– И что тут у нас за этой дверью?
– Не знаю, что у вас, а у нас ничего. Эта дверь не отпиралась сотни лет.
Чья-то волосатая рука с пухлыми сардельками пальцев снова нервно подёргала ручку обшарпанной двери, приговаривая: "Открывайся же!".
Когда-то эта дверь была зелёной, ещё раньше голубой. Но в последний раз, судя по следам облезшей краски, её покрывали ярким алым цветом.
Владелец волосатой руки, бросив попытки увидеть помещение за таинственной дверью, проворчал:
– Через три дня вернусь. Дверь должна быть открыта.
Хозяйка поместья, где происходило сегодняшнее покушение на деревянное полотно, пожала плечами и так же спокойно как и ранее ответила:
– Сэр, если ключ найдётся, я открою дверь. Выламывать её я не позволю. Мой дом – историческая ценность. А ваша настойчивость мне всё меньше нравится.
Хранитель закона был явно зол. Он развернулся, нарочито громко стукнув каблуком о каменный пол, и поднялся из подвала, продолжая противно ворчать себе что-то под нос.
В маленьком городке Ханисторисе, что располагался в ста милях к югу от нашумевшего не так давно Фогтона, происходили немыслимые вещи. Уже несколько месяцев писатели, поэты, сказочники и художники второпях собирали свои пожитки и бежали прочь из родных мест.
Галереи и библиотеки, музеи и книжные бутики возвращали им их работы и умоляли взять что-нибудь ещё из сохранившегося. Если позволяло место, никто не отказывался. Все понимали, что вывезти за стены города наследие культуры – это лучшее, что можно придумать для сохранения памяти о творцах искусства.
Музыка не звучала ни на улицах, ни в домах. Артисты забросили свои инструменты, а сценические наряды превратились в тряпки. Если, конечно, их не успевали вывезти или хорошенько упрятать до поры до времени, с надеждой на лучший исход.
Что же произошло, спросит читатель? Хотелось бы, чтобы никогда не пришлось о таком рассказывать, но, к сожалению процесс ликвидации был запущен, и молчать об этом уже было невозможно.
С каждым годом мир всё больше менял устройство на более современное, более электронное и, как казалось главным внедрителям, более совершенное.
Ха, от одного только упоминания бумажной книги в Ханисторисе, вас могли засадить на неделю без сухого пайка за решётку в камеру, которая была оснащена по всем правилам современных технологий.
Автоматическая система подачи освещения в зависимости от тяжести наказания включала постоянно мигающую в особых скоростных режимах лампочку, и, не думайте сомневаться, многие запросто сходили от такого с ума.
Вернёмся в поместье с обшарпанной дверью, что не давала покоя главному контроллеру за ликвидацией предметов искусства. Блэкджим (он же был главным смотрителем города), не скрывая злости, поднялся из подвала в слабо освещённую залу, где из всей возможной меблировки только и было, что диван, пара кресел, кофейный столик и некогда бывший книжный шкаф, чьи полки сейчас были практически полностью пусты. Книг в шкафу не было ни одной. На самой верхней полке стояли электронные часы, которые нельзя было не иметь дома. Их развозили в каждый квартал, в каждое жилище. Ходили слухи, что эти часы имеют настоящую прослушку. Часы можно было запрограммировать на звонок будильника. Можно было попросить их рассказать сводку последних новостей.
Блэкджим подошёл к часам и гаркнул:
– Эй, Вотч, что там в городе происходит.
– Здравствуйте, гость дома, – ответили часы нежным кукольным голосом, – в городе замечательная погода, думаю, что прогуляться будет заметно лучше, чем провести время в четырех стенах.
– Глупые часы! – загремел Блэкджим. – Как обстановка в политике и среди народа?
– Уважаемый гость, политика мало нас интересует, мы скорее зачитаем вам фрагмент кулинарного блока из свежей прессы.
– Глупые часы!! – повторил страж закона и с силой топнул ногой у шкафа так, что часы пошатнулись и упали прямо в его руки. Он с силой потряс их.
За происходящим наблюдала хозяйка дома, недавно поднявшаяся следом миссис Пампкинс. Это была миловидная леди с непростой судьбой. Никогда не имевшая детей она трагично потеряла супруга в год Великого снегопада. Муж миссис Пампкинс был ювелиром и знатоком всевозможных камней и находился в горах "Скольких-то-там-сестер", когда на тысячи миль вокруг обрушился непроходящий неделями снег. Говорили, что в горах тогда сошла лавина. В любом случае с тех самых пор о муже миссис Пампкинс больше ничего не слышала.
Её спокойствию можно было только завидовать. Она смотрела на гнев толстого злобного Блэкджима и терпеливо ждала его ухода. В момент, когда пошатнулись и упали электронные часы, она тихим голосом сказала:
– Сэр, хоть я и не люблю, когда мне что-то навязывают, и даже эти часы вызывали у меня долгое время отторжение, но я сумела сделать так, чтобы они не засоряли мой слух и ум лишней информацией. Ни слова о политике и несчастном народе. И прошу, проявите милость, верните часы на прежнее место.
– Я жду три дня, миссис. Только три!
Ещё долго в ушах звенело от громкого хлопка входной двери. Но он ушёл.
Миссис Пампкинс села на диван. Аккуратно подправила выбитые из прически рыжие кудри. Очень хотелось промочить пересохшее от нервного перенапряжения горло, но графин на кофейном столике оказался пуст.
Миссис Пампкинс нащупала на ручке дивана нужную кнопку, и через минуту в залу въехал поднос со стаканом воды. Хозяйка дома обменяла стакан на пустой графин и снова нажала комбинацию кнопок, но уже на самом подносе.
Чистая вода приятно освежила и успокоила. Осталось дождаться, когда Блэкджим уедет подальше, и можно будет крепко-крепко запереть дом, и наконец-то сходить проверить, как дела за той самой дверью.
Миссис Пампкинс услышала грохот железных коней – это отъехал Блэкджим, и спустя несколько минут заперла дом, соединив электронный и автоматический механизмы, и добавив немного заклинаний. Ох, если бы власти знали, что в её поместье ещё живо волшебство, её бы непременно казнили. Но миссис Пампкинс на то и миссис Пампкинс! Она умело внедрила современные системы в жизнь своего дома, не отказываясь при этом от чародейства. Вся её магия не знающему человеку казалась абсолютным совершенством новейших технологий. Догадываясь, какими средствами и сокровищами могла владеть хозяйка поместья, никто не пытался даже усомниться в том, что она провела все возможные достижения науки и электроники в свой дом.
Миссис Пампкинс вновь спустилась в подвал, подошла к невзрачной двери, погладила её шероховатую поверхность и сказала:
– Прошу прощения за причинённое волнение. Впусти владелицу волшебного ключа.
В этот момент она вытащила из потайного нагрудного кармашка небольшой серебряный ключ размером с мизинец.
Ключ был искусно и ювелирно выкован величайшим мастером своего дела. Основание ключа выглядело не как обычное кольцо для веревки. Скорее оно напоминало рождественский венок, в котором сплелись ветви ели и омелы, шишки и ягоды. Далее вниз к бороздке скрученной леденцовой карамелью спускался стержень. Бороздка была совершенно не похожа на лезвие среднестатистического ключа. Она была такой же загадочной как и всё то, что прятала за собой отпирающаяся лишь этим ключом дверь.
Ключ с рождественским венком миссис Пампкинс получила от мужа в подарок на последнее совместное Рождество, после которого супруг ушёл в свою последнюю экспедицию. Знал ли он?
Загадки, загадки... Сколько из во всей вселенной? Сколько тайн и секретов хранит каждый уголок мира? Позволю себе потомить вас ещё немного и отсрочить момент встречи с тем, что прячется за дверью.
Вернёмся к той реальности, где происходили невероятные непостижимые уму ужасы.
Блэкджим, выйдя за ворота поместья миссис Пампкинс, вытащил из кармана небольшого размера коробочку с двумя кнопками. Нажал одну из них, и железные кони у ворот дружно фыркнули и топнули копытами.
Если вы хотите внимательнее разглядеть транспортное средство Блэкджима, подходите ближе. Собранные из железных пластин, которые скорее напоминали чешую, кони были похожи на драконов, только на четырёх ногах. В том месте, где должны находиться глаза, были вставлены яркие жёлтые лампочки, освещающие путь. На повозке сзади тоже были лампочки, только красного цвета. Когда кони замедляли ход, красные фонари автоматически загорались, предупреждая сзади идущих.
Огромная куча этого железа выглядела устрашающе и неприятно. Дети, заслышав издали топот копыт и противный лязг, прятались в ближайшие лавки. Взрослые морщили нос. А владелец единственной в городке металлической тройки невероятно гордился своим приобретением и старался как можно чаще объезжать улицы и переулки Ханисториса. Он даже не догадывался, как выбиваются его кони из доброй пахнущей ванильными булочками атмосферы уютного городка.
Блэкджим щёлкнул выключателями и повозка тронулась. Система управления железными конями нам неизвестна доподлинно, но факт, что это было мудрёное устройство, остаётся фактом.
Блэкджим знал, знал, ощущал каким-то седьмым, десятым чувством, что в подвале у миссис Пампкинс, за этой странной дверью точно происходит что-то недозволенное. Только не мог он доказать, что конкретно. И по этому поводу не имел права вскрыть дверь. Ох, как же он негодовал!
Миссис Пампкинс вставила в замочную скважину дорогой сердцу ключ и аккуратно провернула его. Нежный щелчок разбудил, казалось, весь дом. Если бы вы смотрели в это время на поместье, вы бы точно заметили всплеск разноцветного свечения вокруг всего дома. Этот свет исчез через мгновенье.
Блэкджим в то время должен был ехать уже далеко и спиной к происходящему. Да и мало ли, что ему могло показаться.
Миссис Пампкинс бережно спрятала ключ в кармашке на груди. Без чудовищного скрипа, без скрежета петель, дверь отворилась, словно приглашая войти.
Внутри было приятно находиться, тёплый оранжево-розовый свет заполнял всё помещение. Множество полок и стеллажей были приколочены или приставлены по всему периметру стен. А что же стояло на полках, непременно спросите вы. О, это было истинное богатство! Но прежде, чем вы узнаете о нём, мы немного прогуляемся по городским улочкам.
Миссис Пампкинс в Ханисторисе знали и любили все от младенцев до глубоких стариков. Где бы она не появлялась, ей всегда были рады и часто приглашали на чай. Она никогда не отказывала во встрече, пусть даже пятиминутной.
Чем же так привлекала эта милая рыжеволосая леди жителей скромного городка? Миссис Пампкинс умела лечить. Да, она была своего рода знахаркой, но лечила она не травами. Она не варила в огромных котлах при полной луне зелья из жабьих лап и рыбьих глаз, не колдовала над куклами вуду, не было у неё даже самой простой волшебной палочки. А что же тогда? Всё гораздо доступнее, она читала болящим книги. Да-да, что же вы удивляетесь! В каждой истории имелось то самое зёрнышко волшебства, что помогало быстро пойти на поправку, вновь начать улыбаться, поверить в себя, встретить свою любовь и многое-многое другое!
Проходя ранним утром по улочкам города, миссис Пампкинс узнавала, кому нужна её помощь. Позднее она возвращалась с нужными книгами в нужные дома и читала, читала, читала...
Вы возможно зададите вопрос, отчего миссис Пампкинс не могла просто напросто дать нужную книгу в нужный дом, и пусть там читают её самостоятельно. Ох... Если бы такое было возможно, мир был бы иным. Во-первых, не все в этом чудном городке умели читать. Кто-то читал плохо, и от такого чтения как бы не разболеться ещё больше. Но самое важное, мы же помним, что миссис Пампкинс была не самой обыкновенной жительницей Ханисториса, она была настоящей волшебницей. Когда звучал её голос, казалось, что вокруг всё окутывало невидимое нежное облако любви и заботы. Некоторые позднее говорили, что когда она читала, в их доме словно звучали хрустальные колокольчики. Она читала, и звуки её чарующего голоса несли в себе то самое исцеляющее волшебство.
Нельзя было не любить миссис Пампкинс, ей очень дорожили в здешних краях.
Когда благодаря упорству Блэкджима техническая революция проникла в Ханисторис, случилось ужасное. Первое, что он запретил жителям города – читать книги, хранить книги, писать книги и вообще всё, что с книгами связано. Как вы думаете, насколько большой была библиотека в поместье миссис Пампкинс? Если мы скажем, что книг там было как звёзд на небе, окажемся, наверное, правы.
Как же сохранить такое богатство? Вот мы и вернулись к этому слову. Вернулись к теме того, что скрыто за обшарпанной дверью в подвале. Пройдёмте же в сам подвал.
Дверь за спиной миссис Пампкинс мягко закрылась, теперь открыть её снаружи было невозможно. Она прошла немного вперёд и села в уютное кресло посреди огромной комнаты. Все полки и стеллажи вокруг неё были забиты баночками побольше и поменьше. Хотите верьте, хотите нет, но ещё пару месяцев назад это были книги, тысячи и тысячи самых разных книг. В день, когда сообщили о запрете на хранение и чтение, миссис Пампкинс заперлась в доме, закрыла шторы, навела морок на поместье, чтобы никто не думал её потревожить. Она думала три дня и три ночи, потом ещё три дня и три ночи, и в следующие три дня и три ночи к ней пришло решение, как сохранить книги.
Ещё несколько дней она создавала заклинание, которое превратило бы всю её библиотеку в стеклянные баночки с жидким содержимым. Знаете, каким бывает сжиженный газ, так вот это была сжиженная магия книг.
Теперь все сосуды нужно было спрятать от чужих глаз.
В подвале её поместья была большая, точнее огромная комната, где муж миссис Пампкинс хотел когда-то устроить семейный музей. Как вы поняли, она пустовала. Создав ещё одно заклинание, миссис Пампкинс переместила все заколдованные книги в подвал. Установила чары. Именно после этого дверь стала такой страшной и облезшей, видимо заклинание оказалось слишком сильным. С тех пор деревянное полотно покраске не поддавалось, но и хуже не становилось.
С другой стороны ходить к болящим теперь стало намного легче. Не нужно было носить с собой множество книг – несколько капель книжного эликсира в один пузырек, несколько капель в другой и готово. Можно было даже поблагодарить модернизацию за некоторое облегчение жизни. Жители поначалу удивились, но капли работали так же эффективно как и прежние средства, и все лишние сомнения отпали.
Миссис Пампкинс посидела ещё немного в кресле, собрала нужные пузырьки с полок и вышла в город. В первом доме на ближайшей улице болел ребёнок. После того, как его облаял механический железный пёс, у мальчика перестало слышать ухо. Миссис Пампкинс дала ему несколько капель сказочной эссенции, после чего в голове ребёнка зазвучала нужная сказка. Малыш перестал плакать и быстро уснул.
В другом доме на краю этой же улицы один старик жаловался на боль в спине. И для него нашлись целебные капли. Да так быстро они подействовали, что уже через пятнадцать минут старик носился по дому как молодой.
Заглянула она по пути к парнишке Томми, которого навещала вчера. Он уже оправился после потери отца, но миссис Пампкинс всё равно старалась забежать хоть на минутку, спросить как у него дела.
Она многое эмоционально переживала вместе с жителями городка. И вот сейчас, попрощавшись с Томми и напевая любимую песенку, она вышла за ворота. Собралась свернуть за угол, чтобы посетить ещё одну заболевшую девочку, как вдруг прямо перед ней возник Блэкджим. Злая улыбка на его лице говорила о многом.
– Пройдёмте, миссис Пампкинс. Или лучше звать вас просто ведьмой?
– О чём вы говорите, сэр?
– Я проследил за вами, миссис. Я проверил ваш дом. Ха, вы думаете, я не умею обходить магию? Боюсь, вы многого не знаете обо мне.
И он сковал её нежные руки наручниками.
Вернёмся в тот миг, когда Блэкджим поймал падающие с полки часы. Ловким движением он вставил в едва заметное отверстие секретное устройство. А как же та самая дверь в подвале? Когда Блэкджим неистово дёргал ручку двери, он и туда поставил механизм-разблокиратор. Теперь дверь запиралась снаружи как обычно, но снова могла открыться одним лишь касанием его пухлой руки, чем он и воспользовался, когда предоставился случай.
Отпустив своих железных коней на режиме автопилота, Блэкджим затаился в розовых кустах у входной двери миссис Пампкинс. Он знал, что та скоро уйдёт по больным беднякам. Так и случилось. Спустя пару минут Блэкджим отправил кодовое сообщение на электронные часы внутри дома миссис Пампкинс, и входная дверь отворилась.
Больше у него не было причин сдерживать свою злость. Он был уверен, что теперь обязательно найдёт доказательство своей правоты.
Облезшая дверь в подвале открылась легко, как и было запланировано Блэкджимом. Вот тут глазам злодея предстала вся красота мира склянок и пузырьков с жидкостями самых разных цветов и оттенков.
С одной стороны – придраться не к чему. Мало ли что за морсы и компоты хранит в подвале миссис Пампкинс, но, увы, Блэкджим имел у себя специальное устройство, которое считывает с заколдованных предметов наполненность магией. Возникает вопрос, почему он не проверил волшебную дверь в свой прошлый визит? Всё просто – потому что рядом была сама миссис Пампкинс, и она легко могла этой проверке противостоять.
Теперь же, будучи включенным, аппарат в руках Блэкджима истошно запищал. Жутко было продвигаться в глубину этой комнаты, звук только усиливался.
Блэкджима охватил гнев. Его обманывали. С его мнением не считались. Его идеалы не принимали. Тут он размахнулся и своим хитрым устройством изо всех сил ударил по стеклянным баночкам. Осколки, смешиваясь с радужным потоком книжных эссенций, растекались по всей площади комнаты. Блэкджим продолжал крушить всё вокруг, пока не осталось ни одного целого сосуда.
Он остановился, удовлетворённо разглядывая плоды своих трудов, усмехнулся и пошёл, как вы помните, по следам миссис Пампкинс.
Уже несколько дней миссис Пампкинс сидела в подвале городской темницы. У ворот тюрьмы за эти дни несколько раз собиралась толпа жителей, желающих освободить целительницу, но каждый раз Блэкджим их разгонял. Первый страх в толпе возникал, когда он выходил из ворот тюрьмы на железном коне. Второй и финальный, когда глаза коня лазерными лучами прожигали рядом с ними дыру в мостовой. Народ быстро расходился, опасаясь за свою жизнь.
– Ну что, ведьма, – сказал Блэкджим, спустившись в темницу. – Придётся тебя сжечь! Если бы ты знала, как давно я этого хочу!
– Вы оставляете свой город без лекаря, сэр. Дети и старики болеют, их некому лечить.
– Скоро сюда прибудет рободоктор. За небольшую плату, он будет лечить больных.
– Вы же знаете, что у многих нет средств на лечение.
– Значит, пусть болеют. Мне какое дело?
– Это ваши граждане! Ваша обязанность следить за их благополучием!
Миссис Пампкинс говорила очень хрипло и после долгой речи сильно закашлялась.
– Моя обязанность, миссис, – сказал Блэкджим, просунув нос сквозь решетку, – следить, чтобы в наш город пришла автоматизация. А все ведьмы и их колдовство должны исчезнуть.
Его голос был похож на шипение жирной противной змеи.
Миссис Пампкинс хотела ещё что-то сказать в ответ, но снова зашлась в тяжёлом кашле.
– Молчи, молчи. Теперь до костра тебе и нечего будет сказать.
Блэкджим снова, как он любил, топнул каблуком об каменный пол. Брызги грязной воды, что накапала с потолка, разлетелись в стороны и даже коснулись заключённой.
Миссис Пампкинс осталась одна. Тишину подземелья нарушал лишь её кашель и стук капель.
На всякий случай стоит сказать читателю, что у Ханисториса, как и у Фогтона был правитель посерьёзнее Блэкджима. Да-да, эти территории были в королевской власти.
Его Величество Король Алистар Миротворец, правитель Туманных Равнин и Медовых Земель, защитник Фогтона и Ханисториса, хранитель домашнего очага – именно так звали здешнего монарха.
Он действительно был очень умным, мудрым и добрым правителем. У Алистара была супруга Прекрасная Лира и трое детей: наследный принц Кален, принцесса Элодия и маленький принц Роуэн. Жили они в мире и согласии. Король не скупился и регулярно отправлял помощникам, руководителям своих земель средства на развитие и культурное обогащение.
У короля Алистара была чудесная добрая традиция, которая перешла к нему ещё от его отца, прежнего правителя. Каждую неделю он проводил «День открытых врат» во внутреннем дворе замка, где любой житель его земель мог лично передать ему свою просьбу или просто поговорить. Жители Фогтона пользовались этим благом и довольно часто ходили к королю просто пообщаться, потому всё в их городке было спокойно. А вот напуганные Блэкджимом жители Ханисториса и шагу боялись ступить дальше ближайшего леса, где рыскали механические волки и медведи.
Но добрый король не знал этого, потому что отчёты Блэкджима всегда были позитивны.
– Что Вы, Ваше Величество! У нас всё очень хорошо! – докладывал он. – Люди так заняты благоустройством личной жизни и городка, что им совершенно некогда даже поделиться своей радостью. Поэтому я сам передаю вам от всех от них благодарность и пожелание долгих и счастливых лет жизни!
Король Алистар сиял от этих слов и больше ничего не спрашивал.
Но последние несколько недель в главном королевском корпусе, который находился как раз между вышеупомянутых городов, было неспокойно. Заболел малыш Роуэн.
Десятки лекарей с ближайших земель и государств побывали в королевском доме. Сотни снадобий и отваров приготовили для королевского сына. Ничего не помогало. Малыш только угасал с каждым днём. Прекрасная Лира не отходила от кроватки Роуэна, держала его за руку и почти не смыкала глаз.
Король отменил "День открытых врат". Он заперся в своём кабинете и, кажется, смирился с участью младшего ребёнка.
Поздним вечером раздался стук в дверь его кабинета.
– Войдите.
– Ваше Величество, – в дверь робко заглянул один из служащих дворца, – не велите казнить. К нам в ворота стучится какой-то малец. Говорит, что он из Ханисториса. Говорит, что не уйдёт, пока вы не примите его. Просил передать послание. Повторю с его слов: "Помогите нашему горю. Мы поможем вашему. Жители Ханисториса".
– Какое же там горе? И как они помогут моему?
Король был добрым человеком и велел впустить мальчишку во дворец.
Какого было его изумление, когда оборванный и израненный тощий подросток, со страхом озираясь по сторонам, вошёл к нему в кабинет.
Увидев короля, мальчик упал на колени и, смотря в пол, пробормотал:
– Король. Король, помоги нам... Мы умираем.
– Встань, мальчик. Подойди ближе. Не бойся. Как тебя зовут?
– Я Томми, – сказал мальчик, сделав маленький шаг в сторону королевского стола.
– Присядь Томми, – сказал Алистар и указал на стул неподалеку. – А теперь говори, что случилось? Почему вы умираете?
– Уже две недели наша миссис Пампкинс в темнице. Злодей Блэкджим забрал её. Теперь нас некому лечить.
– Что значит злодей? Блэкджим не так давно приходил и хвастался, как всё замечательно у него в Ханисторисе. Ты ничего не путаешь, Томми?
– Блэкджим самый злой человек, каких только я встречал. Даже мой старый дед, который колотил меня палкой за мои провинности, добрейшей души человек.
Король Алистар встал и двинулся вокруг стола.
– А что за миссис Пампкинс? И почему она в темнице?
– Блэкджим хочет сжечь её, потому что она лечит нас. Он, видимо, хочет, чтобы мы все издохли.
– Ой-ой-ой... Я попробую что-то сделать. Но как же вы можете помочь моему горю, Томми?
– Если вы спасёте нашу миссис Пампкинс, она точно вылечит вашего сына. Она всё может.
– Неужто? Ты так говоришь, как будто она волшебница какая.
– Не знаю, какая такая волшебница, но лучше её никто не может лечить.
Ещё несколько часов Томми рассказывал королю о том, чем живёт Ханисторис. Как ведёт себя главный надсмотрщик. О том, что из города с его приходом исчезла музыка. О том, что сожжены книги и картины. Он говорил о таких вещах, что Алистар и в самых страшных видениях представить не мог.
Недолго думая, король собрался в путь. Не зная, что можно встретить в городе, он взял с собою небольшую свиту из самых верных воинов и слуг.
Вернёмся в тот день, когда Томми сбежал из Ханисториса.
Через некоторое время после заточения миссис Пампкинс, в городе стали происходить ужасные вещи. Сначала дети безудержно плакали, старики умирали, взрослые не справлялись со всем и без сил сидели у ворот дома. Потом и этот шум исчез. Дети молчали. Стариков было не видно. Взрослые как тени ходили в поля, на мельницу, трудились как обычно, но без энтузиазма и без радости в глазах. Петь они итак давно перестали, но до тех пор хоть какая-то надежда жила в них. А теперь и это умерло.
Томми был последним, кого успела навестить миссис Пампкинс. Он видел, как Блэкджим забрал её прямо у ворот его дома. Он слышал всё, что сказал тогда злодей. В нём кипела обида, гнев, непонимание.
– Мама, мы должны спасти миссис Пампкинс. Она нас всегда выручала.
– Что ты, Томми! Тогда толстяк Блэкджим и тебя засадит в темницу. Найдётся кто-нибудь посильнее да постарше и выручит её.
Но шли дни, а миссис Пампкинс не появлялась. Тогда Томми пошёл к своему старенькому деду.
– Дед, а что делать, если видишь несправедливость?
– Надо попытаться разрешить её.
– А если ты не справляешься? Или если кто-то слишком сильный творит зло людям?
– Тогда надо сходить к королю.
– А ты сам видел короля?
– Прежнего видел, конечно! Меня частенько от города отсылали на "День открытых врат".
– Что это за день такой? И далеко ли до замка?
Дед рассказал ему про королевскую традицию. Рассказал, как ходил на встречу с правителем. В красках описал весь путь от дома до самых королевских врат.
– А теперь что же? Нет этих встреч? – спросил Томми.
– Да кто ж их знает. Можно и есть. А может и нет.
Томми задумался ещё сильнее и решил, что сумеет встретиться с королём во что бы то ни стало. Когда уснула мать, Томми так ловко выскочил за дверь, что ни одна половица не скрипнула.
Пробраться через город не составило труда. Томми знал дороги, по которым не рыскали запрограммированные железные собаки. Но вот идти через лес было жутковато. Ходили легенды, что там обитают железные волки и медведи, которые ловят путников и не оставляют следов. И поговаривали, как будто парочка людей там однажды пропала. Добрые и наивные жители Ханисториса после таких историй и не думали ходить близко к лесу, а уж тем более углубляться в него.
Томми, представив образ рыжеволосой миссис Пампкинс, произнёс:
– Я сделаю это! – и шагнул в лесную чащу.
Успокою читателя, что на пути к замку Томми не встретил никого кроме бедного испуганного кролика. Но пару раз в темноте он зацепился за острые ветви, изорвав одежду и поранившись в нескольких местах. Дорога оказалась даже более быстрой, чем описывал дед. Через пару часов Томми уже стучал в ворота королевского дворца.
Солнце вставало над горизонтом, когда король со своей свитой въехал в Ханисторис. Жители города так давно не слышали топот и ржание живых лошадей, что раскрыли ставни и с удивлением смотрели на движущуюся конницу.
Король приближался к резиденции Блэкджима. Тот жил в здании городской тюрьмы.
Автоматика сработала поздно. Разве мог главный городской злодей ожидать, что сам король явится на его территорию.
– Именем короля, – крикнул главный командир войска, что стоял справа от Алистара, – Блэкджим, ты будешь наказан за самовольство! Выходи.
В тот момент Блэкджим понял, что весь его грандиозный план по захвату мира или хотя бы маленького города рухнул в небытие.
Король сам лично спустился за миссис Пампкинс в темницу. Открыл висячий замок.
– Миссис Пампкинс, – позвал он.
Она с трудом посмотрела на него и тихо спросила:
– Уже пора?
– Куда пора?
– На костёр...
– Миссис Пампкинс, нет же! Я пришёл к вам на помощь! Я ваш правитель, я король Алистар.
Миссис Пампкинс засмеялась и закашляла одновременно.
– Ха-ха, тот самый король, что приказал уничтожить всё самое дорогое, что есть у людей? – она снова закашлялась. – Книги, музыку, театр... Хорош король, ничего не скажешь. Таких спасителей надо опасаться, я полагаю.
– Миссис Пампкинс, всё не так. Я таких законов не издавал, можете мне поверить. Главного злодея мы поймали.
– Блэкджима? Вы схватили этого негодяя?
Король успокоил миссис Пампкинс:
– Теперь всё будет иначе. Давайте же выйдем из этой холодной и грязной ямы, я вас очень прошу.
Король рассказал миссис Пампкинс о болезни маленького Роуэна и попросил помощи.
– Мальчик по имени Томми сказал, что лучше вас на всём свете не сыскать. Я всё сделаю для вас, только помогите моему сыну.
– Что ж, Ваше Величество, я вижу, что вы человек хороший. Жаль, что раньше мы не смогли с вами встретиться. Я помогу вашему сыну. Но для начала отвезите меня домой. Мне нужно привести себя в порядок и взять с собой всё необходимое.
Миссис Пампкинс вошла в дом, спустилась в подвал и хотела достать ключ от заветной обшарпанной двери.
– О, нет. Мой ключ! Неужели Блэкджим забрал его...
– Вы не это потеряли? Я решил, что такая красивая вещь вряд ли принадлежит Блэкджиму.
И король Алистар протянул миссис Пампкинс резной ключ, который заметил на полу темницы.
Ключ легко провернулся в волшебной двери.
– Ох... – только и смогла произнести миссис Пампкинс, увидев, что случилось внутри её тайной комнаты.
– Святые небеса, – сказал король. – Это всё устроил Блэкджим?
– Вероятно. Но я теперь не смогу помочь вам. Все книги в нашем городе уничтожены. Мне больше не из чего приготовить целебный эликсир.
– Если дело только в книгах, всё решаемо. Моя библиотека вся в вашем распоряжении!
Миссис Пампкинс отвезли в замок.
Благодаря библиотеке короля она сама быстро восстановила свои силы и выбрала нужную книгу для малыша Роуэна. Тот уже едва дышал.
Слово за слово, тихим голосом она возвращала королевского сына к жизни, кожа малыша розовела, дыхание восстанавливалось, на последних словах сказки малыш открыл глаза и сказал: "Мама, я проснулся!"
Все ликовали!
Прекрасная Лира была так счастлива, что не могла сдержать эмоций.
– Как же так? – спросила она. – Вы же просто прочитали моему сыну сказку. Мои слуги читали ему каждый вечер, пока он ещё мог слушать, но ничего не происходило.
– Ваше Величество, – в ответ спросила миссис Пампкинс, – отчего же вы сами не читали своему малышу? В сказке матери столько любви и заботы, что никакой лекарь не понадобится.
С тех пор миссис Пампкинс стала главной целительницей Королевства.
В Ханисторис вернулось искусство. Снова звучала музыка. Открылись театры, галереи и книжные магазины. Король издал указ, по которому все жители его земель должны были научиться читать. И второй указ, в котором значилось, что каждый вечер в каждом доме всей семьёй должны были читаться сказки, для профилактики здоровья душевного и физического. А умные часы он не стал убирать, но велел настроить их так, чтобы каждый житель мог всегда передать королю свои пожелания или рассказать о любых сложностях.
Что же касается Блэкджима – его отправили на далекий остров вместе со всем его железным зоопарком. И больше он никогда никого не тревожил.