Сотворённый миф
Предисловие
Я никогда не планировал писать роман - не только потому, что я редко сдавал экзамены по китайскому, но и потому, что у меня не так много тонких чувств, чтобы их описывать. Я не скромничаю, я по-настоящему знаю свои сильные и слабые стороны в написании текстов.
Вначале я писал этот роман просто так, для себя, и за целый год написал лишь немного. Я никогда не думал о том, когда он может быть закончен. Но Великий взрыв Вселенной, или, возможно, судьба, всегда имеет свои причуды. После того, как я "выжил" после тяжёлой болезни, со мной произошли некоторые события, и я встретил некоторых людей. Всё это оживило мой наполовину мёртвый роман.
Я хочу поблагодарить моих друзей за их поддержку в творчестве, особенно за советы моих друзей из Японии и Америки. Думаю, я посвящу этот роман самым беззаботным годам своей жизни.
ZQ-Whitedragon
ROC.114.06.10. Токио.
ДАННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ РАЗВОРАЧИВАЕТСЯ В ВЫМЫШЛЕННОМ МИРЕ. ВСЕ ПЕРСОНАЖИ И ОРГАНИЗАЦИИ СОЗДАНЫ АВТОРОМ И НЕ ИМЕЮТ ОТНОШЕНИЯ К РЕАЛЬНОСТИ. ПОЖАЛУЙСТА, НЕ ПРОВОДИТЕ ПАРАЛЛЕЛИ.
Оглавление
Предисловие
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Глава 11
Глава 12
Глава 13
Глава 14
Глава 15
Глава 16
Глава 17
Глава 18
Глава 19
Глава 20
Глава 21
Глава 22
Глава 23
Глава 24
Глава 25
Глава 26
Глава 27
Глава 28
Глава 29
Глава 30
Глава 31
Глава 32
Глава 33
Глава 34
Глава 35
Концовка Левая
Концовка Правая
Концовка Средняя
Послесловие
Сотворённый миф
Глава 1: Проходивший мимо от скуки бог из другого измерения
"Чжэнси, мама просто боится, что рядом с тобой нет девушек".
"Мам, я же говорил много раз, предупреждай, прежде чем звонить по видеосвязи... Вместо того, чтобы беспокоиться обо мне, лучше беспокойся о моей работе... Сейчас так трудно найти работу".
Лю Чжэнси, катя велосипед, отвёз одноклассницу на станцию. Выйдя со станции, он увидел на стене объявление, где мать записывала ребёнка на курсы. "Последний раз я говорил с мамой в прошлый раз, а сегодня уже 1 марта 2024 года, я всё это время играл с Лай-сиром в игры с монстрами, чуть не забыл, что в следующем месяце начинаются занятия".
Речной городок Торада под звёздным небом. Холодный ветер, дующий на стыке зимы и весны и мешающий людям выходить на улицу, смешивался с падающими лепестками сливы и рассекался стремительно крутящимся колесом велосипеда. 
Лю Чжэнси неловко переключал передачи, проезжая мимо храма и пересекая небольшой мостик. В наушниках он совершенно не слышал, как стая журавлей под мостом, испугавшись, захлопала крыльями и взлетела.
Вернувшись домой, Лю Чжэнси включил компьютер, чтобы зайти в игру, а затем поставил своей кибер-пластиковой подруге Регине послушать старый китайский сериал. Спустя немного времени эта пластиковая девушка уснула и никак не реагировала, поэтому Лю Чжэнси просто выключил компьютер.
"Ух, устал, пойду приму душ, почищу зубы и спать".
Лю Чжэнси зевнул, забыв вытащить бумажник из кармана пижамы. Было небольшое ощущение инородного тела, но он был так измотан, что не хотел двигаться, и просто мирно закрыл глаза.
"Ку-ку... Ку-ку..."
Почувствовав лёгкий прохладный ветерок, Лю Чжэнси перевернулся и подумал про себя: "Я же закрывал окно, и, кстати, я живу здесь почти два года и впервые слышу кукушку, странно это".
Медленно открыв глаза, Лю Чжэнси опешил от увиденного. Перед ним простирались бесконечные горные хребты, а он сам лежал на огромном валуне в горной долине. Насколько хватало глаз, не было видно ни одного столба высоковольтной линии. Лю Чжэнси встал, отряхнул пижаму от несуществующей пыли и, недоумевая, как он оказался здесь со своей кровати, увидел, как прямо перед ним, на высоте трёх чи (чуть больше метра) над землёй, завис в воздухе кудрявый мужчина, сидящий, скрестив ноги.
"Дружище, у тебя классный реквизит. Я вообще не вижу, как ты там висишь в воздухе".

Мужчина в костюме, парящий в воздухе, откашлялся, ещё раз откашлялся и ещё раз откашлялся: "Во-первых, ты должен называть меня богом, или Богом Чжунцин. Во-вторых, я парю в воздухе за счёт божественной силы".
"С горлом всё в порядке? Ладно, не будем об этом, а где мои тапочки?"
Мужчина в костюме, парящий в воздухе, нахмурился: "Ты не должен сначала спросить, почему ты здесь? Смертный".
"Ну, говори".
Так называемый бог в костюме пожал плечами: "Вчера, когда я перемещался в твой мир, я попал прямо к тебе домой. А я как раз был голоден, и, увидев на твоём столе ананасное печенье, я почувствовал, что оно приятно пахнет, и съел одно. Мне понравилось, и, когда я собирался телепортироваться, я чихнул, и луч телепортации попал прямо в тебя, и вот ты здесь со мной".
"Хорошо, хорошо, тогда перенеси меня обратно сейчас же. В бургерной уже в 10:30 утра будут раздавать купоны на Биг-Маки".
Бог медленно опустился на один уровень с Лю Чжэнси, протянул руку и похлопал его по плечу: "Нет".
"М? Что значит "нет"?"
Бог в костюме потёр белые перчатки, и из воздуха появилась чашка с чёрным чаем. Потерев два пальца друг о друга, он высыпал сахар и, потягивая чай, медленно поднялся. "Потому что я - просто проходивший мимо от нечего делать бог из другого измерения".
На лице Лю Чжэнси отразилось полное недоумение.
"Я настолько бездельничаю, что решил подшутить над тобой, и, чтобы создать немного драматизма, я превратил твой телепортационный сигнал в книгу под названием "Тяодинцзи". Я не буду тебя сильно утруждать, книга находится в библиотеке императорского дворца. Заберёшь её, когда будет время".
Лю Чжэнси, нащупав в пижаме бумажник, убедился, что там есть деньги на дорогу домой, и сказал этому так называемому богу: "Шэнь Цзинь, верни мне мой телефон, я позвоню и сам найду способ вернуться".
"Что тебе делать с телефоном в эпоху Цзяцина?"
"Не дури мне голову, давай быстрей".
Как только он это сказал, внизу появились две группы людей, которые, казалось, снимали фильм, но без какого-либо съёмочного оборудования. Они рубили друг друга, головы летели, кровь лилась, никаких спецэффектов или бутафории.
У Лю Чжэнси расширились глаза, и он смахнул холодный пот со лба. "О нет, ты что, прямо в династию Цин меня забросил? Как мне выжить?"
Бог кивнул: "Я добросердечный, и я знаю, как важна твоя причёска, поэтому я изменил эту параллельную вселенную. Тебе не придётся брить голову и носить косичку. И ты можешь попросить у меня одну суперспособность, чтобы у тебя было больше шансов живым добраться до библиотеки. Я же не хочу, чтобы главный герой умер в пути".
"Спасибо, конечно. Тогда дай мне подумать, какую суперспособность я хочу. Дай мне минутку подумать".
Бог поставил чашку на блюдце и хлопнул себя по бедру: "Ладно! Я дам тебе способность управлять электричеством! Вот так, всё решено!"
"Эй, нет, я ещё не..."
"Нет-нет, твоё мнение неважно. Я просто сказал, что ты можешь меня попросить, я не сказал, что я тебе дам".
"Ты что за человек такой?!"
"Человек?" Бог выставил указательный палец и начал показывать жест "нет". "Ты смеешь сомневаться в боге? Тогда я добавлю тебе немного проблем. Здесь я устрою так, что тебе придётся спасать одну женщину, как в играх по спасению принцесс. Но я немного изменю правила: она будет следовать за тобой с самого начала, но если ты не вернёшь её целой и невредимой вместе с книгой "Тяодинцзи" обратно на точку телепортации, то готовься всю оставшуюся жизнь в эпоху Цзяцина копать картошку".
На лбу Лю Чжэнси выступили миллионы складок, и он сказал богу: "Мои шутки понимают только американцы, так что, может, ты пришлёшь мне американскую принцессу, "с доставкой", но не в виде Белоснежки".
"Ну, почему бы и нет. Тогда я устрою тебе одну американку".
"Но американцы, кажется, не говорят по-китайски". - подумал про себя Лю Чжэнси.
"Ах, точно! Именно поэтому я специально подобрал тебе "иностранный дебафф"".
"Ты что, можешь читать мои мысли?!"
"А иначе как? Я же сертифицированный бог".
"Ты называешь женщину дебаффом, ты не боишься, что тебя отмутузят интернет-бойцы?"
Уголки губ бога приподнялись в широкой улыбке: "Ох, мой дорогой смертный! Твои приключения в твоём мире сейчас могу видеть только я. Даже если ты вернёшься и напишешь об этом книгу, ни одна женщина не будет читать твои короткие рассказы, а даже если и будет, неужели они могут по проводам прийти и отмутузить меня? Вы, дорогие смертные, даже летать не можете, а если отключат интернет, вы как будто испаряетесь. Смешно до слёз".
Лю Чжэнси сжал кулаки: "Я тебя ещё как отблагодарю!"
"Ну, я пойду. Если вспомню о тебе как-нибудь, то приду посмотреть. Не надо меня благодарить и не надо по мне скучать. Ты всё равно не сможешь стать таким, как я. И помни: в императорском дворце, в библиотеке, книга "Тяодинцзи" - это твой сигнал к телепортации. И ещё, небольшое напоминание: если эта американская принцесса не появится целой и невредимой вместе с книгой, ты не сможешь открыть телепортационный портал, даже если найдёшь книгу. Ах да, чуть не забыл: телепортационный портал находится на троне в Зале Высшей Гармонии. Если ты с книгой, но не в Зале Высшей Гармонии, то всё напрасно". Сказав это, над головой бога постепенно появился круглый телепортационный портал, а за спиной Лю Чжэнси вдруг возникла иностранка, напугав его до смерти.
"Эй, Шэнь Цзинь! Ой, нет, божество! Ты говоришь про Зал Высшей Гармонии в Запретном городе?"
"А где ещё может быть Зал Высшей Гармонии?"
"А мои тапочки?!"
Wilco~ Из почти закрывшегося портала высунулась рука в белой перчатке, указательный палец сделал два круга, и Лю Чжэнси и иностранка оказались одетыми в одежду династии Цин.
"Слушай, почему у неё такая неплохая одежда, как фарфор с синим рисунком, а на мне - эта залатанная крестьянская рубаха?"
В последний момент из исчезающего портала вылетела бумажка, которая, кружась в воздухе, спланировала прямо в руки Лю Чжэнси. На ней каллиграфическим почерком было написано три больших иероглифа: "Мне так нравится".
Иностранка с причёской с двумя пучками посмотрела вниз на Лю Чжэнси: "Господин, если вам нравится моя одежда, я немедленно сниму её и отдам вам".
Лю Чжэнси вздрогнул: "Мама миа, ты говоришь по-китайски?"
Иностранка с высоким переносьем удивлённо посмотрела на него.
"Я имею в виду, ты говоришь на ханью? На официальном? На мандаринском?"
Женщина кивнула и сказала: "Да, господин. Бог только что, перед уходом, сказал мне телепатически, что я, заговорив на китайском, обязательно напугаю вас, и он, как и положено богу, оказался прав. Господин, вы и вправду вздрогнули".
Пока Лю Чжэнси был слегка шокирован и сбит с толку, с вершины горы на них прыгнул огромный тигр.
Златовласая девушка прыгнула вперёд и встала перед Лю Чжэнси. Прокричав "Взрывной кулак!", она ударила, и синий свет разлетелся нитями от её кулака. Она сделала аккуратный, сильный удар, и порывом от него подняло в воздух опавшие листья и мелкие камни. Тигр, который был в несколько раз больше человека, отлетел на несколько метров.
Лю Чжэнси смахнул холодной пот с правой руки и приложил её к сердцу, думая про себя: "О, спасибо тебе, бог. Хоть ты и бездельничаешь от нечего делать, но всё-таки ты добрый. Это же не принцесса, это же телохранитель".
Голос бога Чжунцин раздался у Лю Чжэнси в ухе: "Не стоит благодарности, считай, что это плата за те шесть юаней, что ты потратил. Заслуженно".
Лю Чжэнси закатил глаза, подошёл к златовласой женщине с голубыми глазами и сказал: "Слушай, девушка, сходи посмотри, умер тот тигр или нет. Если умер, мы вдвоём отнесём его в ближайшую деревню и посмотрим, сможем ли обменять его на еду. Если нет, ударь его ещё пару раз, чтобы он сдох".