Мрачный особняк в викторианском стиле сверкал окнами, их свет отражался в лужах, тут и там образовывающихся на вымощенной дороге. Дождь нещадно лил как из ведра, сверкала молния и через несколько секунд после каждой из них раскатисто хохотал гром. Плющ, старый и вымокший, как и все вокруг, обвивал каменные стены здания. Словно незримая длань нависала над домом, вот-вот должны были начаться удивительные события, которые вовлекут и сам особняк, и его обитателей в пугающий и непредсказуемый круговорот событий. Что-то должно произойти, и даже дом это чувствовал, ощущал ожидание и опасность, разлитые в воздухе.
Большие, вытянутые прямоугольные окна, выполненные в стиле ампир, смотрели наружу ярко-желтыми глазами, высматривая гостей. В пустой еще гостиной горели бензиновые рожки, в столовой весело потрескивал камин, и служанка Прей, весьма легкомысленная особа, расставляя тарелки, тайком прихлебывала хозяйский коньяк из хрустального графина.
Скоро, скоро…
- Прей, наточите ножи! Все должно быть идеально! Они скоро будут здесь! – раздался в тишине пронзительный голос миссис Вэлани, высокой представительной женщины, выглядевшей как образец истинной английской леди. Прей в ответ безмолвно наклонила голову, послушно начиная точить ножи, наполняя гостиную слегка зловещим лязгом.
Вэлани величественно обернулась к горничной.
- Ну, как, все готово?
- Да, миссис, - эхом отозвалась Прей.
- Не буду читать вам нотации, - усмехнулась женщина. – Все в порядке? Ужин будет вовремя?
- Да, мэм. Ужин будет готов в 7.30.
Неожиданно раздался звонок в дверь.
Управляющая тут же развернулась и, оставив Прей, стремительно направилась открывать. Дверь из потемневшего дуба со скрипом отворилась, впустив ветер и дождевые капли, и на пороге возник мужчина лет сорока, в сером костюме-тройке, слегка нервозный и непрестанно поправляющий элементы одежды. Он стремительно шагнул внутрь, устремив прямой взгляд на управляющую: кажется, он ее слегка побаивался.
Повисла секундная пауза, во время которой хозяйка и гость присматривались друг к другу.
- Добрый вечер! – наконец вымолвила женщина.
- Добрый вечер! - откликнулся мужчина. – Не знаю, туда ли я попа…
- Туда, конечно, туда, милости прошу, полковник! Позвольте ваше пальто. Вы ведь полковник Грей?
- Не совсем, - откликнулся гость. – Меня зовут Полковник…
- Прошу прощения, сэр, - прервала его миссис Вэлани. – Хозяин дома просит использовать псевдонимы.
Грей принюхался и пристально осмотрел свой ботинок.
- Так вы не хозяйка?
Губы женщины растянулись в широкой, слегка зловещей улыбке.
- Я миссис Вэлани, управляющая, - слегка церемониально вымолвила она.
- Ну, а я – полковник. Грей, - тот тоже слегка наклонил голову к женщине.
- Управляющая! – усмехнувшись, с ударением произнесла дама, пристально глядя на гостя. Тот слегка побледнел, это было видно при свете огня, и тоже повторил:
- Грей! Полковник Грей!
- Прей! – властно вымолвила Вэлани, и спустя секунду в гостиную неслышно вошла юная девушка в переднике и, сложив руку, послушно наклонила голову в ожидании распоряжений.
- Прей, займите полковника и выполняйте все его желания – в разумных пределах, разумеется!
- «Последнее могла бы и не уточнять, - усмехнувшись, подумал про себя полковник. – Хотя за такой красоткой, - он окинул взглядом точеную фигурку и округлые формы горничной, - я не прочь был бы приударить! Но это все потом…»
Прей поклонилась и жестом пригласила первого гостя в гостиную. Он вошел вслед за ней и огляделся. Посредине стоял круглый обеденный стол, на котором стояли пока еще пустые приборы, какие-то карточки, вокруг были расставлены удобные стулья из орехового дерева, а в камине весело потрескивал огонь, делая атмосферу не такой напряженной и мрачной. Справившись о желаниях гостя, Прей удалилась в соседнее помещение, а полковник отошел к камину и протянул руки к огню, чтобы хоть немного согреть руки и собраться с мыслями. Но почти сразу раздался звонок в дверь, оповещая о втором госте…
Входная отворилась повторно, и в пятно света прихожей, неуверенно оглядываясь, вступила женщина, на вид лет тридцати-тридцати пяти, одетая в изумрудно-зеленое платье, поверх которого был накинут зеленый же плащ от непогоды, весь мокрый. В руке она крепко сжимала изящную небольшую сумочку, отделанную крокодильей кожей. Глаза были подведены, возбужденно блестели, выдавая сильные эмоции гостьи. Взгляды управляющей и новоприбывшей скрестились, словно клинки.
− Прошу, мэм, вас ждут, − покровительственно вымолвила Вэлани.
− Вам известно, кто я такая? – нервно поправляя рукав платья, удивленно спросила женщина.
− Только то, что вас следует называть миссис Грин, − лукаво хмыкнула хозяйка.
Здесь явно скрывается какая-то тайна…
− О, − взмахнула руками Вэлани, − а это наша горничная Прей, я уж и забыла про неё.
Миссис Грин круто обернулась и сощурила глаза при виде девушки в переднике, весьма правдоподобно постаравшись создать впечатление, словно они видятся впервые. Однако это сразу же заметили все.
− Вы знакомы, не так ли? – лукаво усмехнулась хозяйка. Но от неудобного ответа миссис Грин спас в очередной раз подавший голос звонок.
− О, еще гости! Как это чудесно! – рассмеялась женщина, исчезая в гостиной, но Грин и полковник недолго оставались одни – в гостиной в компании хозяйки вечера появилось новое лицо. Это была прелестная девушка лет двадцати трех – двадцати пяти, в голуболм платье на ладонь ниже колена, с изящно подведеннцыми глазами и длинными волосами до плеч цвета вороного крыла. Ее лицо отличала аристократичная белизна.
− Надеюсь, я туда попала? – слегка растерянно прозвучал звонкий голос. – Я такая рассеянная, знаете ли…
− Добрый вечер, мэм, − поклонившись, улыбнулся полковник. Его темные глаза иронично изучали ее лицо. – Мое имя – Грей, полковник Грей, а эта милая дама – миссис Грин.
− Да-а? – растерянно отозвалась незнакомка, обмахиваясь ладонью. – Как интересно…
− Это мисс Блу, − провозгласила Вэлани, широко улыбнувшись. – Она оказалась столь любезна, что присоединилась к нам сегодня вечером.
Повисла пауза, во время которой каждый подозрительно изучал остальных гостей. Это так странно – незнакомая обстановка, гости с псевдонимами…
− Прей, думаю, самое время подать напитки, − с намеком произнесла управляющая. Миловидная девушка кротко кивнула и исчезла, чтобы уже через минуту появиться с подносом, на котором стоял полный графин вина и бокалы. Она принялась ловко расставлять их на столе, в то время как трое гости расположились равномерно по комнате, чтобы не терять из виду друг друга.
− Да, и позаботьтесь об ужине. Он должен быть подан, как только соберутся все гости.
На слове «все» полковник встрепенулся.
− Простите, а сколько всего нас ожидается? – нервно спросил он.
− Должно быть, ровно столько, сколько требуется. Не волнуйтесь, мой дорогой, − отстранённо отозвалась миссис Грин. Ее выпуклые глаза меланхолично перебегали с одного предмета обстановки на другой.
Вдруг звонок прозвенел ещё раз.
В гостиную, властно помахивая рукой, вошла очень красивая дама лет тридцати, в кроваво-красном платье и черной сумочкой. Ее антрацитово-черные глаза небрежно осматривали все вокруг.
− Я к мистеру Боди, он здесь живёт? – решительно проговорила она.
− А, вот и мисс Рэд, − улыбнувшись, представила её управляющая. Внезапно откуда-то сверху раздался лай собаки.
− Сидеть! – неожиданно громко рявкнула Вэлани, отчего Рэд испуганно упала в ближайшее кресло. − Это я не вам, мисс, − успокаивающе, с широкой белозубой улыбкой обратилась она к брюнетке. Та громко хмыкнула, с достоинством поднимаясь.
Раздался громкий раскат грома, светильники над головами присутствующих тихонько зазвенели.
− Ну и гиблое место… − проворчала Рэд, по очереди оглядывая присутствующих. Гости взяли предложенные бокалы, с удобством расположились и стали постепенно потягивать напиток, исподтишка наблюдая друг за другом. Наконец, через пару минут, управляющая заговорила вновь:
− Вы, конечно же, догадались, что вымышленными именами называют не только вас лично, но и всех остальных.
Вдруг загрохотал гром, и миссис Рэд от неожиданности облила шампанским мисс Блу.
− Ах, простите, милочка, я страшно неуклюжая! – воскликнула она, пытаясь оттереть салфеткой оттереть пятно.
− Вы… вы ровно ничего не сделали, вы просто слегка забрызгали мне платье, − панически отозвалась мисс Блу.
− Не волнуйтесь вы так, сейчас мы все исправим… − она раскрыла сумочку.
Пара ловких движений… и Рэд изящно исправила ситуацию.
− Итак, − сказала управляющая, − рядом с тарелками на столе разложены карточки с вашими именами. Рассаживайтесь, пожалуйста.
Гости не спеша поднялись и стали рассаживаться на свои места. Рассевшись, все обратили внимание, что посредине остался пустое место.
− Простите… это ваше место? − спросил Грей управляющую, указывая ладонью на незанятое кресло.
− Ни в коем случае, − решительно отказалась благородная дама. – Ведь я всего лишь скромная управляющая.
− И… чем же вы занимаетесь? – хмыкнул полковник, забрасывая ногу на ногу.
− Управляю, сэр, − устремив взгляд в пространство, чопорно вымолвила леди.
− И чем же вы управляете? – ехидно спросил мужчина.
Управляющая прикрыла глаза и стала монотонным голосом отвечать.
−Управляющая отвечает за порядок в кухне и столовой. Я должна следить, чтобы все было как положено, на своих местах. В конце концов, я соблюдаю чистоту, вот и все.
− Тогда откройте нам для чего мы здесь все собрались, − эмоционально воскликнула мисс Блу, взмахнув волной своих красивых волос. Ее глаза блестели от волнения, грудь часто вздымалась.
− Наше дело не вопрошать, а трудиться и умирать, − монотонно вымолвила Вэлани. Казалось, ее ничто не способно вывести из себя.
− Умирать? – выкрикнула мисс Рэд. Девушка в голубом платье её тут же постаралась успокоить:
− Это цитата, мисс, из Альфреда Лорда Теннисона.
Полковник усмехнулся, в упор глядя на мисс Рэд.
− Лично я предпочитаю Киплинга. «Самки этого вида смертоноснее самцов». Вам нравится Киплинг, мисс Рэд?
Огненная леди передернула плечами и отвернулась от него, её взгляд упал на всё еще пустые тарелки, блестевшие в свете канделябров.
− Я с удовольствием что-нибудь съем, − с намеком произнесла она.
Тут же, как по мановению волшебной палочки, в гостиной появилась горничная, в руках у нее была изящная супница. Она бесшумно подошла и водрузила её в центр стола, после чего стала разливать по тарелкам.
− Дамы и господа, прошу вас. Суп из акульих плавников. – тихо произнесла она.
Надо признать, суп пах просто умопомрачительно.
Напротив незанятого стула так и стояла пустая тарелка. То и дело недоумённые и нервные взгляды падали на неё.
− Это для хозяина дома? – резко спросил Грек управляющую.
Та усмехнулась, выпрямилась и сложила руки на груди.
− О, нет, дорогой полковник.
− Это стул для пятого гостя.
− Для мистера Боди.
Прогремел гром, и все невольно вздрогнули. А в это время в ста метрах от усадьбы под проливным дождем стоял незнакомец в черном пальто, черной же шляпе и перчатках. Его губы кривились в высокомерной ухмылке, а глаза изучали освещенные окна.
− Я знаю, вы меня ждёте… − прошелестел бесплотный голос. – Что ж, я скоро приду…и появление моё будет эффектно, уверяю вас…
Сверкнула молния, и фигура исчезла, словно никого и не было. Лишь ливень по-прежнему низвергался с неба.