Шаррафа бушевала уже четвертый день. Ставни были плотно закрыты, их то и дело трепал ветер. Каминные трубы пели. Океан мерно стучался в заднюю дверь особняка, но его не пускали. Крыша стонала, не переставая – она хотела лететь, но ей не давала магия. В детской было невыносимо жарко – за дни шаррафы дом прогрелся так, что дышать было нечем. Не спасали даже сквозняки.

Ноа подсматривала в щелочку между ставнями: мир за пределами дома был яростно алый и яркий – ветер разогнал тучи, и солнце светило, как летом. Алые от карфианских песков ручьи текли в бордовый вдоль водной кромки океан. Алые деревья поникли покрытыми плотной коркой песка листьями. Сплошь алые розы не рисковали открывать новые бутоны. Ветер еще был нестерпимо быстрый.

«Не погулять», – вздохнула Ноа и отошла от окна. В детской было скучно – за четыре дня шаррафы дети успели изучить её от и до, и теперь не знали, чем заняться. Нерисса Эйр мирно дремала на софе, и ей Ноа, Полли и Альк старались не мешать – она полночи не спала, рассказывая им сказки, чтобы они не боялись. Па и ма не смогли этой ночью вернуться домой – что-то произошло на левом берегу Ривеноук, задержав их. Мостов через реку в Аквилите не было, а бурная, вышедшая из берегов Ривеноук была слишком опасна в сильный ветер. Оставалось только ждать, когда родители вернутся. Ноа снова вздохнула и покосилась на нериссу Эйр – её разбудишь, и она опять засадит за учебники вместо прогулок. Скучно!

Альк и Полли, забыв о деревянном конструкторе, о чем-то шептались в дальнем углу детской. Впрочем, Ноа знала, что они обсуждали. У мамы скоро день рождения. И какой! Ей исполнялся двадцать один год. Она становилась по местным меркам совершеннолетней и могла не зависеть от мужчин. Последнюю фразу Ноа не совсем понимала. Впрочем, неважно. Главное – это день рождения. А день рождения – это всегда подарок.

Ноа снова вздохнула. Нет, подарок был. И даже не один.

Нерисса Эйр помогла детям сделать из бумаги огромный букет цветов и раскрасить их.

Нер Поттер, дворецкий, распечатал в фиксомастерской цветной снимок и позвал Полли и Ноа подписать его.

Кера Смит, кухарка, позволила украсить праздничный торт. Детей потом отмывали в четыре пары рук: ма, па, дядя Брок и тетя Лотта. Сколько человек отмывали кухню, ма тактично молчала.

Дядя Чарли и тетя Элайза привезли с собой из Олфинбурга кучу таинственных коробок, которые Ноа и Полли потом подписывали.

Детективы из открывающегося на днях агентства «Ангелы Аквилиты» на пару дней до шаррафы брали детей с собой – Ноа, Альк и Полли помогали украшать стены в основном фиксоснимками с мамой, различными дипломами и газетными вырезками.

Но хотелось-то свой подарок. Особенный. Который никто больше не подарит. Ноа даже список написала того, что можно подарить. И шея тогда у Ноа страшно чесалась – там, где пряталась магическая печать. Па обещал, что как только Ноа и Полли исполнится десять лет, он снимет печати и отправит их учиться в школу для одаренных детей. Правда, тетя Лотта говорила, что школу для начала надо построить. Глядя, как быстро отстраивается Ветряной квартал, Ноа знала – к её десятилетию школа точно будет.

Как же не вовремя пришла шаррафа! Не будь её, можно было уговорить нериссу Эйр сходить в универсальный магазин и что-нибудь купить там. У Ноа было целых шесть летт, у Полли тоже. Альк сказал, что двенадцать летт – это целый ройс, а на ройс много чего можно купить! Только выбраться из дома было совершенно невозможно.

Альк что-то сказал обидное Полли – та вскинулась, и Ноа привычно пришла на помощь старшей сестренке:

– Сам дурак!

Альк недоуменно посмотрел на неё:

– Ну и сидите тут! У меня тоже есть ройс – адер Дрейк дал, так что сам пойду и куплю подарок! А вы сидите дальше и думайте.

Ноа потеребила пальцами список подарков, лежавший у неё в переднике:

– Ты знаешь, как можно попасть в магазин? Мы же обещали папе, что не выйдем из дома, пока идет шаррафа.

Альк горячечно сказал, оглядываясь на все еще задумчивую и обиженную Полли:

– А мы и не выйдем из дома!

Ноа нахмурилась, ничего не понимая:

– А как можно купить подарок, не выходя из дома?

– Катакомбы! – заговорщицки сказал Альк. – Я видел, как нер Поттер по приказу лера открыл ход в катакомбы на случай эвакуации. Мы не выйдем из дома, но окажемся в магазине, пройдя через катакомбы.

Ноа почесала зудящую шею:

– Ты умеешь ориентироваться в катакомбах?

Альк тут же сдал назад:

– Я нет. А вот Полли – да. Она же Чумная Полли! Она знает катакомбы, как свои пять пальцев.

Ноа с удивлением посмотрела на сестру – та не выглядела Чумной Полли. Да и не могла быть её сестренка той самой Чумной Полли.

– Ну же! – торопил Альк. – Вы трусихи или зефирки? Мы не нарушим слова – не покинем дом, не потеряемся в катакомбах, зато купим подарок.

Ноа сомневалась. Она посмотрела на сестренку:

– Полли, а ты что скажешь?

Та прикусила губу – она не помнила своего прошлого, как и Ноа, зато хорошо знала географию:

– Если никуда не сворачивать и идти все время прямо, то мы точно не заблудимся.

Альк, чуть не подпрыгивая от нетерпения на месте, продолжил:

– А ориентироваться можно иногда поднимаясь на поверхность и выглядывая. Главное, не выходить из катакомб, и тогда слово не будет нарушено. Надо прихватить куртки, фонари и веревку.

Полли удивленно спросила:

– Веревку?

Альк крайне серьезно кивнул:

– Так все делают. Еще сумку с запасами еды и воды. На всякий случай.

Ноа сомневалась, что в походе в магазин потребуется все это, но Альку виднее – он годами путешествовал с цирком, он точно должен знать, что надо брать в дорогу.

– Нуууу! – продолжил настаивать Альк. – Давайте уже решайтесь, пока нерисса Эйр не проснулась!

И девочки решились – соблазн сделать маме подарок на день рождения был слишком велик.

***

Прокинуть в катакомбы оказалось до крайности легко. Весь дом был взбудоражен подготовкой ко дню рождения – тетя Элайза разошлась не на шутку: натирался паркет, протирались спущенные на цепях до пола огромные лампы в холле и залах, чистились картины и камины, мылись окна и менялись шторы, выбивались ковры и натирались до блеска медные ручки. Дядя Чарли заперся в курительной и там с умным взглядом вчитывался в бумаги, которые ему предоставил Стивен – один из детективов ма. Ноа знала, что папа терпеть не может сигаретный дым, и потому эта комната была единственным островком спокойствия в доме – курительную собирались отремонтировать, но из-за шаррафы обои и прочее для ремонта не успели доставить.

Ноа, с разрешения тети Элайзы забравшая из её корзинки для рукоделия два мотка лент, подумала, что на месте па и ма еще минимум пару дней держалась бы от дома и тети как можно подальше. Может, им придумать какое-нибудь важное дело? Что-нибудь героическое по спасению города. Жаль только, что их с Альком и Полли ма не возьмет на такое. Шея Ноа снова зачесалась, а рука проверила список подарков для ма в кармане передника.

Альк, любимец кухарки, утащил кулек конфет из кладовой.

Полли – самая воспитанная и самая послушная по мнению слуг, а потому полностью бесконтрольная, вынесла из холла детские плащи.

Ноа вздохнула: веревка, еда и теплая одежда были добыты. Оставалась вода, но можно и без неё отправляться за покупками. Папа во всяком случае никогда не брал с собой воду, отправляясь по магазинам. А тете Элайзе в универсальном магазине, куда она ездила с детьми на прошлой седьмице, выбирая им платья для праздника, вообще продавцы сами предлагали чай и пирожные, пока Ноа и Полли мучались в примерочной. Альку было проще – ему купили бархатный костюм, и на том тетя Элайза успокоилась. Ноа и Полли же чуть не полмагазина тогда перемерили. Ноа решила: захотят пить – попросят примерить платья для праздника, и тогда Альку принесут чай, как тете Элайзе.

Вроде, все было готово. Ноа даже проверила свои шесть летт в кармане передника, достала нож, подаренный дядей Броком из-за голенища ботинка, застегнула пуговицы на плаще и проверила, чтобы Альк тоже застегнулся.

Дети проскользнули в кладовые, расположенные в подвале – двери в них сегодня не запирались из-за уборки: из кладовых то и дело что-то носили в дом и, наоборот, из кухни в ледник то и дело убирали что-то вкусненькое.

Катакомбы встретили темнотой, холодом и странным шебуршанием. Луну назад во время пожара в Ветряном квартале Ноа запустила в катакомбы животных, и с тех пор городские власти так и не смогли справиться с диким поголовьем крыс и мышей.

Альк зажег масляные фонари, которые заботливо были приготовлены нером Поттером у входа в катакомбы и раздал их девочкам, а потом с умным видом привязал ленту из корзинки для рукоделия в дверной ручке:

– Это будет наша путеводная нить. То, что вернет нас домой! – громко, прочувственно сказал он, и черный провал катакомб ответил ему шорохом крыльев и эхом. – Полли, ты идешь первой.

Ноа возмутилась:

– Чего это ты раскомандовался? Первой иду я. Потом Полли. Потом ты. – В подтверждении своих слов она сделала первый шаг в темноту. Полли поймала ей за руку и сжала её ладонь пальцами:

– Я с тобой. Я знаю путь – надо идти вперед и не отклоняться. – Ноа вздохнула: она по-хорошему завидовала умной сестренке.

Альк пристроился сзади, на ходу разматывая ленту.

Идти было нелегко. Свет ламп с трудом рассеивал мрак, шептавший что-то на крысино-мышином. Под ногами то и дело возникали камни – Ноа пару раз чуть не упала, случайно запнувшись. Где-то шумела вода – Ноа вспомнила, что папа говорил о несправляющейся ливневой канализации. Ходы не хотели идти прямо – то ли дело сворачивали или даже раздваивались. Каждый раз Полли замирала и всматривалась в темноту, пытаясь найти тот самый ход. Ноа одобрительно пожимала её ладонь – сестренке она доверяла, да и заблудиться у них не получится. У них есть путеводная нить, которая вернет их назад.

Время текло медленно, или так казалось Ноа – рука, держащая нож, уже устала.

Альк за спиной подозрительно хрустел конфетами. Ноа кашлянула, и Альк тут же протянул карамельки.

Глаза уже привыкли ко тьме, и она не казалась кромешной. И даже к пискам и к тяфканью лис Ноа привыкла. И даже приноровилась не спотыкаться и обходить случайные камни. Еще бы понять, куда уже они добрались. Ноа спросила у Полли, но та не знала. Она остановилась, осматриваясь – где-то далеко горел фонарь.

Альк фыркнул и обогнал их:

– Вперед, чего замерли?

Ноа прищурилась: веревки в его руках не было:

– Альк, где лента?

Тот дернул плечом:

– Дык… Закончилась.

Полли удивленно посмотрела на него:

– Почему ты не сказал?

Альк снова дернул плечом:

– Так скажи я – и вы бы испугались и вернулись домой. А как же тогда подарок?

Ноа не находила слов, зато у Полли они нашлись:

– Вот точно будет подарок, если мы тут заблудимся. Альк!

Он рукой указал на далекий фонарь:

– Не заблудимся. Щас пойдем и узнаем, где мы находимся. Тихонечко узнаем. Чтобы не заловили и отправили домой. – Он покопался в кульке с конфетами и самую вкусную, шоколадную, протянул Полли: – не бойся, со мной не потеряешься!

Ноа убрала нож в передник и запустила руку в кулек:

– Кто бы говорил.

Засунув мармеладную конфету за щеку, она вновь пошла первой, в этот раз внимательно осматриваясь и прислушиваясь. Горящий приветливо фонарь её смущал. Очень. Как приглашение в дом… людоеда? Великана? Злого тролля?

Остановившись у лестницы, освещенной фонарем, она сказала:

– Я иду первой – на разведку.

Альк снова вспомнил, что он мужчина:

– Вот еще! Первый иду я! – Он стремглав понесся по лестнице, опережая Ноа. Та, крепко схватив за руку Полли, ведь планы резко изменились, помчалась за ним.

По узкой лестнице наверх.

Через крепкие двери с надписью: «Обязательная дезинфекция!»

Через странное помещение с лейками под потолком, провонявшее чем-то едким.

Мимо повешенных на крюках кожаных костюмов с противогазами.

Мимо уже обычной душевой, пропахшей ваксой, одеколоном и горьким мылом.

Через пустой сейчас коридор к окну, чтобы сориентироваться.

Ноа замерла у окна, как приклеенная.

Окно выходило во внутренний двор, не помогая понять, где же они оказались, но… Оторваться от зрелища Ноа не могла. Десятка три, а то и больше мужчин в полицейской форме тренировались в магии – они то и дело перекидывали друг другу алые, брызгавшие во все стороны искорками шары, пускали длинные молнии, сшибая мелкие предметы на столах, выбивали мишени, еще что-то делали – не все эфирные воздействия Ноа видела, ведь у неё магия была запечатана. Их сосед, крайне угрюмый нер Эш то и дело ходил между рядами пилоток и что-то поправлял или пояснял.

– Я вырасту и тоже буду там, – прошептала Ноа.

– Девчонок туда не берут, – хмыкнул Альк.

Полли не выдержала:

– Мама – констебль!

Альк высокомерно поправил её:

– Она детектив. Это иное. Никто не отправит её на штурм. Никто не позволит Ноа служить в штурм-отряде. От так от! – Эта зараза даже язык показал.

Ноа отвернулась от противного Алька, снова наблюдая за тренировкой констеблей:

– Ну и пусть! А я буду.

– Я верю тебе, – тихо сказала Полли.

– Ага…

Альк примирительно выдавил из себя:

– Может, передумаешь… Детективом тоже быть круто. Пойдем, а?

– И куда же вы собрались? – громко раздалось над их головами, заставляя вздрагивать.

Ноа обернулась и замерла, улыбаясь – сержанта Хогга она знала и не боялась:

– Добрый день, нер Хогг! А мы за покупками идем.

Высокий, широкоплечий блондин только потер давно небритую щеку:

– Странный вы выбрали для этого путь.

Загрузка...