Желания подниматься с кровати не было никакого, но Джей знал, что если он не сделает этого сейчас, то здесь его и найдут. Потом. Через неделю, или, может, через месяц. Ушлёпка, что жил этажом ниже, нашли через полгода, и то благодаря случайности. Оказалось, что он имел дела с людьми, у которых лучше не одалживаться. Вот только когда те вынесли дверь, вместо должника они нашли его мумию.
Свесив ноги, Джей ухватился за спинку кровати и попытался сесть. Рука мелко задрожала от напряжения, в глазах потемнело, и на секунду он подумал, что сейчас сорвётся. Но ничего, сдюжил. Полдела было сделано, и теперь можно было отдышаться. Оставалась сущая мелочь ─ встать на ноги. Многие доходяги пытались делать это одним рывком, со всех оставшихся сил. Это казалось проще, раз ─ и отмучился. Но это было ошибкой. Мучались они после этого как раз долго, лёжа лицом вниз на полу и не имея сил пошевелиться. Особо удачливые, впрочем, сходу расшибали себе голову. Пополнить ряды везунчиков Джей не торопился, потому сделал всё медленно, трудно и правильно. Обе ладони на заранее придвинутый комод. Чуть наклониться. И давить всеми четырьмя конечностями. Джей захрипел от натуги, но всё-таки встал. Подождав, пока голова начнёт кружиться чуть меньше, он сделал пару неуверенных шагов и, наконец, упёрся ладонями в облупившуюся стену.
Вдоль стены он кое-как добрался до кухни и заглянул в подвешенный у раковины шкафчик. Картонная банка с довольно скалящимся качком была на месте. Но когда Джей схватил её, она показалась ему подозрительно лёгкой. Подозрения оправдались ─ под пластиковой крышкой обнаружился лишь тонкий слой белой пыли. Банка рухнула на пол, звякнув металлическим донышком.
— Чёрт...
Джей с трудом доковылял до окна. За пыльным стеклом щерился дырами в асфальте и подмигивал заколоченными фанерой окнами старый и совсем не добрый Норт-Сайд. Один из районов-помоек, куда сбрасывалось всё двуногое говорящее дерьмо, не пригодившееся чистой публике. Сбрасывалось ─ и забывалось. Городские службы сюда не совались вовсе и лишь слали счета на электронку. Изредка заезжали безопасники, вооружённые до зубов и на тяжёлой технике. Каждое их появление означало, что очередной болван потерял берега и сунулся, куда не следовало. В остальном же Норт-Сайд был полностью предоставлен самому себе. И это, наверное, было неплохо. Вот только слишком уж раздражали видневшиеся над крышами жилые высотки Пайнса, заселённые ловкими ублюдками, что умудрились добыть разрешение на работу. Впрочем, городские виды Джея сейчас не волновали. Намного больше его внимание привлекал отиравшийся неподалёку малый в кислотно-жёлтой кепке с рюкзаком на одном плече. А что мог делать человек в узнаваемых цветах, без дела торчавший на улице не в окружении себе подобных? Только толкать. Пару минут спустя это предположение подтвердилось ─ прохожий сунул кепочнику деньги, получив взамен небольшой пухлый пакетик. Кивнув самому себе, Джей отлип от окна и пошёл одеваться. Что, по мнению некоторых, было лишней тратой и без того малых сил. Но Джей пока не считал себя настолько опустившимся, чтобы выбегать за дозой в халате поверх трусов.
В пакетике, за который пушер срубил целую двадцатку, оказалась несусветная дрянь быстрого приготовления, наполовину разбодяженная дроблёной штукатуркой и сдобренная невменяемым количеством искусственного ванильного сахара, призванного перебить отвратный естественный вкус. Немного манки эта смесь, впрочем, содержала, а ждать качества «Semolina Premium» от уличного продукта было верхом наивности. Джей съел всю тарелку и тщательно выскреб дно, после чего поднялся из-за стола и прислушался к ощущениям. Некоторая слабость в ногах ещё сохранялась, но утренняя дрожь прошла. Теперь можно было прилечь отдохнуть, не опасаясь, что больше не проснёшься. А потом ─ пораскинуть мозгами, где бы достать дозу на завтра.
Он проснулся от трелей мобильника, намного раньше, чем рассчитывал. Звонил Слэкер. Редкостная задница, с которой в иных условиях Джей предпочёл бы не беседовать. Но сейчас выбирать не приходилось.
— Да.
— Здорово, белобрысый! — донеслось из трубки. — Мне тут птичка донесла, что ты на мели. Это так? Поди, мало каши сегодня ел?
— Что надо?
— Грубиян ты, Джей, ни «здасьте» от тебя, ни «до свиданья», — посетовал Слэкер. И, не дождавшись ответа, перешёл к делу. — В общем, здесь ребятам проглот нужен. Что скажешь?
Джей задумался. Ребята, с которыми водился Слэкер, были мутными, а работа от него ─ с неизменным душком. И, откровенно говоря, желания с ним связываться не было никакого.
— Доза? — спросил Джей, чтобы потянуть время.
— Три миски «Эконома». Ещё половина — в пауче на резерв.
То есть, тащить на горбу полтора центнера. Если задействовать резерв ─ тащить полтора центнера очень быстро. Или сломать что-нибудь, что требует сопоставимого усилия.
— Сколько дают?
— Если резерв не понадобится ─ оставишь себе.
Джей опешил. Первым его желанием было послать Слэкера и бросить трубку. Однако, он сдержался.
— То есть, — медленно произнёс он, — ты предлагаешь мне поработать за полмиски дешёвой бурды?
— Во-первых, за три с половиной, — поправил Слэкер таким тоном, как будто его оскорбили в лучших чувствах. — Во-вторых, это небольшое дело и небогатый заказчик, который не готов приплачивать тебе за то, что ты от пуза пожрёшь. А в-третьих, птичка донесла, что ты сегодня брал бурду и подешевле, и пострашнее. Ты в полной заднице, Джей. Потому я решил подкинуть тебе работёнку, какая была. Но если у тебя уже есть другие варианты, как прожить на денёк подольше, то дело твоё. Был рад пообщаться.
— Стой, — торопливо ответил Джей. — Я в деле.
В то, что Слэкером двигало невесть откуда взявшееся сочувствие, он не верил. Наоборот, это настораживало. От этого дела нестерпимо воняло даже по меркам Слэкера. Но в одном этот чёртов павлин был прав. Джей был в полной заднице.
Всё, что можно было сказать о вкусе «Эконома» ─ что его просто не было. Вообще. Но ответ на вопрос, было ли это недостатком, зависел от того, с чем сравнивать. На фоне той мерзости, которую толкали на улицах Норт-Энда, всё было просто замечательно, а больше ничего и не требовалось. «Эконом» и не предполагался вкусным. Он предназначался исключительно для того, чтобы офисный работник низшего уровня не протянул ноги и мог спокойно поднять что-то весом в стопку бумаги. Если, конечно, он не обладал достаточно ёмким желудком и шустрым метаболизмом. В этом случае открывались некоторые непредусмотренные производителем возможности. Например, возможность с корнем вырвать водительскую дверь фургона.
— Вышел из машины! На землю!
Водитель был ещё в шоке, и потому подоспевшим временным компаньонам пришлось его выволакивать. В чью-то горячую голову взбрело, что обескураженный «руль» упирается, против чего как раз впору ударить прикладом. И где Слэкер набрал таких нервных? Ещё один повод больше с ним не работать. Закончить с этим делом ─ и всё.
Задние двери фургона проблем также не доставили. В кузове, как их и предупреждали, был только один ящик, на вид ─ весьма увесистый. Забравшись внутрь, Джей пристегнул к нему лямку, переделанную из буксировочного тросса, и закинул её на плечо. Пора было уходить. Сейчас компаньоны подгонят второй фургон, и...
Снаружи раздались выстрелы, крики, и стало ясно, что второго фургона не будет. Джей вытянул из кармана резервный пауч, сорвал крышку и выдавил в рот всё, что было внутри. Пару секунд спустя вес ящика на плече заметно уменьшился. И Джей рванул из кузова с такой силой, что фургон качнуло в обратную сторону. Взвыл кто-то из уже бывших компаньонов, угодивший под колесо, но это не имело значения. Нужно было просто бежать. Бешено работать ногами, чтобы стрелки не могли прицелиться по слишком резвой мишени, и надеяться, что дурная случайная пуля пролетит мимо.
Стрельба за спиной утихла. Немного сбавив скорость, Джей свернул в переулок. Потом ещё. В этом районе он бывал редко, и ориентировался плохо, но здесь всё было настолько параллельно и перпендикулярно, что хватало просто чувства направления. Запутывая следы, он свернул ещё пару раз, после чего уже без затей побежал прямо. Затем, когда вес ящика вдруг ощутимо вырос, пошёл. Потом ─ еле поплёлся, волоча ящик за собой. Возле встреченного по пути супермаркета удалось стащить тележку, и стало немного легче. Скорость, с которой он двигался, всё равно была черепашьей, но погони уже не было. Или, вернее сказать, была, но искала его в каком-то другом месте. Но Джей всё равно продолжал идти, не позволяя себе ни экономить остатки сил, ни отвлекаться на посторонние мысли. Лишь к рассвету, добравшись до южных границ Норт-Сайда, он позволил себе немного расслабиться.
Ничего умнее, чем притащить добычу к себе домой, Джей не придумал. Да, это звучало глупо, и его самого корёжило от такого решения, но других вариантов просто не было. Для очистки совести и памятуя о «птичке» Слэкера Джей немного попетлял по кварталу и ничего подозрительного не обнаружил. Однако, это всё равно была дурь. С другой стороны, может, так оно и было лучше? Может, никто и не заподозрит, что он свалял такого дурака?
После путешествия с другого края города и подъёма тяжёлого ящика на этаж Джею хотелось просто рухнуть где-нибудь около кровати и проспать весь следующий день. Но вместо этого он прошёл на кухню и заварил кофе. Что-то здесь явно было нечисто. Слэкер упоминал, что дело небольшое. Разумеется, это было брехнёй. Будь оно и впрямь небольшим, фургон бы никто не прикрывал. А прикрытие было. Стрелков Джей так и не заметил, но, судя по звукам, их было не меньше трёх на разных позициях. С боевым оружием, которого у банд не встречается. По всему выходило, что Джей крупно вляпался. Понять бы ещё, насколько. А ответить на этот вопрос можно было только узнав, что в ящике. Такое любопытство на улицах не приветствовалось, и с Джеем просто перестали бы иметь дела. В смысле, на тот краткий промежуток времени, который потребовался бы заказчику, чтобы его найти и выпотрошить. Вот только было ли ему что терять? Ответ на этот вопрос тоже лежал внутри ящика. В конце концов, Джей решил рискнуть и пошёл в комнату за монтировкой. Доски ящика поддавались отвратительно ─ все силы ушли в бег, и теперь их едва хватало даже на такую мелочь. Но назад сдавать было поздно.
В ящике обнаружились стройные ряды круглых картонных банок. Терзаясь дурными предчувствиями, Джей вытащил одну из них, посмотрел на этикетку. И понял, что вот теперь ему точно конец.
«Semolina Overdrive». Вид, который нельзя было купить ни за какие деньги, поскольку он с самого начала не предназначался к продаже. Специальная манка для таких, как он. Только не наёмных проглотов из трущоб, а элитных бойцов из специального отряда. Модифицированная на максимальное усиление, превосходящая эффект от той же дозы «Эконома» раз в десять самое меньшее. А в простом фургоне её перевозили, видимо, для того, чтобы не привлекать лишнего внимания.
Кто-то поглупее счёл бы, что в его руки попало настоящее сокровище. Но Джей не был кем-то поглупее. Он знал, что теперь он труп. Укравшего «Овердрайв» безопасники достанут из под земли ─ чтобы тут же заживо забить ногами обратно. И ничего не поможет, ни спрятать добычу, ни выкинуть её, ни убежать, ни явиться с повинной в головной офис «Семолина Агроиндастриз». Его в любом случае уничтожат, раздавят с особой жестокостью, чтобы никто больше даже подумать не смел о подобном. Разве что... Джей нервно хохотнул и пошёл за самой большой кастрюлей, что у него была.
«Овердрайв» оказался великолепен во всём. От идеального внешнего вида с самыми настоящими комочками до воистину потрясающего вкуса.
Оцепление начиналось уже от пересечения Парковой и 42-й улиц, с каждой линией всё больше напоминая эшелонированные оборонительные позиции. Складывалось впечатление, что вся служба безопасности «Семолина Агроиндастриз» собралась здесь ─ и, пожалуй, это было недалеко от истины. А раз так, то всё было паршиво. Вскоре орудовавшие на окраинах банды должны были сообразить, что СБ сейчас не до них. В свете этого Уолту становилось понятно, почему его людям приказали срочно выдвигаться, не тратя времени на объяснения.
Их вертолёт приземлился на Баллантайн Сёркл. Здесь взбесившегося проглота сумели заблокировать в недостроенном молле. Дорогой ценой ─ при снижении Уолт успел заметить несколько разбитых машин и лежавший на боку бронетранспортёр без передней колёсной пары. Явно были и трупы, но их уже увезли. Уолт невольно задумался: а, чисто в теории, хватило бы у него самого сил учинить нечто подобное? Точного предела своих возможностей он не знал. Пожалуй, и не хотел знать. Выяснять это было бы слишком дорого, слишком опасно и слишком незачем.
В штабной машине его уже ждали.
— Седьмая опергруппа, если не ошибаюсь? — произнёс подтянутый бритоголовый мужчина с майорскими лычками, протягивая руку. — Рэй Томпсон, сводная кризисная группа. Я здесь пока за старшего.
— Уолт Дарсли, — рукопожатие майора было подчёркнуто аккуратным. — Давайте сразу к делу. Для планирования штурма нам нужно знать, чего, в каких объёмах и как давно наелся наш клиент. Ещё понадобится по возможности полный список его художеств. У вас уже есть эта информация?
Томпсон кивнул, взял со стола папку и протянул Уолту.
— А если вкратце и на словах?
Майор устало вздохнул.
— Поверьте, на словах вкратце не получится, — сказал он. — Просто прочтите.
Уолт нахмурился. Уж не пытался ли майор таким образом самоутвердиться? Но, открыв папку, понял, что ничего подобного. Майор попросту сэкономил им обоим время, которое иначе ушло бы на уточнения и ряд эмоциональных замечаний. Лежавший в папке отчёт был невероятен, начиная от вопиющего идиотизма охранного отдела, упустившего тайно перевозимый ящик «Овердрайва», и заканчивая длинным перечнем разбитой техники и повреждённых зданий. Однако, дознаватели поработали отлично, и вся необходимая Уолту информация там присутствовала. Не хватало только одного вывода, который они, не обладая необходимым опытом, сделать не смогли.
— Ясно, — Уолт захлопнул папку и протянул её обратно. — Начинайте снимать оцепление. Клиент уже мёртв. А мы уходим.
Томпсон округлил глаза.
— В смысле, уходите? Откуда уверенность, что он мёртв?
— Оттуда, что я сам проглот, и знаю, как работает «Овердрайв», — терпеливо ответил Уолт. — Он делает тебя сильнее, но не прочнее. Потому мои парни не едят его больше нужного и не строят из себя суперменов. Этот ваш Джей Райт сожрал семь банок, а потом два с лишним часа отрывался по полной. Целых мышц в его организме не осталось, включая сердечную. Это мгновенная смерть, как только спадёт тонус. С такой активностью он должен был закончится от сорока минут до получаса назад. Так что клиент уже остывает.
Майор молча кивнул. Было видно, что эту информацию ему ещё требовалось переварить.
— Знаете, Рэй, — добавил Уолт, чуть помолчав, — этот ублюдок, как не крути, ушёл ярко. Замолчать это уже не получится. Так что, боюсь, нам ещё предстоит поработать вместе.