В Халле [П1] прошли сорок восемь долгих и изнурительных часов тревожного ожидания. Ночь была тёмная, небо затянуло тучами. Предвещая бурю, в воздухе витала гнетущая знойная и влажная тишина. Было не понять от того ли спирало дыхание или же от охватившего всех волнения.
Часы на церковной башне пробили десять вечера, однако большинство магазинов всё ещё были открыты. Хорошо освещённые улицы старого унылого йоркширского городка были заполнены побледневшими лицами и поступью, гулко спешащей по мостовой. Подстёгиваемая ужасом толпа хлынула к пирсу Виктория[П2]. Внезапная паника возникла за час до этого после выхода специального выпуска вечерней газеты Халла «Дейли Ньюс» [П3] . Первая полоса содержала краткую, напечатанную крупным шрифтом телеграмму следующего содержания:
"Береговая охрана Донна Нук [П4] сообщает, что крупный отряд русских военных кораблей, в том числе башенные броненосцы «Севастополь» и «Сисой Великий» с барбетным кораблём «Синоп», только что появился в поле зрения и направляется к Хамберу[П5]. Сигнальная станция Ллойда[П6] на мысе Спурн-Пойнт[П7] также сообщила, что идущие с юга вражеские корабли стоят на якоре чуть дальше маяка."
Газеты разбирали быстрее, чем их успевали отпечатывать. Взволнованные горожане платили по шиллингу[П8] за каждый экземпляр, впервые ясно осознав, что враг пришёл и к ним тоже. Мужчины и совсем ещё мальчишки с пачками вялой газетной бумаги, влажной от типографской краски, носились по Уайтфрайаргейту [П9] во всех направлениях. Их хриплые и резкие голоса отдавались эхом, разнося страшные новости по тихим улочкам.
Покупатели газет читали и перечитывали несколько первых набранных крупным шрифтом строк под тусклым, неясным светом уличных фонарей. Тогда до их ушей донёсся приглушённый расстоянием орудийный грохот. Толпа в диком возбуждении дружно направилась к пирсу Виктория, чтобы узнать последние новости и выяснить истинное значение перекрывающих друг друга раскатов выстрелов.
Находиться ли Халл в опасности? Будет ли враг продвигаться вверх по реке и бомбардировать город? Эти важнейшие вопросы были у всех на устах. По мере того, как тысячи людей всех сословий метались из стороны в сторону, дикие слухи о намерениях противника распространялись, усиливая страх.
В течении часа после публикации первого сообщения, намекавшее на присутствие захватчиков, всеобщее волнение возросло. Неширокие улицы и узкие мосты оказались забиты окунувшимся в ужас столпотворением. Вновь и вновь гром тяжёлых орудий сотрясал город, заставляя стекло в окнах дребезжать. Люди, стоявшие на пристани и вдоль речного берега, напряжённо всматривались в ночную тьму, в сторону окутанного мраком моря. Но они ничего не могли различить. Напротив, в Нью-Холланде[П10], в двух милях [П11] отсюда, мерцали огоньки. Но множество красных, белых и зелёных навигационных фонарей, которые освещали широкую реку и направляли моряков, после объявления войны оставались потушенными. Знакомые далёкие огни, всегда сиявшие в море у Солт-Энда[П12] и Торнгамболда[П13] , больше не излучали своего света. На волнах северного моря больше не мерцал ни один луч от вращающихся огней на Спурне. Буи были оторваны от якорей, а плавучий маяк[П14] «Бык» снят с места стоянки и вход в гавань Гримсби остался не освящённым. На небе не было ни одной звезды, потому всё было черно и угрожающе темно. Сквозь жаркую, тяжёлую атмосферу доносился ревущий грохот пушек со стороны мыса Спурн-Пойнт. Когда звуки выстрелов достигали слуха обеспокоенных наблюдателей, они замирали в ужасе, гадая, какая судьба ждёт всех их.
Ожидание было невыносимым. Мужчины, женщины и дети с тревогой на лицах стояли группками на рыночной площади, на Квин-стрит [П15] и на Хай-стрит[П16], обсуждая происходящее. Этот вопрос уже привлёк внимание муниципальных и военных властей. Услышав тревожные новости, мэр с проницательной быстротой направился в ратушу и провёл срочное неофициальное совещание с рядом офицеров, олдерменов[П17] и личных советников. Все понимали, что город в опасности. У врага могла быть только одна цель — войти в Хамбер. Предпринять хоть какие-нибудь шаги для защиты города в столь короткий срок было невозможно. Сторожевой корабль «Эдинбург» был отозван для формирования эскадры, на которую вместе с батареями в Полле[П18] и подводными минами, им оставалось возложить все свои надежды.

Броненосец «Эдинбург» (1882)
По отзвукам стрельбы стало очевидно, что противник начал атаку на британскую эскадру. Тень надвигающейся катастрофы легла на город и его обитателей.
Спешившие к пристани рабочие остановили руководителя причала, в попытке узнать больше о происходящем. В то же время многие уважаемые и высокопоставленные горожане были окружены жадными до информации толпами, оказываясь в центре внимания возбуждённой толчеи на Уайтфрайаргейте. Лодочники, подвергавшиеся со всех сторон острым расспросам, были столь же несведущи в реальном положении дел, как и все. Оставалось только ждать.
Женщин и детей среднего и высшего сословия торопливо увозили встревоженные отцы и мужья, даже не задумываясь о их конечном пункте назначения. Каждый поезд, отправлявшийся из Халла, был до отказа заполнен бежавшими от наступления русских. Кто-то даже взбирался на крыши вагонов. На дорогах вглубь страны в направлении Беверли[П19], Селби[П20] и Маркет-Уэйтона[П21] толпы людей всех слоёв общества спешили прочь из города, чтобы отыскать какое-нибудь безопасное место.
Внезапно, около одиннадцати часов вечера, тысячи людей на берегу увидели два луча белого света в трёх милях [П22] от себя. Они медленно скользили по тёмным водам и по обоим берегам широкой реки.
Это были прожекторы береговой батареи в Полле. Едва яркие полосы вспыхнули и исчезли, как за ними последовала страшная канонада из артиллерийских фортов. Стоявшие на пирсе Виктория смогли первыми различить корабли противника. Сколько их было, в тот момент сказать было невозможно, но тотчас их пушки сверкнули всполохами пламени и загрохотали в ответ разрывными снарядами по фортам. Далеко со стороны моря также доносился низкий гул. Боевые суда противника осторожно продвигались вверх по Хамберу, будучи вынуждеными проводить постоянные промеры дна, из-за снятых буёв. Очевидно их вели иностранные лоцманы, которым на протяжении годов разрешалось водить корабли вверх и вниз по реке.
Мгновения тянулись словно часы и каждое из них приближало город Халл к его участи. Люди это знали, но были бессильны. Они просто стояли в ожидании неизвестного.
В состав сил русских, помимо трёх уже упомянутых кораблей, входили броненосный крейсер «Дмитрий Донской», центрально-батарейный корабль «Князь Пожарский», крейсер «Память Меркурия», ещё два новых броненосных крейсера типа «Рюрик», клипер «Разбойник», канонерки «Бобр» и «Гремящий», а также минный крейсер «Гайдамак» с несколькими торпедными катерами.
Эскадренный броненосец «Севастополь» (1895)
Эскадренный броненосец «Сисой Великий» (1894)
Эскадренный броненосец «Синоп» (1887)
Броненосный крейсер I ранга (полуброненосный фрегат) «Дмитрий Донской» (1883)
Броненосный крейсер (рангоутный [П23] броненосный батарейный фрегат) «Князь Пожарский» (1867)

Парусно-винтовой крейсер «Память Меркурия» (1880)
Крейсер II ранга (парусно-винтовой клипер) «Разбойник» (1878)
Мореходная парусно-винтовая канонерская лодка «Бобр» (1885)
Броненосная/мореходная канонерская лодка «Гремящий» (1892)
Минный крейсер «Гайдамак» (1893)

Типичные представители торпедоносцев РИФ конца 19-го века
То, как им удалось пройти мимо мыса Спурн и подняться вверх по реке, было примечательно. Манёвры русских поразили офицеров фортов в Полле. Однако они не знали, что каждый капитан этих кораблей имел копию британского секретного кода вместе с другой важной информацией, собранной графом фон Бельштейном из документов с тела адмиралтейского курьера в «Приюте моряков» в Диле.
Обладание этими секретными сведениями, о котором британскому адмиралтейству не было известно, позволило капитанам царских судов избегать затопленных корабельных корпусов с другими препятствиями и уклоняться от минных заграждений. Медленно, но верно, они провели часть эскадры по реке, держась достаточно близко к побережью Линкольншира, чтобы до последнего момента оставаться вне досягаемости прожекторов в Полле. Затем, на первую же атаку батарей, они внезапно ответили столь плотным градом снарядов, что практически сразу смели половину фортов вместе с обслугой их устаревших орудий.


Британская береговая артиллерия образца 1880-х годов
Гул канонады не прерывался. Под оглушительные взрывы жители Халла метались по улицам, крича от ужаса. Внезапно огромный снаряд проревел в воздухе и с глухим стуком упал на Цитадель-стрит[П24]. Ещё секунда и он разорвался рядом с толпой, в один миг убив множество людей и похоронив ещё живых под разрушенными фасадами домов.
Это ещё больше усилило панику. Люди находились на грани безумия от страха и отчаяния. Тысячи из них схватили свои деньги с драгоценностями и бросились бежать по дорогам, ведущим в сельскую местность. Другие спрятали свои ценности и предпочли остаться, но далеко не у всех хватало решимости встретить пришедшую беду лицом к лицу.
Пока русские корабли стояли бортом к борту, избегая электроконтактных мин на тщательно подобранных позициях и обрушивали ужасный огонь на береговую батарею в Полле, их торпедные катера с необычайной быстротой носились из стороны в сторону. Некоторые из них получили повреждения от выстрелов всё ещё огрызающейся огнём батареи, но четыре пикетных катера [П25] смогли наконец подкрасться в темноте. После поисков противоминным тралом они подняли кабель со дна, соединявший мины с подводной минной станцией в Полле.
В какой-то момент их действия обнаружил один из британских прожекторов, но было уже слишком поздно. В следующее мгновенье перерезанный кабель подсоединили к небольшой электрической батарее и под руслом реки раздался ряд приглушённых взрывов через канал от Фоул-Холм-Сэнда [П26] до Киллингхолм-Хейвена[П27] и от береговой охраны Поулла до Скиттера[П28]. Множество мин сработали одновременно, отчего тёмная вода вздымалась тут и там.
На палубах русских судов раздались ликующие возгласы, заглушаемые грохотом канонады. Вместе с уничтожением этой важнейшей части обороны Хамбера, на артиллерийские позиции англичан ложился страшный каскад тяжёлых снарядов. Офицеры в Полле продолжали отдавать команды своим подчинённым, те сражались с непоколебимым мужеством, всеми силами пытаясь противостоять превосходящим силам. В какой-то мере им это даже удавалось. Канонерка «Гремящий» получила ощутимый урон. Заметно накренившись на борт, она всё же сохраняла ход, но капитан приказал большей части экипажа пересесть в шлюпки. Два крупнокалиберных орудия «Дмитрия Донского» были выведены из строя, ещё несколько кораблей понесли потери среди личного состава.
Тем не менее стрельба всё продолжалась. Раз за разом 9-тонные орудия «Князя Пожарского» и четыре 13,5-тонных орудия собратьев «Рюрика» посылали свои тяжеловесные снаряды в сторону обороны Полла. Фугасы со страшным свистом проносились под небом, а потом разрывались огнём и разлетались осколками, испепеляя всё живое. После отчаянного и упорного сопротивления со стороны британцев, орудия в фортах внезапно смолкли. Более половины обороняющихся сил было уничтожено, и погибли почти все офицеры. Немногие выжившие, израненные и контуженные, не имели сил, чтобы даже устоять на ногах.
И сухопутная, и морская оборона оказались сломлены. Теперь русские могли свободно наступать на Халл. Они не теряли времени зря. Через десять минут после того, как замолчали орудия Полла, царские корабли, продвигаясь вперёд со всей осторожностью, открыли шквальный огонь по городу.
Ужасы этой бомбардировки поражали. В момент первых выстрелов, прозвучавших почти одновременно из двух больших орудий в башне «Севастополя», паника стала неописуемой. Оба снаряда сдетонировали с громкими разрывами, повлекшие сильные разрушения. Первый ударил по одному из куполов докового управления, снеся здание почти целиком и одновременно убив нескольких человек. Другой рухнул на биржу, сорвал с неё крышу и снёс колоссальную статую Британии, венчавшую парапет на углу. Свалившись вниз и ударившись о мостовую, аллегорическая скульптура разлетелась вдребезги, служа предзнаменованием надвигающейся катастрофы. 
Карта города Халл и реки Хамбер

Схематическое изображение обстрела Халла
Прежде чем перепуганным горожанам удалось перевести дыхание, воздух разорвал ужасный раскатистый грохот. Пламя хлынуло в едином орудийном залпе «Князя Пожарского», «Памяти Меркурия» и ещё нескольких кораблей. Во всех направлениях по городу полетели огромные снаряды. Земля дрожала и тряслась, словно от землетрясения, и по всюду вылетало битое стекло из окон, падали стены рушившихся зданий.
Длинные яркие лучи прожекторов скользили по городу, освещая улицы и пригороды своим беспокойным светом. Толпы людей забурлили и бросились прочь от реки, отбрасывая от себя жуткие длинные тени. Меж тем монотонный артобстрел продолжался, а высоко над головами беглецов вспыхивали осветительные ракеты.
Русские артиллеристы, наметив квадратные башни церквей Святого Иоанна и Святой Троицы ориентирами, наводились от этих наиболее приметных сооружений по общественным зданиям, не жалея снарядов. Новые выстрелы снесли ещё один купол докового управления. С быстрой последовательностью огонь перенесли на деловой район. Позолоченную конную статую короля Вильгельма III [П29] сбросило с постамента взрывом, полностью разрушивший магазин напротив. Два снаряда влетели в банковскую компанию Халла на углу Сильвер-стрит[П30], превратив некогда красивое здание в груду развалин. Фугасы падали один за другим на Парагон-стрит[П31] и на станцию северо-восточной железной дороги, разрывая рельсы на куски и разбивая платформы перрона. Привокзальная гостиница загорелась и очень скоро заполыхала яростным огнём. Пламя беспрепятственно распространялось отсюда на другие кварталы. Одни дома разрушаясь падали на другие, целые рады магазинов на Уайтфрайаргейте, Хай-стрит и Сэвилл-стрит[П32] были разрушены, а дороги повсюду были усеяны глубокими воронками от разорвавшихся снарядов.


Разрушения северо-восточной железной дороги в Халле
Ни на мгновение не прекращалась эта ужасная жатва сверти и разрушения. Целью царских войск, очевидно, было отвлечь добровольческие батальоны и тем самым ослабить северную оборону Лондона. И вряд ли это была единственная причина бомбардировки, продолжавшейся даже после полного подавления обороны. Решение разрушить город, причинив ему максимально обширное опустошение, прерывало железнодорожное и морское сообщение, истощало экономику страны, подрывало дух её населения. Помимо демонстрации силы это могло быть самой настоящей местью за город, чьё имя носил броненосец «Севастополь»[П33] и начавший этот обстрел.
Пламя вырывалось из жерл орудийных стволов так быстро, что казалось одним ярким негасимым факелом. Снаряды с «Сисоя Великого» падали на склады вокруг дока Алексадры[П34]. Вместе с новыми зерновыми складами по обе стороны реки Халл, они пылали с ужасным рёвом огня. Высоко в воздух взметнулись высокие языки пожара, что усиливался из-за скопления кораблей в доках. Пришвартованные суда быстро загорались, огонь перебрасывался с одного борта на другой, бросая зловещий отблеск на причалы и освещая красное, злое небо. Горел длинный ряд складов, заполненный легковоспламеняющимися товарами на окраине доков Альберта[П35] и Уильяма[П36]. Склады железнодорожного дока вместе с большим количеством пароходов фирмы Томаса Уилсона[П37] также были объяты пламенем. Всеобщий пожар охватил такие пространства, что никакая сила не могла остановить его. По мере того как нестерпимые жар и свет усиливались, бегущим наперегонки со смертью становилось ясно, что весь порт обратился в один большой костёр.
Огромные нефтяные склады Англо-Американской компании, поражённые одним из снарядов, через несколько мгновений взлетели на воздух с самым ужасающим и страшным взрывом от которого потрясло весь город. В следующий миг показалось, что и город, и река окутаны одной большой пеленой пламени. Затем, когда горящая нефть стала растекаться по сточным канавам во все стороны, разом вспыхнули яростные пожары. Целые улицы горели от конца до конца.




Пожары на нефтяном складе в Халле
Сотни людей гибли в огне и дыму, от осколков снарядов и ещё больше оказались погребёнными под руинами. Всюду рёв пламени смешивался с криками умирающих. Горели королевский лазарет [П38] и королевский театр. От обстрела пострадала и церковь Святой Троицы с пробитой крышей и выбитыми витражами.

Залпом из орудий главного калибра «Сисой Великий» разрушил угловое здание нового рыночного зала. Затем царские артиллеристы перенесли огонь по ратуше. Один снаряд угодил в башню, прямо под циферблатом, и та рухнула с оглушительным грохотом, перегородив собой Лоугейт[П39]. Почти в тот же момент второй снаряд пробил купол зала совета, полностью разрушив здание изнутри.
Сильно пострадали морской госпиталь и Тринити-хаус[П40]. Тяжёлый снаряд полностью разрушил сберегательный банк на углу Джордж-стрит[П41], а другой такой же разорвался посреди Грейт-Торнтон-стрит[П42], повредив фасады часовни и других зданий по обе стороны улицы. Похожий снаряд поразил обширные помещения фирмы торговцев свинцом на углу Брук-стрит[П43] и Парагон-стрит. Целый ряд зданий скосило взрывом до основания, как траву под косой.
В доках Квинс[П44] , Хамбер[П45] , Виктории и Принцес-доке [П46] плотные ряды торговых судов были охвачены пламенем. Огонь обвивался вокруг такелажа и потрескивая взмывал к небу. Горели сиротский приют на Спринг-Бэнк, [П47] артиллерийские казармы и дом Уилберфоса[П48]. За два часа бомбардировки, едва ли какое здание в городе избежало разрушений.
Дома богатых жителей далеко вверх по Спринг-Бэнк, Анлаби-роуд [П49] и Беверли-роуд[П50] , а также вокруг Пирсонс-парка [П51] были разрушены. Магазины на Сэвилл-стрит все без исключения оказались уничтоженными. Вокзалы Кэннон-стрит [П52] и Пирс-стейшн [П53] дымились, лишённые крыш.
Вскоре после двух часов ночи, когда русские военные корабли прекратили обстрел, весь город походил на одну огромную печь. Сильный жар и удушливый дым от пожаров заставил царского адмирала отвести свои корабли к морю так быстро, насколько это позволяли необходимые измерения глубины.
Алый отблеск освещал небо на многие мили вокруг. Необозримые пространства горящих зданий представляли собой одновременно завораживающее и устрашающее зрелище.
Это была ужасная катастрофа в которой погибли тысячи людей вместе с уничтоженным имуществом на миллионы фунтов. Несовершенная и устаревшая оборона Великобритании была слишком слаба, чтобы сдержать безжалостного врага. Разрушительная катастрофа, быстрая и полная ужасов, как расплата империи нажившей своей горделивостью слишком сильных врагов.


Город Халл на следующее утро после бомбардировки
[П1]Ки́нгстон-апо́н-Халл (ранее Гулль) или просто Халл — город в Англии, в церемониальном графстве Ист-Райдинг-оф-Йоркшир.
Расположен в 40 км от Северного моря ( на реке Халл при её впадении в эстуарий Хамбер (через эстуарий здесь перекинут мост Хамбер).
Из порта Кингстон-апон-Халла осуществляется паромное сообщение с континентальной Европой (портом Роттердам и др.).
[П2]Док Виктории - построен в 1850 году, Док Виктории стал важным центром для торговли зерном и углем. Он также сыграл значительную роль в развитии пассажирских перевозок, обеспечив удобный доступ к морю.
[П3]The Daily News— британская ежедневная газета, основанная в 1846 году писателем Чарльзом Диккенсом и в конце 1920-х — начале 1930-х годов объединённая с другими изданиями в газету News Chronicle.
[П4]Донна Нук — точка на низменном побережье северного Линкольншира, Англия, к северу от деревни Норт-Сомеркотс и к югу от Гримсби.
[П5]Хамбер — экстуарий на восточном побережье, образованный реками Трент и Уз в Англии. Впадает в Северное море. Через реку перекинут мост Хамбер. Является частью границы между восточным районом Йоркшира и Северным Линкольнширом. Велико воздействие приливов и отливов. Судоходна для судов с большой осадкой.
[П6]Регистр Ллойда — крупнейшее классификационное общество в мире.
Основано в 1760 году в Великобритании как добровольная ассоциация судовладельцев, судостроительных фирм, изготовителей судовых механизмов и страховых компаний.
[П7]Мыс Спурн или Спурн-Пойнт — узкий песчаный полуостров на конце Восточного райдинга Йоркшира, Англия, вдающаяся в Северное море и формирующая северный берег залива Хамбер. Около 5 км в длину, около половины длины залива, и 45 м в ширину в самом узком месте. В самой южной точке расположена больше неиспользуемая морская спасательная станция и маяк.
[П8]Цены за газету в Англии конца 19 века варьировались от одного до шести пенсов. В одном шиллинге на тот момент – двенадцать пенсов.
[П9]Уайтфрайаргейт — пешеходная улица в районе старого города Кингстон-апон-Халл, в Восточном райдинге Йоркшира, Англия. В 20 веке это была одна из главных торговых улиц в центре города, но некоторые крупные магазины закрылись, что было связано с открытием торговых центров за городом. Тем не менее, улица по-прежнему обеспечивает полезную связь со старым городом Халл.
[П10]Нью-Холланд — деревня в Северном Линкольншире.
[П11]3,2 километра.
[П12]Солт-Энд или Солтенд — деревня в Восточном райдинге Йоркшира, Англия, в районе, известном как Холдернесс. Расположена на северном берегу устья реки Хамбер, сразу за восточной границей Халла.
[П13]Торнгамбальд — деревня в Восточном райдинге Йоркшира, Англия, районе, известном как Холдернесс, в 8 милях (12,8 км) к востоку от Халла.
[П14]Плавучий маяк — судно особой конструкции, установленное на якоре в определённом месте с заведомо известными мореплавателям координатами. Плавучие маяки устанавливаются в открытом море для ограждения наиболее опасных мелей и подводных скал, а также близ портов в качестве приёмных навигационных знаков и лоцманской станции на входе в фарватер. Оборудуются светосигнальными и звукосигнальными средствами для подачи сигналов о своём местоположении. Для узнаваемости плавучего маяка в дневное время на его мачтах поднимались шары.
[П15]Квин-стрит — улица в городе Кингстон-апон-Халл, Англия, расположенная в историческом районе недалеко от набережной реки Халл. Она проходит параллельно реке и соединяет несколько ключевых улиц и районов города.
[П16]Хай-стрит — дорога в центре города Кингстон-апон-Халл в Ист-Райдинг-оф-Йоркшире, Англия. Расположена в старом городе, недалеко от реки Халл, и включает в себя ряд исторических зданий. Исторически это главная улица, которая когда-то была коммерческим центром портового поселения Халл, который позже сместился на запад и сосредоточился вокруг Уайтфрайаргейта.
[П17]О́лдермен, а́льдерман (англ. alderman буквально «старшина, старейшина, староста») — член муниципального совета или муниципального собрания в Великобритании, в особенности в Англии и некоторых англоязычных странах; иногда — местный муниципальный судья по небольшим гражданским делам.
Исторически этот титул произошёл от позиции главы местного собрания или органа управления в англосаксонском обществе, занимаемой старейшим членом аристократии или старейшиной (мудрейшим).
[П18]Полл— деревня в Холдернессе, Восточный райдинг Йоркшира, Англия, расположенный на северном берегу устья реки Хамбер, к востоку от водотока, известного как Хедон-Хейвен. Деревня расположена примерно в 6 милях (9,6 км) к востоку от Кингстон-апон-Халл
[П19]Беверли — рыночный город, община и окружная столица в Восточном райдинге Йоркшира, в Англии. Беверли известен своим Собором, Беверли Вествуд, воротами Норт Бар и ипподромом. Город Беверли в американском штате Массачусетс назван в честь английского города Беверли и после него Беверли-Хиллз в Калифорнии.
[П20]Селби — город в Англии, со статусом общины церемониального графства Норт-Йоркшир. Расположенный в 12 милях к югу от Йорка, вдоль течения реки Уз, Селби — крупнейший и наиболее населённый посёлок государственного округа Селби.
[П21]Маркет-Уэйтон — город в Восточном райдинге Йоркшира, Англия. Это один из главных городов Восточного Йоркшира-Уолдса, расположенный на полпути между Халлом и Йорком, примерно в 20 милях (32 км) от каждого из них.
[П22]Три мили равны 4,8 км.
[П23]Ранго́ут (ронго́ут, от нидерл. rondhout — «круглое дерево») — общее название устройств для постановки парусов (их подъёма, растягивания, удержания в штатном рабочем положении), выполнения грузовых работ, подъёма сигналов.
[П24]Название "Цитадель" связано с историей Халла. В XVII веке здесь была построена цитадель Халл — укрепление, предназначенное для защиты города. Это была одна из немногих самодостаточных крепостей того времени, и ее остатки до сих пор являются важным историческим памятником.
[П25]Катер-пикет - разновидность малых военно-морских судов. Используются для патрулирования гавани и других прибрежных работ, и их часто перевозят на более крупных военных кораблях как корабельная лодка. Их размер колеблется от 9 до 16 метров.
Патрульные катера или любое другое судно, выполняющее дозорное дежурство, иногда называют пикетными катерами, используя «пикет» в общем смысле, даже если они намного больше, чем настоящие пикетные катера.
[П26]Фоул-Холм-Сэнд [П26]— песчаная отмель, расположенная в эстуарии реки Хамбер в Англии.
[П27]Киллингхолм-Хейвен — водный выход на южном берегу эстуария реки Хамбер в Англии, в гражданском приходе Норт-Киллингхолм, к северо-западу от порта Иммингем.
[П28]Скиттера [П28] —небольшой водоток, известный как Ист-Халтон-Скиттер, расположен на южном берегу эстуария реки Хамбер в Англии, недалеко от деревни Ист-Халтон. Этот ручей впадает в Хамбер и окружен сельскохозяйственными угодьями и прибрежными ландшафтами.
[П29]Вильге́льм III, принц Оранский, или Виллем ван Оранье-Нассау (4 ноября 1650, Гаага — 8 марта 1702, Лондон) — правитель Нидерландов с 28 июня 1672, король Англии (под именем Вильгельм III) с 13 февраля 1689 и король Шотландии (под именем Вильгельм II) с 11 апреля 1689.
Английские историки практически единодушно дают Вильгельму III как правителю Англии и Шотландии высокую оценку.
[П30]Сильвер-стрит — историческая улица, расположенная в центре города Кингстон-апон-Халл, Англия. Она проходит параллельно Хай-стрит и соединяет улицы Лэнд-оф-Грин-Джинджер и Боу-Аллей.
На Сильвер-стрит расположены различные коммерческие помещения, включая магазины и офисы.
[П31]Парагон-стрит — одна из центральных улиц города Кингстон-апон-Халл, Англия.
На Парагон-стрит расположены различные магазины, рестораны и офисные здания, что делает ее оживленным коммерческим районом города. Улица соединяет несколько ключевых районов Халла, включая Парагон-сквер и Королевский променад.
[П32]Сэвилл-стрит — одна из центральных улиц города Кингстон-апон-Халл, Англия. Она соединяет Парагон-сквер с Куин-Виктория-сквер, являясь важной транспортной артерией и коммерческой зоной города.
На Сэвилл-стрит расположены различные магазины, рестораны и офисные здания, что делает ее оживленным коммерческим районом.
[П33]Броненосец «Севастополь» назван в честь города Севастополя, сыгравшего ключевую роль в Крымской войне (1853–1856 гг.). Во время войны город подвергся тяжелой осаде и бомбардировкам англо-французских войск, что сделало его символом героической обороны.
В данном контексте упоминание броненосца «Севастополь» подчеркивает историческую параллель: бомбардировка Халла российскими войсками рассматривается как своеобразный акт возмездия за события Крымской войны, когда Севастополь подвергся разрушениям.
[П34]Док Александры — исторический док в городе Халл, Великобритания. Он был построен в конце XIX века и назван в честь принцессы Александры Датской, супруги короля Эдуарда VII. Док играл важную роль в развитии портовой инфраструктуры Халла, способствуя увеличению торговых оборотов и укреплению экономического положения города.
[П35]Док Альберта, открытый в 1869 году, стал важным дополнением к портовой инфраструктуре города. Он был назван в честь принца Альберта, супруга королевы Виктории. Док использовался для обслуживания рыболовецких судов и торговли, способствуя экономическому росту региона.
[П36]Док Уильяма, также известный как Док Короля Вильгельма, был построен в 1850-х годах и сыграл важную роль в развитии торговых связей Халла. Он обеспечивал доступ к реке Халл и служил для разгрузки и погрузки судов, перевозивших различные товары.
[П37]Томас Уилсон был британским предпринимателем, основавшим в 1822 году судоходную компанию "Thomas Wilson Sons & Co." в городе Кингстон-апон-Халл (Халл), Англия. Компания специализировалась на грузовых перевозках между Великобританией и странами Скандинавии, особенно Швецией и Норвегией. Благодаря эффективному управлению и расширению флота, "Thomas Wilson Sons & Co." стала одной из ведущих судоходных компаний своего времени, сыграв значительную роль в развитии торговых связей между Великобританией и Северной Европой.
[П38]Королевский лазарет Халла — медицинский госпиталь третьего уровня, являющийся одним из двух основных госпиталей города.
[П39]Лоугейт — историческая улица в центре города Кингстон-апон-Халл, Англия. На этой улице расположены несколько значимых зданий, включая церковь Святой Марии, известную также как Лоугейт-Сент-Мэри.
Лоугейт имеет богатую историю и ранее служила одной из главных улиц города. В прошлом здесь находились различные коммерческие и административные здания, а также резиденции влиятельных горожан.
[П40]Тринити-Хаус в Кингстон-апон-Халл, Англия, — морская организация с богатой историей, основанная в 1369 году как религиозное братство. Со временем она стала гильдией, посвященной морякам.
Включает в себя благотворительную организацию, школу и гильдию моряков.
Благотворительная организация оказывает поддержку морякам и их семьям, управляет домами престарелых и учебным центром Welton Waters Adventure Centre.
Школа, ныне известная как Hull Trinity House Academy, была основана в 1787 году и продолжает предоставлять образование, сохраняя морские традиции.
Здание Тринити-Хаус, построенное в 1753 году, служит административным центром и музеем, хранящим множество артефактов, связанных с морской историей.
[П41]Джордж-стрит — одна из центральных улиц, расположенная в историческом районе города. Она соединяет Хай-стрит с Кинг-стрит и является важной частью городской инфраструктуры.
Джордж-стрит была застроена в XIX веке и сыграла ключевую роль в развитии Халла как торгового и промышленного центра.
[П42]Грейт-Торнтон-стрит — одна из центральных улиц города Кингстон-апон-Халл, Англия.
[П43]Брук-стрит — одна из улиц города Кингстон-апон-Халл, Англия. На этой улице расположено несколько значимых объектов, включая центр армейского кадетского корпуса Брук-стрит Холл.
[П44]Док Квинс - построен в 1778 году, став первым доком в Халле, предназначенным для приема крупных судов. Он способствовал развитию торговли и промышленности, обеспечив безопасную стоянку для судов и улучшив логистику.
[П45]Док Хамбер - открытый в 1809 году, Док Хамбер был одним из крупнейших доков своего времени. Он позволил принимать более крупные суда и способствовал росту торговли с другими регионами Великобритании и мира.
[П46]Принцес-доке - открытый в 1875 году, Принцес-док был предназначен для приема пассажирских судов и способствовал развитию пассажирских перевозок в регионе.
[П47]Спринг-Бэнк — одна из центральных улиц города Кингстон-апон-Халл, Англия. Она известна своими историческими зданиями, включая небольшой паб Спринг-Бэнк Таверн.
Спринг-Бэнк также является важной транспортной артерией, соединяющей различные районы города и обеспечивающей доступ к его ключевым объектам.
[П48]Дом Уилберфорса — историческое здание в городе Кингстон-апон-Халл, Англия. Это родной дом Уильяма Уилберфорса, выдающегося британского политика и аболициониста, сыгравшего ключевую роль в отмене работорговли в Великобритании.
[П49]Анлаби-роуд — одна из главных дорог Халла, соединяющая центр города с западными районами. Она проходит через несколько жилых и коммерческих зон, обеспечивая доступ к различным объектам и услугам.
[П50]Беверли-роуд — еще одна важная магистральная улица Халла, соединяющая центр города с северными и восточными районами. Она также является ключевой транспортной артерией, обеспечивающей доступ к различным жилым и коммерческим зонам.
[П51]Пирсон Парк — первый общественный парк в Кингстон-апон-Халл, Англия, основанный в 1862 году благодаря пожертвованию земли мэром города Захарией Пирсоном. Парк занимает площадь около 8 гектаров и расположен между улицами Беверли Роуд и Принсес Авеню.
[П52]Кэннон-стрит — улица в городе Кингстон-апон-Халл, Англия. Она расположена в центре города и соединяет Парагон-сквер с Пирс-стрит. На Кэннон-стрит находятся различные магазины, рестораны и офисные здания, что делает ее оживленным коммерческим районом.
[П53]Пирс-стрит — улица, расположенная в непосредственной близости от Пирс-дока в Халле. Пирс-док является частью исторической доковой системы города.