Я стоял на стене и смотрел, как уходит армада.

Три десятка английских и американских вымпелов медленно, словно нехотя, выбирались из бухты, разворачивались и ловили ветер. Паруса набухали, мачты кренились, и огромные корпуса один за другим уходили за горизонт, оставляя после себя только пену да крики чаек, круживших над опустевшим рейдом.

Рядом, тяжело опираясь на бруствер, стоял Луков, пальцы которого намертво вцепились в рукоять пистолета. Штабс-капитан за эти дни словно постарел лет на десять — осунулся, почернел, под глазами залегли глубокие тени. Но в глазах, устремлённых вслед уходящим кораблям, горел тот особый огонь, какой бывает у людей, только что заглянувших в бездну и сумевших от неё отвернуться. Он и раньше был тёртым калачом, а уж сейчас точно вспомнил бывшее время.

— Уходят, — сказал он тихо, будто не веря сам себе.

— Уходят, — подтвердил я.

— И не вернутся?

Я помолчал. Ветер трепал полы моего плаща, приносил запах соли, дыма и той особенной свежести, какая бывает после долгого шторма. Шторм миновал. Но оставит ли он после себя тишину — никто не знал.

— Не знаю, Андрей Андреич. Спросите чего попроще. Но сейчас мне понятно, что на сегодняшний день мы выиграли.

— Выиграли, — эхом отозвался он. — Без единого выстрела.

Я усмехнулся, хотя внутри всё сжималось от воспоминаний о том, что осталось за кадром этой победы. Три дня переговоров. Три дня на грани войны. Три дня, когда каждый рассвет мог стать последним.

— Пойдём, — сказал я, отворачиваясь от моря. — Надо поговорить с адмиралом, пока он не увёл флот обратно в Россию.

Луков кивнул, и мы спустились со стены.

Эскадра вошла в бухту на рассвете, и сначала я подумал, что это подкрепление. Русские флаги, стройные линии фрегатов, знакомые силуэты военных кораблей — сердце забилось чаще, надежда вспыхнула было с новой силой.

Но шлюпка, приставшая к пирсу, привезла не просто офицеров связи. Из неё вышел человек, которого я узнал сразу, хотя никогда не видел вживую. Портреты в журналах, описания в рапортах, легендарная фамилия, гремевшая ещё со времён кругосветных плаваний.

Василий Михайлович Головнин.

Капитан-командор, исследователь, учёный, человек, дважды обогнувший земной шар и проведший два года в японском плену. А теперь — командующий эскадрой, брошенной на другой конец света, чтобы спасти горстку русских поселенцев в далёкой Калифорнии.

За ним, чуть поодаль, шагал адмирал в полной парадной форме — сэр Генри Хотэм, командующий английской эскадрой в Тихом океане. Американский посол Уокер замыкал шествие, и лицо у него было такое, будто он только что проглотил лимон, не поморщившись.

— Господин Рыбин, — Головнин протянул руку первым, опережая англичанина. — Рад познакомиться лично. О вас много говорят в Петербурге. И в Лондоне, как я погляжу, тоже.

Я пожал его руку. Ладонь была сухой, твёрдой, с мозолями от морских снастей — человек, привыкший к труду, а не к кабинетам.

— Взаимно, Василий Михайлович. Хотя, признаться, я ожидал подкрепления, но не настолько внушительного.

Головнин усмехнулся краем рта:

— Государь решил, что если уж посылать флот, то так, чтобы неповадно было. — Он бросил взгляд на Хотэма. — Но, кажется, наши «друзья» решили, что их присутствие здесь тоже необходимо. Впрочем, это мы сейчас обсудим.

Переговоры начались через час в моём доме, который на время стал штабом. Стол ломился от карт, адмиралы сидели друг напротив друга, как шахматисты перед решающей партией. Уокер ёрзал на стуле, пытаясь сохранить лицо дипломата, но я видел — внутри у него всё кипит.

— Господа, — начал Головнин, когда подали чай, а адмирал принципиально не пил ничего крепче во время переговоров, — давайте сразу к делу. Эскадра Его Императорского Величества находится здесь по прямому приказу императора для защиты законных интересов Российской империи и её подданных. Я уполномочен применить силу в случае необходимости.

Хотэм, сухой, поджарый мужчина с лицом, высеченным из старого дуба, подался вперёд. Его русский был ужасен, но он пользовался переводчиком редко, предпочитая говорить по-английски, а Головнин переводил сам, не доверяя никому.

— Законные интересы? — переспросил адмирал. — Частное поселение, основанное без согласия Испании, чьи права перешли к Мексике, а теперь существующее без каких-либо договорённостей с Соединёнными Штатами? Где здесь законность?

— Во-первых, — Головнин развернул карту, — Испания утратила контроль над этими территориями. Мексика как правопреемница заключила с господином Рыбиным договор о дружбе и границах. Во-вторых, Соединённые Штаты не имеют к этим землям никакого отношения. Их доктрина Монро — внутренний документ, не обязательный для исполнения другими державами. В-третьих, — он поднял палец, — русские мореплаватели открыли и описали это побережье ещё в прошлом веке. У нас есть карты, есть отчёты, есть приоритет открытия.

— Карты! — фыркнул Хотэм. — У нас тоже есть карты. Английские. Более точные.

— И что вам дала эта карта? Горстка русских поселенцев потопила три ваших корабля. Многое вам дали эти карты?

Повисла тишина. Хотэм побагровел, Уокер закашлялся. Я сидел молча, наблюдая за этой дуэлью, и понимал, что сейчас решается всё.

— Это было пиратство! — взорвался английский адмирал. — Нападение на суда Его Величества, находившиеся с мирными целями!

— Мирные цели? — не выдержал я. — Три военных корабля с полным боезапасом, вошедшие в бухту без предупреждения, высадившие десант и открывшие огонь первыми? Это, по-вашему, мирные цели?

Хотэм открыл рот, но Головнин жестом остановил его.

— Господа, давайте не будем переходить на личности. Факты таковы: три английских корабля атаковали русское поселение. Поселение оборонялось и одержало победу. Ваши люди, сэр Генри, нарушили все мыслимые законы и обычаи войны, не говоря уже о международном праве. Если Лондон хочет поднять этот вопрос на дипломатическом уровне — мы готовы предоставить все документы, показания выживших и, разумеется, останки кораблей, которые до сих пор лежат на дне бухты. Думаете, ваше Адмиралтейство обрадуется, узнав, что три вымпела были потеряны из-за глупости и самонадеянности одного человека?

Хотэм молчал. Я видел, как в нём борются долг и гордость, понимание и злость. Он знал, что Головнин прав. Знал, что Лондон не простит ему новой войны с Россией, только что пережившей наполеоновское нашествие и вышедшей из него победительницей. Знал, что общественное мнение в Англии не поддержит авантюру из-за клочка земли в Калифорнии. Но отступать просто так он не мог.

— Допустим, — процедил он сквозь зубы. — Допустим, я согласен, что ваши действия были самообороной. Что дальше? Ваш флот не может стоять здесь вечно. А мы — можем вернуться.

— Можете, — согласился Головнин. — Но вернётесь вы уже не к частному поселению, а к официальной колонии Российской империи, защищённой императорским указом, договорами с Мексикой и военным гарнизоном. И любой новый инцидент будет означать войну. Не локальную стычку, сэр Генри, а полноценную войну между двумя великими державами. Вы к этому готовы?

Тишина повисла такая, что слышно было, как потрескивают свечи. Уокер, до сих пор молчавший, вдруг подал голос:

— А Соединённые Штаты? Вы забываете о нас, господа. Доктрина Монро…

— …не является международным договором, господин посол, — перебил Головнин. — И ваши Штаты сейчас слишком заняты проблемами с индейцами на востоке и спорами с Англией за Орегон, чтобы воевать с Россией из-за Калифорнии. Не так ли?

Уокер дёрнулся, но промолчал. Он знал, что Головнин прав. Американский флот был слаб, армия мала, а индейцы на границах не давали покоя. Воевать на два фронта — на востоке с англичанами за Канаду и на западе с русскими за Калифорнию — было чистым безумием. Да, через пару десятков лет ситуация критически изменится, но это будет в будущем, а мы здесь и сейчас.

— Я предлагаю следующее, — Головнин встал и подошёл к карте. — Сегодня мы подписываем меморандум о взаимном признании статус-кво. Английская и американская эскадры покидают бухту. Русская эскадра остаётся здесь на месяц для «дружественного визита» и помощи в восстановлении колонии. Никаких претензий, никаких требований репараций, никаких обвинений в пиратстве. Все споры решаются дипломатическим путём в столицах. Согласны?

Хотэм посмотрел на Уокера. Тот пожал плечами — выхода не было. Английский адмирал тяжело поднялся, подошёл к столу и, не глядя на меня, протянул руку Головнину.

— Согласен.

Рукопожатие состоялось. Я выдохнул. Но это было только начало.

Второй день переговоров оказался тяжелее первого. Хотэм, подписав меморандум, вдруг заявил, что не может уйти, не убедившись в боеспособности русского флота. Мол, если русские корабли так хороши, пусть докажут это на учениях. А заодно и английские офицеры посмотрят, с кем имеют дело. Головнин усмехнулся, взглянул на меня, и я понял — это ловушка. Но не для нас.

— Хорошо, — сказал адмирал. — Завтра в полдень. Учения. Ваши офицеры — в качестве наблюдателей.

На следующий день бухта наполнилась кораблями, но теперь они не угрожали, а демонстрировали силу. Русская эскадра — восемь вымпелов, от фрегатов до линейных кораблей — выстроилась в кильватерную колонну. Англичане и американцы сгрудились на рейде, наблюдая в подзорные трубы.

Я стоял на стене рядом с Головниным, который лично руководил учениями.

— Смотрите, Павел Олегович, — сказал он, передавая мне трубу. — Сейчас будет самое интересное.

Корабли начали манёвр. Они разворачивались, перестраивались, меняли галсы с такой слаженностью, будто танцевали. А потом началась стрельба.

Залпы гремели один за другим, ядра вздымали фонтаны воды точно в расчётных точках. Расчёты работали как часы — заряжание, наводка, выстрел. Минутой позже на мачтах взвились сигнальные флаги, и колонна, словно единый организм, развернулась бортом к условному противнику.

Я глянул в сторону английской эскадры. Даже без трубы было видно, как суетятся на палубах офицеры, как переглядываются матросы. Хотэм стоял на мостике своего флагмана, вцепившись в поручни, и лицо у него было такое, будто он только что проглотил собственную шпагу.

— Они поняли, — тихо сказал Головнин. — Наши пушки наведены на их флагманы. Один залп — и эскадра обезглавлена.

Я опустил трубу. Адмирал был прав. Восемь русских кораблей стояли так, что их орудия смотрели прямо в борта английских и американских фрегатов. Это была не демонстрация — это было предупреждение. Самый веский аргумент в любых переговорах.

— Они не ожидали, — сказал я.

— Никто никогда не ожидает, — усмехнулся Головнин. — В этом и есть наше преимущество.

Третий день прошёл в написании и переписывании меморандума. Каждая фраза выверялась, каждое слово взвешивалось. Хотэм пытался протащить пункт о праве досмотра русских судов в Тихом океане — Головнин вычеркнул его, даже не обсуждая. Уокер требовал признать доктрину Монро — получил отказ и намёк на то, что США могут лишиться права торговли с колонией.

К вечеру документ был готов. Ни мира, ни войны — просто констатация факта: статус-кво сохраняется. Русская Гавань остаётся русской. Англичане и американцы уходят. Все претензии откладываются до лучших времён.

— Это не договор, — сказал Хотэм, подписывая. — Это перемирие.

— Война — тоже перемирие, — философски заметил Головнин. — Просто более кровавое. Никто из нас не способен закончить войну окончательно, и только Господу это будет доступно.

Англичанин усмехнулся, убрал перо в футляр и, не прощаясь, вышел.

Мы остались одни. Я, Головнин, Луков и Рогов, который, несмотря на рану, настоял на присутствии.

— Спасибо, Василий Михайлович, — сказал я, когда дверь за англичанами закрылась. — Вы спасли нас.

— Не меня благодарите, — адмирал устало потёр переносицу. — Государя. Он получил ваше письмо и приказал мне сниматься с якоря ещё до того, как вы покинули Петербург. Он знал, чем это кончится.

— Знал?

— Знал. Доктрина Монро, английские интриги, американская экспансия… Это было лишь вопросом времени. Император ждал момента, когда можно будет вмешаться, не начиная большой войны. Ваше поселение стало идеальным поводом. — Головнин развернул карту, лежавшую на столе. — Смотрите. Англия сейчас не готова воевать. После Наполеона они выдохлись, экономика в упадке, армия сокращена. Им нужен мир, чтобы переварить победу. Ещё лет десять они будут заниматься Европой и колониями, но не рискнут лезть в драку с Россией из-за клочка земли в Калифорнии.

— А США? — спросил Рогов.

— А что США? — усмехнулся адмирал. — У них индейцы на востоке, спор с Англией за Орегон, слабый флот и никакой регулярной армии. Президент Монро хорош на словах, но когда доходит до дела… — Головнин развёл руками. — Они просто не готовы. Демонстрация силы сработала. Им показали, что за вами стоит империя, а не горстка авантюристов.

Я слушал и понимал, что за этим стояла не просто военная мощь, а тонкий расчёт. Император, Аракчеев, Головнин — они просчитали всё на несколько ходов вперёд. А мы были пешками в этой игре, которые вдруг оказались ферзями.

— Что теперь? — спросил Луков.

— Теперь, — Головнин поднялся, — теперь вы должны стать чем-то большим, чем просто колония. Экономическая мощь, политический вес, союзники среди соседей. Чтобы в следующий раз отстаивать свои права не пушками, а договорами и торговлей. Император на это надеется. Не подведите.

Он протянул мне руку. Я пожал её, чувствуя, как тяжесть последних дней начинает отпускать.

— Не подведём, Василий Михайлович.

Наутро флот уходил. Восемь русских кораблей, выполнивших свою миссию, поднимали паруса и готовились к обратному пути. Англичане и американцы уже скрылись за горизонтом — им здесь больше нечего было делать.

Я стоял на стене, провожая взглядом уходящие мачты. Луков, как всегда, был рядом.

— Знаешь, Павел Олегович, — сказал он задумчиво, — я ведь думал, что сегодня умру. Вчера. Когда они вошли в бухту с этими пушками… Думал, всё.

— Я тоже думал, — признался я.

— А теперь?

— А теперь… — я помолчал, глядя, как последний русский корабль огибает мыс и исчезает за горизонтом. — А теперь надо работать. Строить, растить, учить. Чтобы больше никогда не зависеть от того, придёт ли флот на помощь или нет.

Луков кивнул.

— Ты прав. Чудо, что мы выжили. Но на чудеса надеяться нельзя.

Мы спустились со стены. Внизу, в городе, уже начиналась обычная жизнь. Стучали топоры, звенели молоты, перекликались люди. Кто-то тащил доски, кто-то вёз воду, кто-то просто шёл по своим делам. Жизнь продолжалась.

Я шёл по улице и думал о том, что сказал Головнин: «Станьте чем-то большим». Легко сказать. Но как? Как из горстки поселенцев, пусть и выживших в нескольких войнах, сделать нечто, с чем будут считаться великие державы?

В порту уже разгружали последние припасы, оставленные эскадрой. Ящики с порохом, ружья, инструменты, книги — всё это теперь наше. И люди. Несколько десятков добровольцев, решивших остаться. Механики, плотники, кузнецы, даже один лекарь.

— Господин Рыбин! — окликнул меня знакомый голос.

Я обернулся. Ко мне спешил Финн. Ирландец за эти дни отъелся, отмылся и выглядел почти респектабельно. Почти — потому что в глазах всё ещё горел тот диковатый огонь, который не гасили ни сытость, ни покой.

— Финн. Ты чего не отдыхаешь?

— Отдыхать буду на том свете, — отмахнулся он. — Я тут вот что думаю. Американцы ушли, но не навсегда. Они вернутся. И англичане тоже. Нам нужно знать, что у них там, за горами, за лесами. Сколько войск, какие планы, кто с кем договаривается.

— Предлагаешь стать разведчиком?

— Уже стал, — усмехнулся он. — Пока вы с адмиралами трепались, я сходил в горы. Посмотрел, послушал. Шошоны затихли, но не ушли. Они ждут. Кто-то им снова пообещал ружья. На этот раз — американцы.

Я нахмурился.

— Точно?

— Точно. Мои люди перехватили одного гонца. Потрепали немного, он и раскололся. Американский агент был у Чёрного Волка ещё до того, как эскадра вошла в бухту. Обещал горы оружия, если те ударят нам в спину, когда начнётся бомбардировка.

Вечером, когда город затих и только редкие огни светились в окнах, мы собрались в моём доме. Луков, Обручев, Марков, Рогов, Токеах, отец Пётр. Все, кто строил эту колонию, кто проливал за неё кровь, кто верил в неё.

— Мы выжили, — начал я без предисловий. — Спасибо императору, адмиралу Головнину и всем нам. Но это не конец. Это начало. Теперь мы должны стать такими, чтобы нас нельзя было просто так стереть с лица земли. Чтобы любая попытка напасть на нас обходилась дороже, чем выгода от этого нападения.

— Что ты предлагаешь? — спросил Обручев.

— Укрепляться. Строить заводы, дороги, корабли. Учить людей, искать союзников, копить золото. Мы должны стать не просто колонией, а государством. Маленьким, но сильным. Таким, с которым будут считаться.

— А император? — осторожно спросил отец Пётр. — Не сочтёт ли он это сепаратизмом?

— Император сам сказал: станьте чем-то большим. Он дал нам карт-бланш. Теперь наша задача — не подвести.

Тишина повисла над столом. Каждый думал о своём. О мёртвых, которые не дожили до этого дня. О живых, которым предстоит строить будущее. О врагах, которые затаились за горизонтом.

Первым поднялся Токеах. Индеец посмотрел на меня своим немигающим взглядом.

— Мои люди останутся с тобой. Мы строили этот город вместе. Мы будем его защищать вместе.

— Спасибо, Токеах.

Он кивнул и сел. Остальные тоже зашевелились, заговорили, планы и идеи посыпались как из рога изобилия. Обручев предлагал строить новые цеха, Марков — открывать лечебницы, Луков — укреплять стены, Рогов — учить ополчение.

Я слушал, и внутри разливалось тепло. Не от вина — от понимания, что эти люди не бросят дело, не разбегутся при первой опасности. Они будут строить. Будут воевать. Будут жить.

Поздно ночью, когда все разошлись, я вышел на крыльцо. Ночь была тёплой, звёздной, пахло цветущими травами и морем. Где-то в горах выли койоты, перекликаясь с собаками в городе. Жизнь шла своим чередом.

Загрузка...