина. Это был царский подарок, или просто забава морской девы. Всё-таки хорошо, что она уплыла, от греха подальше. Теперь можно забыть о ней и сосредоточиться на предстоящем походе.

Решить было проще, чем сделать. Ночью она пришла к нему в видениях, более ярких, чем любая реальность. Он смотрел в её глаза, светло голубые, с серебристыми лучиками, нежно гладил её нелепо обрезанные тёмные волосы, жадно и страстно целовал коралловые губы. Мак проснулся и посмотрел на жемчужину, которую засыпая положил в кожаный мешочек на шее. В свете утреннего солнца она светилась молочно-перламутровым светом. Если её продать, то можно купить себе второй корабль. Но Мак знал, что никогда с ней не расстанется.

Порт Рояль встретил пиратов грязью, запахами специй и шумными улицами, где в толпе разноцветное тряпьё уличных мальчишек смешивалось с пышными юбками и бусами креолок и шёлковыми чулками английских джентельменов.

Оставив на корабле несколько человек, Мак отправился с остальным в привычную таверну. Возможный партнёр уже ждал его, и на стол опустились кружки с ромом. Тони Хилтон, широкоплечий крепыш в роскошном фиолетовом бархатном камзоле с кружевными рюшами, был старше и опытнее Мака, и командовал двумя фрегатами. Его предложение было более чем щедрым: они соединяют свои силы и нападают на Трухильо. Там, в подвалах форта, хранились запасы золота для отправки в Испанию. Любой другой бы соблазнился богатой добычей, но Мак всё ещё сомневался.

Когда, опрокинув пару кружек и слегка смягчившись, он уже готов был ударить по рукам, то невольно схватился за шею — мешочек жёг кожу. Отговорившись нуждой чтобы выйти во двор, парень высыпал содержимое мешочка на ладонь: жемчужина потемнела и так разогрелась, что он едва удержал её в пальцах. Мак был суеверен не меньше своей команды. Жемчужина — его талисман, его связь с таинственной девой — предупреждала об опасности. Соглашаться не стоило, и вернувшись в таверну, он отклонил союз в самых вежливых выражениях. Не скрывая злости, Тони прошипел: «Ты ещё пожалеешь».

Как только Тони ушёл, одна из девушек кокетливо улыбнулась Маку и плюхнулась ему на колени, обнимая за шею и пытаясь поцеловать.

— Дорогой, ты давно к нам не заходил, я по тебе соскучилась! Что ты мне привёз?

— Привет, Катрин, — он привычно поцеловал свою подружку, но в этот раз без особого интереса.

Она ластилась к нему, не скрывая, что хочет остаться с ним наедине. До встречи с Корой, он не нашёл бы занятия приятнее: Катрин умела доставить ему удовольствие. Но сейчас мысль о том, что где-то плещется в воде необыкновенная девушка с глазами цвета моря остановила его и наполнила его сердце равнодушием .

— Пойдём, мне не терпится отпраздновать твоё возвращение по-настоящему, — Катрин потянула его за рукав.

— Прости, сегодня у меня другие планы, — Мак поднялся и не глядя на ошарашенную подружку вышел из таверны.

Пошатываясь и стараясь не споткнуться и не угодить лицом в грязь, он направился по освещённым факелами улицам к знакомому дому с колоннами и резным балконом, увитым плющом. Дом принадлежал одному из самых богатых французских купцов в Порт Рояле, и его дочь уделяла Маку больше внимания, чем нравилось отцу.

Когда парень залихватски свистнул, на балконе показалась Мадлен, обрадованная визиту. Несколько ловких движений, и вот он уже рядом, обнимает её, чувствует горячее тело под тонким батистом ночной сорочки. «Чёрт! Да что ж со мной такое!», — поцелуй отдавал горечью, а близость не возбуждала.

— Извини, мне нужно на корабль! — оставив огорченную Мадлен гадать, что же произошло, Мак позорно сбежал.

«Заколдовала меня морская дева! — думал он и правда шагая в сторону порта. — Теперь уже никуда не денешься — ни на какую другую и смотреть не могу! Нет другой такой на свете!».

Несколько ночей Кора являлась ему во снах, и он совсем пропал. Первый помощник присматривался к состоянию молодого капитана с всё возрастающей озабоченностью. Поэтому когда Мак приказал готовить корабль к выходу, он приободрился, надеясь, что хандра пройдёт в открытом море.

— Куда курс держим?

— На остров, где в последний раз запасались водой.

— Давай отложим на день. Мне нужно закончить кой-какие дела на берегу и проверить всё на борту.

— Хорошо, но не больше.

Море было к ним благосклонно, ветер исправно наполнял паруса, и вскоре они уже увидели на горизонте знакомые очертания. Мак не мог скрыть нетерпения и погонял команду. Из-за утёса медленно выплвли два фрегата. Глянув в подзорную трубу, Мак узнал флаг Тони.

— Мак, ты хороший малый, — первый помощник не был удивлен тем, что их ждали. — Но ты совершил ошибку, отказавшись от выгодного предложения. Мы с ребятами зла на тебя не держим, так что выбирай: либо остаёшься и ведёшь нас на Трухильо, либо отправишься на этот остров с бутылкой рома.

У Мака будто тяжёлая ноша с плеч свалилась. К изумлению первого помощника, он широко улыбнулся.

— Если вы так решили, то я выбираю остров. Спускай шлюпку!

Он толком не знал, что ожидал найти на берегу, но это и было самым захватывающим приключением. Когда паруса трёх кораблей пропали вдали, Мак вытащил жемчужину и поцеловал её гладкую поверхность, вызывая свою любимую.

Несколько дней он обживался на острове: построил шалаш из пальмовых листьев, сплёл гамаки, смастерил нехитрую сеть для ловли рыбы. На острове был водопад и свежая вода, в лесу росли бананы, манго и папайя, а об остальном Мак пока не думал.

Он сидел на песке, рассеянно пересыпая его из ладони в ладонь, и смотрел на море. Девушка вышла из прибоя, как Афродита из морской пены, сказочно прекрасная в ярких лучах солнца. Пока Мак пытался найти нужные слова, она присела рядом и осторожно взяла его за руку.

— Кто ты? Откуда ты пришла? Ты колдунья? Жрица вуду?

— Тебе важно знать? Что это изменит?

— Нет, это ничего не значит. Меня зовут Мак, ты — моя Кора! Я люблю тебя! — он поднёс её ладонь к губам и поцеловал.

— Мак… Кора… Мне нравится это имя, моё тебе всё равно не произнести, — она рассмеялась счастливым беспечным смехом. — Пойдём в воду!

Загрузка...