Стих Айдара Замальдинова о любви и выгоде


В плену зеркал, где блеск мишурный правит,

Где ценность — в чеке, а не в глубине души,

Карина росла, усвоив жизни навык:

"Бери сейчас, пока ты хороша."


Её учили с самых юных лет,

Что мир — витрина, а любовь — товар.

И чувств наивных гас невинный свет

Под тяжестью расчётливых тиар.


Она летела мотыльком на пламя,

На блеск часов, на шелест звонких банкнот.

И каждый юноша, пылкий, но не знамя,

Был лишь узором мимолетных нот.


Один дарил цветы, другой — круизы,

А третий — в мир закрытый открывал врата.

Она играла, исполняя их капризы,

Но в сердце — лёд, и взор её пуста.


Не видела она сердец открытых,

Лишь кошельки, готовые к нулю.

И каждый юноша, любовью позабытый,

Ей помогал красивей строить свою жизнь.


Но время шло, стирая нежный глянец,

С лица девичьего, как утренний туман.

И этот хоровод, холодный, словно танец,

Вдруг потерял свой прежний, яркий стан.


Подруги замужем, утихли вечеринки,

И поняла Карина, в чём её беда:

Закончилась игра, где были лишь картинки,

И молодость уходит навсегда.


Однажды в парке, в золоте осеннем,

Где ветер листья в вальсе закружил,

Она увидела, как пара в возрасте среднем

Друг другу нежность и тепло дарил.


Без слов высоких, без колец блестящих,

Лишь взгляд, в котором целая страна.

И понял ум её, расчётливый, манящий,

Что в этой жизни истина одна.


Не в блеске золота, не в мишуре нарядной,

Не в статусе, не в выгоде пустой.

А в доброте простой, душевно-складной,

В руке, что греет в холод лютый, злой.


И что-то треснуло в её холодной груди,

Как лёд весенний под лучом тепла.

Всё то, что было важно позади,

В огне стыда сгорело дотла.


Теперь Карина смотрит вглубь людей,

Не на счета, а в глубину их глаз.

Боится собственных, коварных идей,

Что управляли ею в тот недобрый час.


Она научилась просто так дарить

Улыбку, помощь, доброе плечо.

И поняла, что значит по-настоящему полюбить,

Когда не "за что", а "вопреки всему ещё."


И пусть морщинки лягут у виска,

Она теперь богаче во сто крат.

Ведь настоящая любовь и доброта —

Её бесценный, самый главный клад.

© Айдар Замальдинов

Загрузка...