Моросил мелкий неприятный дождь. Брилш поднял воротник пальто и ссутулился, стараясь не привлекать к себе внимание.
Чертова цель уже два часа гулял по закоулкам в компании приятелей и общался с мелкими барыгами, в общем, вел себя как эталонный богатенький сынок, ничего нового.
Брилш уже прикидывал, сколько отдаст за лечение от инфлюэнцы, которая уж точно его свалит после таких прогулок, как Эшли с дружками зашли в одну из дрянных забегаловок на Дэни-стрит, где виски отдает мочой бармена, а стриптизерши маскируют тональником морщины. К счастью детектива, бармена тут он знал.
- Доброго вечера, мистер Джонсон
- Томми, мне как обычно. - Брилш протиснулся в угол барной стойки на свое излюбленное место, с которого было одинаково хорошо видно посетителей как за столиками, так и пускающих слюни у шестов.
"Сопли и постаменты", - буркнул под нос мужчина. - "Именно так стоит назвать это дело в биографии". На постаментах сегодня блистали пышногрудая Эльза, чей букет заболеваний был больше, чем фунтов у нее в трусах. Старушка Сью была уже на заре своей карьеры, хотя еще привлекала любителей мамочек. И жемчужина заведения Ребекка ожидаемо собрала вокруг себя всех сопляков, богатых и не очень.
Эшли ожидаемо был среди них. Восточная гибкость Ребекки завораживала, а золоченые монетки на ее бедрах призывно взывали к своим бумажным сестрам в карманах этих щеголей.
Брилш отхлебнул свой джин-тоник. Дело выглядело простым, осталось только проводить Эшли к любимой бабушке. Да, с изрядно опустевшими карманами, вынюхавшего пару дорожек и довольно пьяного. Молодым он вел себя примерно так же, разве что меньше сорил деньгами.
Эшли приобнял девушку и направился на выход вместе с ней. Брилш осторожно направился за ними. Сопляк накинул ей на плечи свой пиджак. Пальцы с пошловато-красным маникюром вставили сигарету в мундштук. Алые губы затянулись и выдохнули дым в воздух. Брилш отошел в темноту переулка и слился со стеной. Эшли запустил руки под пиджак, Эльза уворачивалась и громко смеялась. Обдолбанный юнец не мог дотянуться до губ красотки, а ей явно нравилось его дразнить.
Шум мотора с соседней улицы перетек в переулок. Черный Бьюик остановился возле бара, и из него вышел бородатый мужчина. Высокая гордая фигура Эльзы как будто сломалась, скрючилась, а потом прогремел выстрел. Мужчина бросил пистолет ошарашенному Эшли в руки, сел в машину и уехал, взвизгнув тормозами.
Брилш понял, что все это время не дышал. Нужно скорее забрать этого недоумка, пока не приехали копы. И как назло приближался рев сирены. Эшли сидел в грязи, сжимал пистолет и гладил волосы девушки. Брилш попробовал его сдвинуть, но тот отпихнул детектива, вцепился в тело девушки и разразился истерикой.
"Сопливый придурок", - плюнул Брилш и отошел подальше. Из бара высыпали посетители и окружили фигуры в грязи. Кто-то тряс Эшли, но тот как будто потерял разум. Копы быстро запаковали в машину Томми, Эшли и особенно дерзкого посетителя, а Брилш ушел незамеченным.
***
- Миссис Голдман, позвольте убедиться еще раз, вы не собираетесь платить залог за вашего внука?
- Именно так.
- Но...
- Детектив Джонсон, - леди указала на него длинным сухим пальцем, - вы, что же, думаете, я не поняла, что вы мне тут рассказали? Или что я выжила из ума?
- Нет, миссис Голдман, приношу свои извинения.
- Я вам доплачиваю сто фунтов сверху за молчание. И обещайте мне, что вы не будете осуществлять никаких действий по вызволению моего внука из участка.
- Но в таком случае его осудят, ведь, кроме меня, не было свидетелей нападения.
- Я надеюсь на такой исход, мистер Джонсон.
- Но тогда... Несколько лет он проведет...
- В тюрьме, да. Это будет необходимая жертва для закалки его характера. Там, где не справилась я и гувернантки, пусть попробует справиться система. Мистер Джонсон, содержимое этого разговора не должны услышать более ничьи уши, вам понятно?
Детектив кивнул.
***
Сегодня он заливался ромом в своем любимом баре У Джимми. Дородный рыжий бармен слышал немало историй от частного детектива, но сегодня тот был непривычно молчалив, и только заказывал новую порцию.
- Дружище, что у тебя случилось?
- Сопли... Сопли и постаменты, Джим. Давай сюда всю бутылку.