Густой смог, смешиваясь с поднимающимся от реки туманом, окутывал улицы города, даже лёгкий весенний ветерок не приносил долгожданного облегчения. Газовые фонари уже потушили, и дороги заполнились многочисленными конными экипажами, среди которых иногда можно было заметить автомобили. Ещё недавно эти железные монстры были в новинку, но постепенно к ним привыкли, признавая их удобство.
Мне они тоже нравились, я даже подумывала когда-нибудь приобрести себе что-то подобное. Засмотревшись на двухместный, сверкавший хромированными деталями «Альбион», чуть не наступила в лужу. Это напомнило, что нужно меньше смотреть по сторонам, ведь у меня назначена встреча.
Автомобиль, выпустив облако едкого дыма, поехал дальше, а я поспешила в кофейню, где меня дожидался дядюшка Густав. Час назад мальчишка разносчик принёс мне записку, в которой дядюшка назначал срочную встречу, намекнув что меня ожидает приятный сюрприз. Он знал, что я приду, не смогу сдержать своего любопытства.
Так и случилось, наскоро одевшись, прихватив на всякий случай зонт, я вышла на улицу. На углу успела заскочить в конку, проехав на ней два квартала, но всё равно немного опаздывала. Надо сказать, моё любопытство разыгралось ещё сильнее, стало интересно к чему такая спешка.
Стеклянная дверь кофейни отворилась, резко звякнул колокольчик. Войдя, я на минуту остановилась, окидывая зал внимательным взглядом и тут же улыбнулась, заметив за одним из столиков грузную фигуру дядюшки Густава.
- Дорогая! Рад тебя видеть!
Отложив газету, он поднялся со стула, обнимая меня за плечи.
- Ты завтракала? Что-нибудь будешь? - он махнул рукой, подзывая официанта. – Принесите нам кофе, яичницу с беконом и лимонный пудинг, - велел он.
- Нет, мне зелёный чай, с жасмином, пожалуйста, - остановила я официанта. – Дядя, ты же знаешь, как я не люблю кофе!
Дядюшка пристрастился к этому напитку во время службы в Африке, мне же никогда не нравился вкус пережаренных горьких зёрен. Я предпочитала пить традиционный индийский чай.
Вскоре принесли наш заказ, и мы принялись за завтрак. Зная правило дядюшки – никаких дел во время еды, я постаралась справиться с яичницей поскорее.
Разломив ложечкой пудинг, откусив небольшой кусочек, отодвинула его в сторону.
- Не понравилось? - спросил дядя, пряча в уголках глаз смешинки. – Это же твой любимый!
- Надеюсь, ты позвали меня не для того, чтобы накормить завтраком?
- Какая же ты нетерпеливая, вся в мать, - усмехнулся дядюшка.
Наклонившись, он взяв стоящий в ногах портфель. Достав оттуда большой плотный конверт, положил его на стол.
- Что это?
- Может, угадаешь?
- Ты же знаешь, я не по этой части! Никогда не была гадалкой!
- Ладно, ладно, не обижайся. Просто хотел проверить, не появились ли у тебя новые способности.
- Дядя! – я не любила говорить о своей особенности, отличавшей меня от других людей, а вот дядюшка Густав напротив этим гордился.
Не удивлюсь, если он опять разболтал об этом кому-нибудь. Хорошо, что многие в это не верят, считая его слова выдумкой пожилого чудаковатого господина.
- Так что в конверте?
- Ты помнишь, я рассказывал тебе о Джекобе Уолторе Берденсе? Мы служили вместе. Только спустя несколько лет я вернулся домой, а он так и остался в Африке. Приобрёл несколько кофейных плантаций, сумев сколотить на этом приличное состояние.
Несмотря ни на что, мы многие годы поддерживаем связь. Недавно Джекоб рассказал мне, что хочет написать книгу и ищет толкового секретаря. Я предложил твою кандидатуру и вот вчера получил от него письмо. Джекоб просит, чтобы ты срочно приехала. Тут билеты на поезд и аванс.
Он постучал ладонью по конверту.
- Дядя, ты хочешь, чтобы я отправилась в Африку?
- Что? Нет! - дядя покачал головой. - Джекоб уже давно вернулся домой, у него обширное поместье в провинции. А делами плантации занимается его сын Патрик.
- Дядя! Почему ты мне раньше ничего не сказал?
Злясь, что он поставил меня перед свершившимся фактом.
- Дафна, дорогая, я решил, что тебе будет полезно развеяться, отдохнуть вдали от города и это вездесущего смога. Представь себе лето на природе, чистый воздух, пение птиц по утрам. У Генри чудесный дом и отличная кухарка.
Он обещал, что вы станете работать не более четырёх часов в день, остальное время ты будешь предоставлена сама себе. В усадьбе есть теннисный корт, конюшни, рядом река. Неподалёку деревня. Эта поездка пойдёт тебе на пользу, ты такая худенькая и бледная, - дядя вздохнул.
Он так красиво расписывал отдых в провинции, что я даже прониклась. К тому же не смотря на свои заверения, что я не гадалка, чувствовала - лежащий передо мной конверт сулит много интересного, связанного с тайнами и может даже опасностями.
Хотя, какие опасности могут таиться в провинциальной глуши? Разве что куры заклюют или корова забодает, на этом мои познания деревенской жизни заканчивались.
- Когда нужно выезжать?
- Сегодня вечером, - дядюшка тут же повеселел. Видимо, просьба старого друга для него была действительно важной. – Передай Джекобу это письмо, - он достал из портфеля самый обычный почтовый конверт, кладя его поверх лежащего на столе пакета. – Как доберёшься, отправь телеграмму, я буду волноваться.
- Хорошо, дядя, - я подвинула оба конверта ближе к себе.
- Тогда оставляю тебя, опаздываю в гольф клуб, - дядя поднялся.
- Передавай привет тётушке Маджи!
- Да, да, непременно, - дядя положил на стол несколько монет, оплачивая наш завтрак, подхватил свой портфель и направился к выходу.
Проводив его взглядом, я подозвала официанта, попросив принести мне ещё одну чашку чая, не оставлять же недоеденный пудинг. После чего сунула письмо в сумочку и едва сдерживая растущее любопытство заглянула в большой конверт.
Внутри лежала довольно толстая пачка денег и билет на поезд. Первый класс. Дядин друг не поскупился, похоже, он привык жить на широкую ногу. Пересчитав банкноты, я поняла, что на них без проблем смогу обновить весь свой летний гардероб. Жаль, времени на это уже не осталось.
Доев пудинг, очень кстати неплохой, дала официанту на чай и отправилась в свою небольшую, но уютную квартирку – паковать вещи.
Спустя несколько часов я стояла на перроне, ожидая своего поезда. Темнело. Газовые фонари нещадно чадили, освещая массивное здание вокзала. Несмотря на позднее время, тут было многолюдно. Кучками толпились пассажиры и провожающие, сновали носильщики чемоданов. Полицейские выискивали в толпе мелких воришек.
Поезд только что подали на пути, мимо медленно проплывали зелёные и голубые вагоны, пар с громким шипением вырывался прямо под ноги, заставляя впечатлительных дам шарахаться в сторону.
Как только паровоз остановился, весь перрон сразу же пришёл в движение. Я тоже не осталась на месте, велев стоящему возле меня носильщику нести чемоданы к голубому вагону.
Народа в первый класс было совсем немного, передо мной стояла только семья с двумя детьми, да молодой джентльмен, тут же уступивший мне своё место, пропустив вперёд.
Поблагодарив его улыбкой, я вошла в вагон, отыскивая своё купе. Носильщик сгрузил чемоданы и получив плату тут же ушёл. Сев на диван, я некоторое время прислушивалась к доносившимся с коридора шагам, все они проходили мимо. Уже было подумала, что поеду одна, когда дверь отворилась и в купе вошла пожилая дама в тёмном дорожном платье и скромной шляпке. При себе у неё был только большой кожаный ридикюль, видимо моя соседка любила путешествовать налегке.
Не смотря на поздний вечер спать совсем не хотелось, видимо, сказывалось связанное с дальней поездкой состояние. Быстро познакомившись, мы разговорились, оказалось миссис Мортан проживает в той самой деревушке, где мне надлежало выйти из поезда. Мне захотелось побольше узнать о месте, в которое я направляюсь.
Моя попутчица оказалась дамой общительной, поведав, что ездила в город помочь внуку-школьнику. Его родители были вынуждены на некоторое время уехать по делам, а возвратившись, они в благодарность купили миссис Мортан билет на поезд в первый класс.
Пожилая леди путешествовала с таким комфортом впервые, считая, что глупо будет проспать всю поездку, не насладившись доступными ей удобствами.
Позвав кондуктора, мы заказали ромашковый чай. Желтовато масляный свет стоящей на столике газовой лампы делал наше купе ещё уютнее. За окном невозможно было что-то рассмотреть, лишь изредка мелькали далёкие огоньки деревень.
Было совсем тихо, слышно лишь дробный перестук колёс, да приглушенный шорох за стеной. Видимо, там уже спали. Мы, не сговариваясь, понизили голос до полушёпота.
Миссис Мортан с упоением рассказывала мне о деревушке Левиндель, где она прожила почти всю свою жизнь. Но меня больше интересовало то место, где мне предстояло провести несколько ближайших недель: Берденс-холл.
От своей словоохотливой соседки я узнала, что Джекоб Уолтер Берденс вернулся из Африки около пятнадцати лет назад. Выкупил старое, пришедшее в упадок поместье и быстро привёл его в порядок.
Его супруга, милейшая женщина, много занималась благотворительностью, помогая жителям деревни. Была попечителем начальной школы и создала женский кружок, который до сих пор носит её имя.
- Вот только малярия, которую леди подхватила на чёрном континенте, вконец её доконала, - мисс Мортон тяжело вздохнула.
Так я узнала, что мой работодатель уже лет семь как стал вдовцом. Но скучать ему не приходиться, в Берден-холле постоянно гостят его родственники: младшая дочь и семья брата.
- Поговаривают, что каждый из них таким образом надеется получить свой кусок наследства. После смерти жены сэр Джекоб очень сильно сдал. Ему даже пришлось нанять сиделку, - зловещим шепотом поведала миссис Мортон. - Ещё и Сара, дочка сэра Джекоба, говорят спуталась в городе с неподобающей для юной леди компанией, добавляя отцу седых волос.
Заявляется в поместье, а потом гоняет по деревне на этом вонючем, отравляющем воздух автомобиле. А наши юнцы смотрят на неё открыв рот! - миссис Мортон осуждающе покачала головой, а потом принялась вываливать на меня все местные сплетни.
Надо сказать, её рассказ меня несколько утомил, я клевала носом, уже не раз пряча за ладонью свои зевки. Заметив это, пожилая дама наконец предложила погасить лампу и лечь спать, что я с радостью сделала. Поезд прибывал на нужную нам станцию рано утром и надеялась хоть немного поспать.
Вагон мерно покачивался, убаюкивая, навевая странные сны. Мне снилась молодая женщина в светлом муслиновом платье, она гуляла по цветущему саду. На деревья распускались огромные, незнакомые мне цветы.
Возле одного из кустов она остановилась, улыбнулась и что-то сказав, коснулась пальцами бледно розовых лепестков. Только я не услышала ни слова, сон был странно беззвучный.
Неожиданно незнакомка нахмурилась и обернулась, затем испуганно попятилась. Её рот беззвучно раскрывался, словно она пыталась что-то сказать. Внезапно белоснежное платье на её груди окрасилось алым. Женщина покачнулась и стала падать, а я услышала оглушительный звук выстрела.
Вздрогнув, открыла глаза, не понимая, что происходит. Где-то совсем рядом раздался громкий паровозный гудок.
За окном уже светало, полностью одетая миссис Мортон прибирала своё спальное место.
- Проснулись, милочка? – она приветливо улыбнулась. – скоро прибываем. Вы одевайтесь, а я пока схожу за чаем.
Она тактично оставила меня одну, давая возможность привести себя в порядок. Я провела ладонью по лицу, словно стирая окутывающую меня паутину недавнего сна. Я всё ещё видела умоляющие глаза женщины в белом и её беззвучно шевелящиеся губы.
В голове словно что-то щёлкнуло и до меня донёсся едва слышный шёпот:
- Помогите!
Тряхнув головой, я отогнала от себя этот звук, понимая, что предчувствия меня не обманули и в этом путешествии меня ждёт какая-то нераскрытая тайна. Возможно, я сумею предотвратить убийство, главное найти эту женщину и вовремя её предупредить.
Дядюшка не зря намекал на мои необычные способности, дело в том, что я медиум и могу спокойно общаться с душами умерших. Но вещие сны раньше мне никогда не снились. Вдруг, слова дяди Генри оказались пророческими и во мне раскрылась ещё одна способность?
В любом случае, сейчас рано об этом судит. Если верить сну, убийство произойдёт не в поезде, а в каком-то парке, так что можно пока выдохнуть и заняться насущными делами.
Я надела дорожное платье, причесалась и даже успела надеть шляпку, когда в дверь постучали.
- Да, да, - ответила я рассеянно.
Дверь отворилась, в купе заглянула миссис Мортон.
- Дафна, вы готовы? Можно войти?
Я кивнула, миссис Мортон обернулась, приказывая:
- Заносите, голубчик, ставьте сюда.
Кондуктор быстро поставил на столик два стакана с чаем и молча удалился. Миссис Мортон с довольной улыбкой села на свой диван, беря стакан в руки. Ведь чай для пассажиров первого класса был бесплатным.
- Расскажу кому – не поверят, еду домой как настоящая леди! – миссис просто светилась от счастья. – А вы Дафна, отчего не пьёте?
- Что-то не хочется…
Я перевела взгляд на окно, мимо проплывали пасторальные пейзажи: небольшая, словно игрушечная деревенька, стадо коров, поля, перемежающиеся редкими деревьями.
Заметив промелькнувшую деревушку, миссис Мортон отставила в сторону опустевший стакан:
- Ринтрон проехали, через пятнадцать минут будем в Ливинделе.
Словно вторя её словам в коридоре раздался голос кондуктора:
- Ливиндель, подъезжаем! Ливиндель! Стоянка десять минут!
Подхватив чемоданы и сумки, мы стали пробираться на выход. Кроме нас двоих на этой остановке никто не выходил. Кондуктор помог нам выгрузить вещи на перрон и спустя несколько минут паровоз, гудя и пыхтя паром двинулся дальше.
Вокзал оказался совсем крошечным, кроме дорожного служащего и дворника с метлой тут больше никого не было. Миссис Мортон уже было вызвалась найти для меня экипаж, когда к нам подошёл мужчина средних лет в сером костюме с начищенными до блеска пуговицами.
- Мисс Дафна Макензи? – спросил он.
- Да, это я.
- Сэр Берданс велел встретить вас. Позвольте ваш багаж.
Подхватив мои чемоданы, он зашагал в сторону Ливинделя, выходя на привокзальную площадь. Мы с миссис Мортон едва за ним поспевали.
Остановились только возле сверкающего лаком фаэтона с откидным верхом. Кучер уже грузил мои вещи, а миссис Мортон запоздало вспомнила, что так и не дала мне свой адрес, поясняя как можно быстро отыскать её дом.
- Совсем рядом с почтовым отделением, третий от перекрёстка, с голубыми стенами. А под окнами увидите два розовых куста. Ах, какие душистые на них бутоны! Вы непременно оцените их аромат! – миссис Мортен даже прицыкнула языком.
Я пообещала при возможности обязательно её навестить. Мы тепло распрощались, после чего я забралась в фаэтон, усаживаясь на довольно удобное кожаное сиденье.
- Можно ехать, мисс Макензи? – спросил кучер.
- Да, да, - я махнула рукой, - поехали.
Экипаж тронулся, а я принялась с интересом рассматривать деревенские улицы. После городского смога и серости они казались мне невероятно яркими, полными сочной зелени.
А воздух… Дядюшка не обманул, дышалось тут легко и свободно.
Кажется, мы выехали на центральную улицу, потянулась череда небольших магазинчиков и торговых лавок, я внимательно рассматривала проплывающие мимо нас витрины, радуясь, что тут можно купить и одежду, и разные дамские принадлежности, ведь я собрала с собой не так много вещей, рассчитывая на месте докупить всё необходимое.
Ливиндель оказался довольно большой деревушкой, меня это лишний раз порадовало. Не думаю, что в доме отставного военного много развлечений. Если наскучит проводить время в компании дядюшкиного друга, всегда можно будет отправиться в деревню. Побродить по магазинам, посидеть в чайной. Надеюсь, сюда можно добраться пешком.
- Милейший, как далеко отсюда до Берденс-холла? – спросила я у кучера.
- Минут пятнадцать-двадцать, мисс! – ответил тот.
Это на экипаже, значит своим ходом будет в два раза дольше. Но меня часовой прогулкой не напугаешь. К тому же, возможно хозяин позволит мне воспользоваться его фаэтоном.
Тем временем мы уже выехали за пределы Ливинделя, вдоль дороги потянулись пёстрые цветочные луга. Лёгкий ветерок волнами колыхал высокие травы, принося пьяняще сладкий аромат.
Затем вы въехали в небольшую дубовую рощу, а когда её миновали, кучер произнёс:
- Берденс-холл, мисс!
Кажется, я поторопилась со скучным времяпровождением в компании дряхлого старика. Почему-то именно так я представляла себе сэра Джекоба Берденса.
Берденс-холл представлял собой огромное величественное здание, окружённое зелёными лужайками, перечёркнутыми ровными линиями дорожек. Где-то справа блеснула водная гладь пруда. Отсюда, с небольшого возвышения, я рассмотрела стоящую возле воды беседку.
Дядюшка упоминал, что сэр Джекоб богат, но не говорил, что настолько. Чтобы содержать такое поместье, явно требуются немалые средства!
Тем временем фаэтон спустился с пригорка, въезжая в тенистую тисовую аллею. Кроны старых деревьев смыкались между собой, образуя настоящий тоннель.
Резким контрастом стала залитая солнцем лужайка возле широкого мраморного крыльца, обрамлённого вазонами с цветущими растениями.
Фаэтон остановился.
- Прибыли, мисс, - объявил кучер, помогая выгрузить чемоданы.