Маленькое кафе на набережной Вильфранш-сюр-Мера было до отказа заполнено посетителями. Оно и понятно - туристический сезон. Изысканные наряды и утонченные платья дам, равномерно разбавляли модные джинсы и футболки настырных путешественников.

За самым дальним столиком у самого края воды сидела и дружно общалась пара статных мужчин в строгих костюмах. И если окружающим могло показаться, что эти двое, на первый взгляд, бизнесменов обсуждают выгодное дело, то собеседники наоборот, старались ужалить друг друг побольнее, играя словами, будто картами в покер - без эмоционально и максимально холодно.
- И все же, как вы меня нашли мистер Лингсли?
- А зачем вы так старательно избегали встречи со мной господин де'Круаже? - брюнет сделал глоток коктейля из бокала, мизинцем отодвинув пластиковую трубочку с цветным зонтиком. - Ваш знакомый, сэр Алекс предпочитает шотландский виски. А вы подарили ему на юбилей вино - Chateau Montrose. Я презентовал ему Glenfiddich 37 года, и ваш друг поведал мне, что сегодня у вас с супругой годовщина свадьбы. Вы ведь её ждёте?
- Она подойдёт с минуты на минуту. И будьте уверены, стоит ей увидеть вас, как Талия тут же применит весь свой магический арсенал, что бы отправить вас в могилу.
- Право же, я давно извинился перед ее семьёй, и перед ней... Столько лет уже прошло...
- Она прекрасно помнит и вас и вашего учителя - Грин...
Его оппонент моментально прервал разговор, подняв руку открытой ладонью вверх.
- Не стоит упоминать его имя в слух. Так же как и вашего друга из Международной Конфедерации Магов.
- И чем же вам не угодил Альбус?
- Ну вот опять. Как я заметил, если упоминать эти два имени, то все идёт на перекосяк.
- Именно из-за этого вы желали со мной встретиться?
- Отнюдь, нет. Если позволите, я буду краток. Пару месяцев назад мне стало известно, что вы использовали посох Мэрлина.
- Я не собираюсь оправдываться перед вами. Эта реликвия давным-давно была передана в министерство магии Франции в уплату долга. И как нынешний министр магии, я счёл необходимым ее использовать.
Леон де'Круаже по аристократически поднял бокал украшенный долькой лайма и прежде чем сделать глоток, посмотрел сквозь его содержимое на бирюзовые волны Средиземного моря.
- Я так понимаю, что узнать, конкретно для чего вы его использовали - та ещё задачка.
- Невыполнимая. - Леон сделал маленький глоток и вернул бокал на стол.
- Для меня не существует таких задач. Чуть больше времени и стараний, и любая дверь...
- Но стоит ли открывать эту дверь, если то что за ней, вам не понравится?
- Позвольте мне самому решать, что я должен увидеть, когда разгадаю эту загадку. Господин де'Круаже, насколько мне известно, вы так и не вернули посох Мэрлина в сокровищницу. Не означает ли это, что вы намерены использовать его ещё раз?
- Не могу вам ответить ничего определенного.
- Насколько я предполагаю, вы знаете, что делаете. Ведь этот артефакт чрезвычайно могуществен и опасен.
- К чему вы клоните Артур?
Лицо министра магии на долю секунды изменилось. Но этого мгновения хватило, что бы мистер Лингсли сделал ход бокалом вперёд словно шахматной фигурой.
- Леон, я не буду выпрашивать у тебя эту старую палку. Позволь мне только раз на неё взглянуть.
- Это исключено.
- Леон, я же друг. Ты и твоя семья знаете меня столько лет, к чему это недоверие?
- Насколько мне не изменяет память, ты друг моего отца. Да и то, не в самом широком смысле.
- Твой отец - очень хороший друг и ещё лучший политик. А ещё он прекрасно знает цену словам и поступкам. Ты талантлив, но тебе ещё расти и расти до его уровня.
- Вы хотите сказать, что моя должность заслуга моего отца?
- Я лишь хочу сказать, что порой стоит подстроится под течение, а не вставать против него. У тебя может не хватить сил, справиться с бушующим потоком.
- Артур, я догадываюсь, в чьих интересах ты сейчас действуешь. И предупрежу тебя, Международная магическая полиция не допустит выхода темных сил из Англии в Европу. Нам хватило философии Гринде...
И вновь Артур прервал Леона, состроив такую гримасу отвращения, что тот замолчал на полуслове.
- Я не прошу вкладывать мне в руки посох Мэрлина. Я лишь хочу увидеть его воочию.
- Это исключено.
- Леон, я ведь могу пойти и к твоему отцу.
- Я уверен, что ответ будет тот же. Может быть более витееват и завуальвирован, но тот же.
На секунду Леон почувствовал, как взгляд его собеседника стал стеклянным. И вот уже в следующий момент мистер Лингсли встал из-за стола.
- Очень жаль господин де'Круаже, что встреча давних знакомых прошла столь холодно и безрезультатно. Насколько я понял, вы не готовы к диалогу. Если моё общество вам не по нраву, я не буду настаивать о следующей встрече.
Мистер Лингсли поправил рукава пиджака и уже собирался уходить, как Леон сделал ответный ход.
- Артур, на прощание... Не стоит угрожать мне моим отцом. И если вы все же решитесь хоть как-то тронуть мою жену...
Мистер Лингсли достал носовой платок из нагрудного кармана и шумно высморкался, демонстрируя своё отношение к подобным словам.
- Я применю посох Мэрлина на вас.
Леон даже не поднялся с места, провожая глазами спину старого друга семьи.
Не прошло и мгновения, как ему на плечо нежно легка тонкая ручка с белой кожей.
- Кто это был?
- От тебя ничего не скроется дорогая.
- Ты же обещал, что сегодня не будешь заниматься работой.
Леон галантно усадил напротив себя свою жену и сделал знак официанту подойти.
- Не придавай значения. Так, случайная встреча. - он выдернул из салфетницы белую ткань, которая тут же превратилась в пышный белый цветок пиона. - Я так рад, что мы наконец остались с тобой вдвоем.
Официант как раз был уже готов записать в блокнот заказ, когда Талия раскрутила цветок обратно в салфетку и уложив её на колени, что бы не запачкать светлое платье, непринужденно спросила.
- Тогда почему меня задержала на выходе из туалета одна навязчивая особа, пока ты здесь болтал с этим франтом?
- Случайность?
- Ты же сам говоришь, что случайностей не бывает. Существуют лишь закономерности...
- Которые до сих пор нам не ясны. - закончил за женой свою же фразу Леон. - Ты знаешь, до сих пор мне казалось, что я умею заглядывать за угол, когда готовлюсь стрелять. Но...
- Это был Артур Лингсли? - вопрос прозвучал словно приговор. Талия всегда отличалась умом и прозорливостью. Именно эти качества в своё время одобрил в девушке де'Круаже старший, когда сын привел в дом свою невесту - наследницу практически угасшего и забытого рода, не имеющего места и влияния в политике. Иных более привилегированных особ его отец заворачивал у порога, а вот Талия...
- От тебя ничего не скроется дорогая. - Леон сложил руки в замок перед собой и уткнулся в них подбородком, одновременно разглядывая серо-зеленые глаза жены и раздумывая над тем, что Артур Лингсли не отступится просто так.
- Я буду бифштекс. У вас же есть мясо? - обратилась женщина к официанту. - У вас должно быть мясо. С картофельным пюре и соусом изиньи. И вино, Кьянти.
Дождавшись, когда муж закажет нисуаз, Талия огласила вердикт.
- Теперь, я готова слушать. Рассказывай.

Загрузка...