Временные рамки: 79 — 87 гг. от Завоевание Эйгона.
Винтерфелл, 7 день 11 месяц 79 год от З.Э.
Записи мейстера Кеттла
Несмотря на несокрушимое здоровье леди Сибеллы Старк, роды явились для нее настоящим испытанием, полным мук и страданий. Я, как молчаливый наблюдатель, провел этот долгий день в стенах Винтерфелла, с того самого мига, когда громкие крики леди разбудили весь замок, словно призывая его обитателей к участию в этом древнем, как мир действе. Время, казалось, растягивалось до бесконечности, и каждый час превратился в вечность, полную тревожного ожидания. Леди Сибелла, хоть и обладала неимоверной жизненной силой, ждала очень крупное дитя, которое, словно могучий северный ветер, вырывалось на свободу, истощая ее силы. Я не мог не заметить, как ее лицо постепенно бледнело, а глаза наполнялись усталостью.
Ветер завывал за окнами замка, будто сам Винтерфелл сотрясался в родовых муках. Холодные порывы пронизывали стены, и слуги, снующие по коридорам, шептали, что слышат завывания сотни волков. Мы все ждали появления наследника, который должен был продолжить древний род Старк. Я связывал свои надежды с тем, что у лорда Рикона родится сын — будущий Верховный Лорд Севера, который станет законным наследником и, тем самым, лишит кузена лорда Эдрика, Родрика, возможности претендовать на этот титул. Все таки для Севера мальчишка был на редкость избалованным ребенком.
С каждым часом напряжение нарастало. Я наблюдал за повитухой, в глазах которой читались тревога и усталость. Она шептала успокаивающие слова леди Сибелле, но сама едва могла скрыть свое беспокойство. Ни травы, ни маковое молоко не могли облегчить страдания леди Винтерфелла.
В Час Волка я уже начал терять надежду, когда вдруг леди Сибелла разрешилась от бремени. Но когда я увидел новорожденного на руках повитухи, мое сердце упало: у лорда Рикона родилась девочка. Она была крупной, в лице уже сейчас было видно изящество черт, а на голове вился густой черный пушок.
Маленькая девочка громко плакала — это был крик полный жизни. Леди Сибелла выглядела уставшей, но в ее глазах сияла радость. Она приняла дочь в свои объятия с той нежностью, какую может даровать лишь мать.
— Она прекрасна, настоящая волчица — произнесла повитуха с улыбкой на лице.
Собравшись с мыслями, я подошел ближе к леди Сибелле и ее новорожденной дочери.
— Какое имя вы ей дадите? — спросил я тихо.
— Не моя привилегия называть детей, мейстер, — ответила та с нежностью глядя на дочь.
Винтерфелл, 10 день 11 месяца 79 год от З.Э.
Записи мейстера Кеттла.
Леди Сибелла оправилась от родовых мук. Тогда, в соответствии с древними и благородными традициями Первых Людей, на рассвете, когда небосвод лишь начинал окрашиваться в нежные оттенки розового и золотого, лорд Эдрик, вместе с супругой и кузеном, собрался провести обряд наречения имени своей новорожденной дочери. Обряд проходил в богороще, у подножия величественного Чардрева. Это священное место, где из поколения в поколение короли Севера впервые произносили имена своих детей.
Нежные лучи солнца, восходящего над горизонтом, касались лиц собравшихся, придавая происходящему особую торжественность. Я, как молчаливый свидетель этого важного события, стоя поодаль, наблюдал его с уважением и трепетом. Несмотря на то, что я, как и мои предшественники, отреклись от своих домов, земель, и рода, и, подобно Черным Братьям, носили свою сталь и серые одежды, мало какой северный лорд пригласил бы своего мейстера на подобную церемонию.
Лорд Эдрик являл собой образец сосредоточенности. Его лицо было напряжено, а руки слегка дрожали от волнения, словно чувствовали тяжесть ответственности, лежащей на его плечах. Он надрезал свою ладонь, и капли крови, сверкающие на солнце, упали на лоб новорожденной — этот ритуал был важен не только для него самого, но и для всей семьи Старков, символизируя принятие новорожденной дочери в свой род.
Собравшись с мыслями, он аккуратно обмакнул кисть в кровь и начертил на нежной коже девочки руны, соответствующие каждой букве ее имени — ᚨᚱᛋᚨ. В этот миг все вокруг замерло в ожидании, словно сама природа затаила дыхание.
Громкий голос лорда Эдрика разорвал утреннюю тишину священной богорощи. Он произнес слова, знакомые каждому Старку:
«ᛏᚺᛁᛋ ᚲᚺᛁᛚᛞ ᛟᚠ ᛗᚤ ᚠᛚᛖᛋᚺ ᛁᛋ ᚾᚨᛗᛖᛞ ᚨᚱᛋᚨ ᛋᛏᚨᚱᚴ.» (1)
«ᛏᚺᛁᛋ ᚲᚺᛁᛚᛞ ᛟᚠ ᛗᚤ ᛒᛚᛟᛟᛞ ᛁᛋ ᚾᚨᛗᛖᛞ ᚨᚱᛋᚨ ᛋᛏᚨᚱᚴ.» (2)
«ᛏᚺᛁᛋ ᚲᚺᛁᛚᛞ ᛟᚠ ᛟᛚᛞ ᛒᛚᛟᛟᛞ ᛁᛋ ᚾᚨᛗᛖᛞ ᚨᚱᛋᚨ ᛋᛏᚨᚱᚴ.» (3)
Как только громкий голос лорда Эдрика затих, он легко надрезал палец дочери и провел окровавленной подушечкой по щели, служившей Чардреву ртом. Этот жест символизировал связь между поколениями, между прошлым и будущим. В этот миг вся природа вокруг словно ожила, и ветер прошелестел среди ветвей Чардрева — как будто сами духи предков приняли дитя.
Винтерфелл, 24 день 4 месяц 84 год от З.Э.
Записи мейстера Кеттла.
По настоятельной просьбе Лорда Рикона несколько месяцев назад я начал обучение юной леди Арсы. Я обучаю ее не только письму и чтению, но и азам управления замком — и все это в игровой форме. Несмотря на свой пятилетний возраст, она схватывает все на лету, с удивительной легкостью усваивая новые знания.
Традиционные занятия для девочек, такие как игры с куклами, чтение сказок и вышивка, совсем не увлекают леди Арсу. Ее интересует другое: Время Героев, войны с Андалами и захватывающие истории о Теоне Голодном Волке, которые рассказывает старая няня Марла.
Буквально сегодня утром стража нашла юную Старк возле входа в крипту. Лорд Старк заключил с леди Арсой соглашение: она учится традиционным женским ремеслам, а он сам обучает ее владению кинжалом и луком.
Винтерфелл, 7 день, 3 месяц, 86 год от З.Э.
Записи мейстера Кеттла.
Старые Боги благословили свой народ на короткую и достаточно легкую зиму. Каждый год в первые дни третьего месяца все леди домов собирались в Винтерфелле и распределяли семена и место пахоты. С тех пор как Новый Дар с лёгкой руки королевы Алисаны ушел в дозор, земель пригодных для посадки стало намного меньше. Хоть Север является самым большим по площади регионом Семи Королевств, плодородных земель здесь очень мало.
После распределения наделов и семян леди Сибелла вместе с другими женщинами из Зимнего Городка и в компании своей дочери отправилась возделывать поля. Она искренне считает, что дочь и леди благородного дома должна уметь работать на земле, так же как и в солярии. Для меня, эта традиция была чем-то новым и необычным: южные леди никогда не выходили в поле ради ручного труда.
— Работа на земле учит смирению и терпению — качествам, которые необходимы как в жизни, так и в управлении домом. — Сказала леди Сибелла за столом в большом чертоге перед поездкой. — все женщины дома Старк должны знать своих людей. Знать как они живут, что едят и что носят.
Винтерфелл, 19 день, 9 месяц, 87 год от З.Э.
Записи мейстера Кеттла.
На ежегодном Празднике Урожая, собравшем всех лордов Севера и их наследников в Винтерфелле, Лорд Старк сделал важное заявление: его дочь, леди Арса, отправится на обучение в дом Амбер и проведет там целых пять лет. В зале воцарилась тишина, когда он произнес эти слова, и все взгляды устремились на юную Старк.
Согласно законам Первых Людей, мальчик, отправленный учиться в другую семью, считается достаточно взрослым, чтобы взять в руки настоящее оружие. Однако этот закон до сегодняшнего дня, в основном, касался наследников. Юных девушек же отправляли в расцвете Лунной крови к родителям жениха на воспитание и должное обучение. Теперь же обычай обрел давно забытое и оттого новое значение.
В преддверии скорого дня рождения леди Арсы и ее отъезда на воспитание, на последнем пиру, посвященном сбору урожая, Лорд Старк вручил дочери кинжал. Многоголосый шепот раздался в Великом Чертоге. У каждого наследника рода, да и у вторых и третьих сыновей был такой кинжал. Он называется Голос Севера. Обычно такие кинжалы делались из сплава бронзы и драконьего стекла. На лезвии с двух сторон на двух языках было выгравировано «ᚹᚨᚱᚱᛁᛃ» на языке Первых Людей, что звучало как «Варрия» и «Голос Севера» на общем.
Этот жест был не просто символом доверия — он продемонстрировал всем присутствующим, что Лорд видит в Арсе не только свою дочь, но и номинальную наследницу. Любая женщина на Севере носящая Голос, была равна мужчине. Насколько я понял из древних трактатов, статус «Варрия» давался многим благородным девушкам, нужно было лишь желание на то лорда-отца, а также указ, подписанный королем Севера. Кинжалы для женщин были великой честью. Женщинам на Севере их ковали не меньше тысячи раз, но с приходом Драконов традиция была прервана. Варрия могла выбирать за кого ей выходить замуж, вольна вести дела с торговцами обменивая товары в больших объемах чем позволено женщине, имела свой земельный надел и замок выданный Королем Севера для управления а также имела свой голос на Великом Совете. Это были основные преимущества статуса Варрии, но этого статуса можно было легко лишиться.
Девушка с этим титулом должна была быть сильной физически и уметь пользоваться оружием, должна была уметь управлять небольшим замком и деревнями прикрепленными к нему, а также обеспечить Стене и Ночному дозору обязательные подати, тем самым укрепляя древний орден. Если что-то из этого не выполнялось, то кинжал и статус мог забрать только король Севера.
Я видел как Варрия Арса с трепетом и гордостью приняла подарок а ее глаза блестели от волнения.
[1] Это дитя от моей плоти нарекается именем Арса Старк.
[2] Это дитя от моей крови нарекается именем Арса Старк.
[3] Это дитя от старой крови нарекается именем Арса Старк.