Люпен открыл глаза и обнаружил, что сидит в одних трусах, привязанный к деревянному столбу. Честно говоря, столб явно был не древесного происхождения, но Арсен это понял спустя некоторое время, а до этого он ворочал глазами по помещению, пока не наткнулся еще на одного пленника.
При ближайшем рассмотрении выяснилось, что второй пленник — отлично сложенная нагая женщина. Всё при ней — высокая грудь, стройные ноги, гибкие руки, потрясающая фигура, аппетитная попка и грива волос цвета спелой пшеницы, которые распущенной волной покрывали женщину, скрывая все выпуклости и вогнутости.
Арсен Люпен III, увидев красавицу, попробовал с ней заговорить, но оказалось, что в его рот забит кляп, да так, что дышать приходилось носом. тогда он принялся подмигивать ей. Но и эта попытка не увенчалась успехом.
Прошли сутки… и за женщиной пришли грубые неотесанные парни в сверкающих кольчугах. Они отвязали её и увели. А еще через сутки они пришли за ним.
***
Взору Люпена III предстало огромное помещение из охристого мрамора, с колоннами и куполами, с узкими окнами, забранных решетками, в которые лились лучи светила. На мозаичном полу постелены ковры ручной работы, на самом большом ковре сидел толстый дядька в белоснежном одеянии. Вокруг него сидели, лежали человек сорок мужчин и женщин. Все они носили белые тюрбаны, а одежда их была сапфировая, аметистовая и изумрудная.
Стражники подвели Люпена к дядьке.
— Стой, где стоишь, бродяга! — голос у главного оказался звучный, — я знаю, ты пришел за нашим сокровищем. Но мы тебя поймали. Я хотел убить тебя, но, проведя совет с астрологами, колдунами, астрономами, врачевателями и министрами, решил оставить тебя в живых. И я дам тебе шанс. Если ты сможешь приручить сокровище, что не дается в руки, то так и быть — останешься жив и заберешь столько драгоценностей, сколько влезет в твой космический корабль.
— Хорошо, — весьма легкомысленно ответил Люпен Третий, — нет проблем. Когда я должен приступить?
— Хм, какой прыткий, — дядька усмехнулся толстыми губами, — ты знаешь с кем говоришь, бродяга?
— Нет.
— Я — величайший из живущих, блядовитый из блядунов, смотрящий в единственное озеро двумя глазами, сидящий на ковре ручной работы и имеющий право на одежду белого цвета! Я — император Лимпурии, властелин Тибидохии, правитель Симупании и единственный наследник рода Ацереусов. Меня зовут Тибидох Кабысдох IV.
— Очень приятно. А я — величайший из воров, король воров Арсен Люпен III, — улыбнувшись, протараторил вор, — не зазорно двум королям общаться.
— А ты хитер, — Тибидох позволил себе сухо рассмеяться, — неужели ты не понимаешь, что в случае провала — ты умрешь?
— Можешь посмотреть на мою грудь, император, — ухмыльнулся Люпен, — ты видишь там шрамы? Я — вор, а эта профессия чревата неожиданностями.
— Я вижу твои шрамы. Осмотрись. Ты видишь тех, кто стоит между окон?
— Вижу, — Люпен осмотрелся; среди прочих он увидел ту шикарную блондинку из его камеры. Она стояла, неестественно выпятив груди, в весьма вызывающей позе, а на её руках покоилось золотое блюдо с фруктами.
— Ты можешь подойти к ней, бродяга, — разрешил император, — она тоже хотела украсть сокровище. Все, — он обвел рукой помещение, — кто стоит между окнами, хотели его украсть.
— И? — Люпен почувствовал подвох.
— Они все… — Кабысдох выдержал паузу, — мертвы. Превосходные чучела. Венец творения нашего таксидермиста. И если ты не сможешь приручить сокровище, ты тоже станешь чучелом. Понял?
— Конечно, — Люпен рассмеялся непринужденно и легко, как будто император сказал нечто забавное, — это только добавляет пикантности в мое предприятие. Так, когда я смогу приступить к делу?
— Мне нравится твой подход. — Одобрительно ответил на это император, — я дам тебе восемь дней. Ты отоспишься, наешься, напьешься, мы вернем тебе твою одежду… И вещи. А потом… пойдешь приручать наше сокровище.