Это был дождливый и неспокойный день. Уже почти полночь, и жизнь в ночном городе постепенно угасала. По артериям города — пустующим улицам — почти не осталось машин. Лишь один автомобиль Бюро пробивался сквозь плотную завесу дождя.
«На улицах так пусто... — подумал Мидория, прижавшись лбом к холодному стеклу. — Словно вернулся в свой городок, где всё замирает после заката».
— Они оцепили этот и соседние районы. Перекрыли все дороги, — голос Кайто вернул его к реальности. Учитель сидел, откинувшись на сиденье, его взгляд был опущен к полу, будто невидимая тяжесть давила ему на плечи.
— Неужели всё настолько серьёзно?
— Группа параутилитов-незаконников захватила торговый центр. Говорят, там много заложников.
— Парапреступники? А чего они хотят?
— Пока неясно. Контакт ещё не установили. Для этого мы и едем.
— Но зачем вы взяли меня? «Я же совсем не умею контролировать свои силы», — пронеслось в голове у Мидории.
— Как это зачем? Только в таких операциях ты и научишься управлять силой. Говорят, тебя даже огонь не берёт.
Слово «огонь» прозвучало как щелчок выключателя. В сознании Мидории вспыхнуло не воспоминание, а ощущение — всепоглощающий жар, пожирающий кожу, и сквозь дрожащую дымку пламени — размытый, искажённый горячим воздухом силуэт. Девушка. Она что-то кричала, но звук тонул в треске пожарища. Потом — только тьма и боль.
Он сглотнул, заставив видение отступить.
— ...Думаю, кучка низкоранговых парапреступников тебе особого вреда не причинит, — продолжил Кайто, будто не заметив его секундного оцепенения. — Тем более мы не знаем сути твоих способностей. Посмотрим на эту твою «силу, что живёт внутри», в деле. Заодно познакомишься с новыми однокурсниками. Тяжело ведь в одиночку ходить на занятия? Глядишь, подружитесь.
Однокурсники.
Это слово подействовало как глоток свежего воздуха, вырвав его из удушающих воспоминаний. Он сглотнул комок в горле, заставив дрожь в пальцах утихнуть. Это был якорь, за который можно ухватиться, чтобы не утонуть.
— Однокурсники? Кто они? — голос Мидории прозвучал уже без дрожи, с проблеском живого интереса. — Вы уже знаете про их силы?
— Пока нет. Хомура ничего не сказала. Ты же знаешь её, она не слишком многословна.
— Да уж, скажете тоже…
— Ах, ты об этом, — Кайто хмыкнул, и на мгновение тяжесть в его взгляде сменилась мимолётной, усталой усмешкой. — Она всегда любила скромняшек. Разница в возрасте её редко останавливала.
— А вы? Я заметил, как она на вас смотрела, когда приезжала. Она же была вашей наставницей?
— Это... личное. Мы подъехали. Собирайся. И прихвати зонт. Ненавижу дождь, — словно вспоминая что-то тяжёлое из своего прошлого, прошептал Кайто.
— Да, учитель.
Агенты вышли из машины. Мидория бросился вперед учителя, чтобы раскрыть ему зонт. Шквальный ветер тут же вывернул его наизнанку, вырвал из рук Мидории и запустил мокрой тряпкой прямо в лицо Кайто.
Мидория застыл на месте, сгорая от стыда. Он начал кланяться и извиняться:
— Простите, учитель! Простите меня, пожалуйста! «Первое боевое задание, а я уже успел облажаться», — думал он.
— Похоже, всё-таки придётся намокнуть, — сказал Кайто, подбирая бесформенный комок ткани. В свете мигалок его профиль казался высеченным из бледного камня — резкий, усталый. Он ловко сложил зонт и сунул его в руки подбежавшему солдату в чёрной куртке с кислотно-жёлтой надписью «ФБК». Его движения были отточены, но взгляд снова ушёл внутрь себя, словно он нёс невидимый груз, который не мог оставить даже здесь.
— Бюро установило контакт? Что говорит разведка? Есть жертвы?
— Никак нет, сэр. Ждали вас. Наши люди окружили здание и заняли позиции. Воздушный отряд контролирует крышу. Разведка сообщает о группе парапреступников на верхних этажах. Судя по сигнатурам, на седьмом — четверо параутилитов первого и второго уровня силы. На восьмом — три сигнатуры третьего уровня. Инфракрасные датчики показывают, что все заложники тоже на восьмом, в отделе развлечений. Отряд на седьмом, скорее всего, охраняет проход. Каковы будут приказы?
— Это курсант Мидория первого уровня силы. Проведи его к новичкам, они уже должны быть здесь с Кокичи второкурсником третьего уровня. После этого — на седьмой этаж и разберитесь. Скажите своим людям не вмешиваться. Пусть мои ребята покажут себя. Преступников нужно взять живыми для допроса, а ваши выстрелы поднимут лишний шум. Я направляюсь на восьмой и разберусь с высокоуровневыми.
— Есть!
— Удачи, Мидория. Давай, не облажайся перед новыми однокурсниками. Хомура говорила, они сильные ребята.
Кайто медленно оторвался от земли. Дождь, не смевший больше задевать его куртку, закрутился вихрем под ногами, и он поплыл вверх, растворяясь в тёмном полотне неба между лучей прожекторов. На мгновение его силуэт, чёткий и незыблемый, вырисовался на фоне городского света, а затем исчез, будто его и не было.
Мидория с трепетом и восторгом в глазах невольно задрал голову, ловя ртом холодный влажный воздух. «Летать... Так вот как это выглядит со стороны».
— Никогда не привыкну, — пробормотал рядом солдат, и в его голосе слышалось не столько восхищение, сколько привычная доля суеверного страха. — Люди не должны так уметь. Недаром он сильнейший, да, Мидория? Тебя ведь так зовут? Тебе очень повезло с учителем. Ну что ж, пойдём, твои новые товарищи ждут.
— Да, всё верно.
Мидория направился за агентом внутрь здания. Резкий контраст давил на уши: снаружи — вой ветра и барабанная дробь дождя, внутри — гулкая, напряжённая тишина, нарушаемая лишь потрескиванием раций.
В холле их ждал военный в штурмовой экипировке ФБК и три фигуры в форме курсантов спецподразделения параутилитов Бюро. Двое были незнакомы, но третьего — старшекурсника Кокичи — Мидория узнал сразу.
— Здаров, Мидория! — поприветствовал его позитивно настроенный Кокичи. — Вот, познакомился с твоими новыми однокурсниками. — Он наклонился и добавил шёпотом: — Они такие... загадочные. — И сразу смутился, будто сказал лишнее.
— Приветствую! Я Мидория, курсант спецотдела параутилитов Бюро. Очень рад знакомству. Надеюсь, мы сработаемся.
— Угу, — угрюмо бросил парень с холодным, расчётливым взглядом и тёмными волосами. Его спина была прямая и непроницаемая, как доспехи. — Я Рэй.
— Привет, Мидория! Какое классное имя! — защебетала девушка с другого бока, запрыгивая на носочки от нетерпения. — Я Цубаса, очень-очень рада! Наставница так много о тебе рассказывала! Правда, что ты сгорел заживо, а потом исцелился за пару дней? Это так волнительно и загадочно! Интересно, в чём же твоя сила? Я вот умею влиять на гравитацию и кидать всякие штучки во врагов. Только я этого не делаю, потому что людям может быть больно.
— Гравитация... это очень круто... — засмущался Мидория от её напора.
Подбежавший агент Бюро прервал знакомство:
— Спецагент Кайто уже на восьмом этаже и готов начать операцию. Велел вам поторопиться на седьмой, чтобы ударить одновременно и не дать врагам перегруппироваться. Все гражданские — на восьмом. Ваша задача — обезвредить четвёрку парапреступников на седьмом, пока ваш учитель разбирается с высокоуровневыми.
Он развернулся и зашагал к лестнице. Команда, обменявшись взглядами, двинулась за ним. Рэй шёл первым, его непроницаемая спина задавала безжалостный темп. Мидория плелся последним, чувствуя, как сердце колотится в такт шагам. «Покажи им. Хотя бы не подведи учителя», — твердил он себе мысленно, сжимая потные ладони.