Светло-синие облака расправив крылья медленно летели по, казалось бы, безветренному небу над столицей Асмирия. Еще совсем недавно, лет пять назад, это был простой город, расположенный на границе с другой страной. Но способные злые языки и острые умы околдовав заставили ее сдаться и присоединиться под королевский флаг Болтоники. Разумеется, так думает большинство граждан поверженной страны, но правда ли что всему виной волшебство? Или быть может это был чей-то хитрый замысел? Или же это простая прихоть короля, пожелавшего заполучить место получше под свой замок? Ведь после объедения именно Асмирия получила статус столицы и в нем отстроили новый дом для нового правителя этих земель.
Невозможно сказать точно, что именно привлекло внимание короля. Только одни пышные леса с местной фауной могут завлечь любителей животных на долгие часы. Однако, самым большим достоинством этого места без всяких сомнений можно назвать водопад Фенкель, который расположен в нескольких десятках километрах от города. Все, кто его видел говорят, что он настолько высок, что если смотреть на него снизу, то покажется будто сами небеса одаряют землю водой. Даже с балкона замка можно разглядеть его величие, а теплыми звездными вечерами, когда шум на улицах стихает и на город опускается умиротворение с безмятежностью можно услышать звук отдаленного бушующего потока. Кажется, даже был один смельчак, который решил на спор прыгнуть с верхушки этого природного гиганта.
-Хоть я и склонен думать, что это просто городская легенда, но не прыгать же мне? – торопливо озвучил мысли Генри.
В то время пока Асмирия жила своей жизнью, не догадываясь о проблемах человека, про которого многие знают, но стараются не упоминать вслух, Генри бежал по лесу, поглядывая назад на своих преследователей, которые никак не отставали. Получив очередной хлёсткий удар по щеке от отодвинутой ветки, мужчина не поморщившись заострил свое внимание на том что его ждет впереди. А все потому что звуки льющейся воды с каждым шагом становись все громче и громче и изрядно действовали на нервы. Ведь по предположению Генри он скоро прибежит к реке, но ее ширина и бурное течение не позволят ему перебраться на другой берег. А в таком случае если он передумает и рискнет, то как барахтающийся жучек, позволит реке нести его куда той захочется.
-Это безусловно бы порадовало сейчас. Просто лечь и довериться реке нести меня в будущее. Но там же обрыв. Остается либо свернуть и бежать от них до самой столицы чтобы просить помощи у стражи, либо найти укрытие.
Пока Генри блуждал по лесу и в своих размышлениях, попутно вспоминая как он дошел до этого, количество зеленых виновников снизилось и перед мужчиной открылся вид на водную преграду. Но не унывая, Генри свернул к заваленному дряхлому дереву и пригнулся за ним, прислушиваясь к окружению. А среди перекрикивания птиц, шурша опавшей листвой, шаги преследователей замедлялись и два человека остановились, не произнося ни слова.
…
…
-Так, а дальше-то что? И вообще, как ты оказался в лесу и тем более у реки? Признаю, это моя ошибка что спросил почему ты выглядишь как побитая…
-Ветки! Сказал же, это ветки! Хотя они больше похожи на когти зверя. Из-за них мое лицо расцарапано. Пока бежал надо мной как будто потешался лес избивая чуть ли не каждым деревом. А может там и правда кто-то притаился и набрасывался на меня? – быстро ответил Генри человеку напротив, призадумавшись на секунду. Но мягко выдохнув всю злость из-за сравнения с четвероногим другом человека, Генри поставил бокал и сказал. – Иногда ты бываешь слишком безжалостен в выборе слов. Разве тебе никто не говорил быть уважительнее и добрее?
В большой комнате, которую хозяин дома называет словом столовая, раздался смех и мужчина оперевшись подбородком на ладонь, тоскливо посмотрел в массивное окно, растянутое от пола до потолка. На его лице отразилась грусть, а глаза сопроводили медленно спускающийся с дерева пожелтевший лист, который внезапно подхватил ветерок и унес в путешествие, вероятно посчитав что негодник слишком рано хочет сорваться с «крючка» и прилечь отдыхать. А растеряв интерес в уличном пейзаже, мужчина покачал головой.
-Из-за статуса со мной мало кто разговаривает, а ты говоришь про замечания в мой адрес. Исключено. Они же боятся. Итак, ты же был на задании? Что интересного было? Магия? Или быть может очаровательные чародейки?
-Да будет тебе. Но раз ты хочешь узнать, то слушай. Когда я проверял вещи в одном из домов, наткнулся на большую кипящую кастрюлю. Угадай что там было? – с хитрой улыбкой посмотрел Генри на своего собеседника. – Не буду томить. Вода кипела и переворачивала содержимое. Сначала я не понял, что это такое, но когда…
-Ладно, ладно твоя взяла. Извини. – заговорил мужчина, поднимая руки. – Господи, мы же ужинать собираемся, давай без таких историй? И начни с самого начала, кажется ты во что-то «вляпался» по приказу короля.
…
***
-С самого начала, да?..
Меня зовут Генри Мирт, я потомок одного из инквизиторов. Чтобы не посрамить честь отца из-за наложенных на меня ожиданий с раннего детства, я, как и подобает ребенку не из самой бедной семьи обучался в школе при церкви. Порой бывало очень весело, а иногда дети графов и герцогов пытались ввязаться со мной в драку из-за деяний моего отца. Все-таки когда мне исполнилось шесть, времена сменились, и король издал указ распустить орден Чистой Песни, который на протяжении многих лет выполнял роль клинка королевской семьи. Конечно можно также сказать про то, что отец был рыцарем, при чем дважды награждённым. Только кроме простого рыцарства, орден включая моего отца делал вещи, от которых у простых смертных стыла кровь в жилах. Разумеется, люди не жаловали подобное. Кто же захочет жить в страхе, думая, что сегодня могут прийти за тобой?
-Так вот…
После роспуска ордена, отец остался без работы. Король поскорее хотел избавиться не только от Чистой Песни, но и от самих упоминаний, потому что народ связывал орден с королевской семьей, а это как несмываемое пятно на видном месте. Неприятно, правда? Выглядишь опрятно и тут вдруг на носу грязь и все люди смотрят именно туда. Ну, что-то я отвлекся. Шли годы, я взрослел, жить мы остались в городе в подаренном королем поместье. Но когда мне исполнилось десять, отцовское старое сердце не выдержало нападок горожан, и в ходе ссоры на рынке он намертво упал, потеряв последнюю каплю жизни. В те годы, я уже учился в школе и пообещал матери что стану рыцарем как хотел отец. И вот наконец-то это свершилось. После окончания школы друг отца, поговорив с моей матерью помог мне пройти экзамен и поступить на королевскую службу.
-Ты серьезно? Ты хочешь пересказать мне всю свою жизнь? Я же не это имел ввиду…
-Помолчи. Мы почти подошли к моему заданию…
Потому что, став рыцарем, я увидел возможность походить на отца. В один из летних дней, на тренировочную площадку пришел король и объявил о создании тайного ордена – орден Сумеречной Луны. Цель которого расследовать необъяснимые или сложные дела. Конечно же я сразу вступил. А одним из таких мистических дел с пометкой «совершенно секретно» мне выдали вчера. Поэтому ранним туманным утром мы с коллегами выехали в деревню что зовется Чисвель. По бумагам местные жители скрывают запасы еды. Но король не желает изымать ее, а только хочет выяснить как выживают люди.
***
…
Так что приоткрыв занавески на двери кареты, Генри смотрел как перед глазами проносятся поля, покрытые дымкой, через которую мало что можно разглядеть. Благо из-за выпавшего ночью дождя на дороге не поднимается пыль и сырой воздух беспрепятственно вторгается в карету наполняя ее чистым благоуханием гармонирую с уже зашедшими в гости ароматами придорожных цветов. Но вдыхая свежий запах, Генри не мог полностью расслабиться. Напротив, его лицо было серьезным из-за скудных подробностей о текущем деле. Деревня Чисвель окружена гектарами земли, но по скромным подсчетам урожая на них производится очень мало. В начале были предположения что так мстят местные жители самой деревни, ведь раньше земля принадлежала другой стране. Но позже, когда был отправлен отряд для расследования, они выяснили, что на полях в основном растут сорняки и различная трава.
-Что же они едят? Местных животных и фрукты? Но в документах нет упоминаний даже об этом. Впечатление что отчет писал какой-то новичок, едва окончивший школу.
-Господин Мирт? – неожиданно позвал старческий голос.
На месте кучера находится давно знакомый человек, поэтому Генри незамедлительно высунул голову из окна и заметил, что на него смотрит лицо, испещренное морщинами. Но помимо этого старик был немного удивлен, поэтому Генри заинтересовался что же произошло.
-Да, мистер Гист. Вы меня звали?
-Простите если отвлекаю, но кажется я видел, что в поле находятся люди. Но насколько мне известно, тут ничего не сажают и к тому же еще рано для сбора урожая.
-Люди? Может игра воображения? Или оставшиеся пугала? – поглядывая на плотный туман, озвучил мысли Генри.
-Возможно и то, и другое. Тем более мои глаза уже постарели. Но я подумал, что мне следовало об этом сказать.
-Вы все верно сделали.
Перекинувшись еще парой слов, Генри поблагодарил старика и на всякий случай сделал допущение что в поле действительно могли быть люди из деревни, в которую они направляются. К тому же мистер Гист сказал, что деревня совсем рядом, а ехать осталось не больше получаса.
«Без понятия как он определяет в этом тумане где мы находимся, но надеюсь мы и правда скоро приедем. А то меня немного тревожит что именно видел старик.»
По виду мистер Гист напоминает классического старика с немного сгорбленной спиной от веса времени на его плечах. Их знакомство с Генри произошло, еще в те времена, когда был основан орден и нужно было нанять кучера, потому что с каждым днем выездов становилось все больше и больше, а поездки в седле начали утомительно сказываться на состоянии Генри. В результате он последовал совету епископа. А после того как мистер Гист проработал кучером около месяца, они сдружились и так Генри узнал о своей будущей жене, но это уже совсем другая история. Главное, что прошло больше пяти лет, а они продолжают работать вместе, а вечерами частенько сидят при свете лампы на семейном ужине.
-Что-то я отвлекся. – тихо произнес сам себе Генри вспомнив про упомянутых недавно людей.
Глаза старика несомненно хуже видят, чем, когда он был в рассвете сил, но Генри все равно доверяет им. И раз уж мистер Гист сказал, что видел людей, то старческий маразм можно сразу исключить. Загвоздка только в том, действительно ли это были люди?
-Ну не призраки же? – посмеялся над собой Генри за бредовую идею, но улыбка быстро пропала.
Пока Генри боролся с едкими мыслями, которые вгрызались в его мозг и расшатывали нервы, перед лошадьми показался въезд в деревню. К этому времени туман уже частично приоткрыл занавес, представляю зрителю на месте кучера припаркованную карету около одного из домов. Но там кажется что-то случилось, по крайней мере мистер Гист предположил именно так и остановил лошадей на въезде перед сколоченными круглыми палками, напоминающими арку, на которой криво висит доска с надписью Чисвельт.
Не решаясь ехать дальше, старик дождался, когда Генри высунет голову из окна и сказал:
-Господин Мирт, я не стал заезжать. Мне показалось что мы будем не к месту. – указал головой на ругань двух людей старик.
-Действительно. Только что он тут делает? Я думал в деревню поехал новичок и Дикенсон. – заметил знакомое лицо Генри.
Однако человек, которого Генри хотел меньше всего видеть, все-таки оказался каким-то образом тут. Отогнав неприятный вывод что, кто-то не умеет держать язык за зубами, от глаз Генри также не ускользнул многозначительный взгляд епископа на своего собеседника, после которого они двоем посмотрели в его сторону, поэтому Генри решил подойти к ним.
Преодолевая вероятно халтурную работу, Генри прошел через арку в деревню. Ранее ему еще не доводилось бывать тут. Так что озираясь по сторонам и выглядывая хоть одного жителя, он бегло осмотрел деревянные дома от крыш которых исходит пар в свете восходящего солнца. И все же кроме двоих ему знакомых людей, он больше никого не увидел. Разве что внимание привлек дымок покидающий трубу. Так что посчитав что все же тут есть кто-то и вдобавок готовит завтрак, Генри подошел к мистеру Бельгарду. Одетый в необычную для своего положения повседневную одежду, мужчина приближающийся к тому возрасту чтобы его называли стариком, посмотрел на рядом стоящего молодого парня, а когда заметил, что тот собирается открыть рот опередил его, обращаясь к Генри.
-Мистер Мирт, доброе утро. Вижу Вы удивлены увидеть меня тут, но я приехал по личному приказу короля.
«Вы как всегда искренний.» - не подавая вида, мысленно усмехнулся Генри.
Обычно если появлялся этот странный епископ – Матисс Бельгард, которого еще каким-то не иначе как чудом, держит у себя церковь, то дела приобретали скверный характер и приходилось совершать суды, от которых Генри был мягко говоря не восторге. Но приглушая голоса подсудимых у себя в голове, ему приходилось делать то, что велит мистер Бельгард, потому что его слова подкреплены властью короля и церкви. Кроме того, епископ частенько изымает различные доказательства, а после говорит, что станет с человеком, которого подозревают.
«Пожалуй, было много странностей и почему-то мне кажется, что скорее всего в этот раз король ни при чем.»
Смотря на молодого человека рядом с Бельгардом Генри заметил, как прежняя беззаботность выветрилась из поведения мистера Тиммера. Пареньку, которому около восемнадцати лет от роду, одетому в простой застегнутый от утреннего холода темный плащ, казалось страшно находится рядом с епископом и его глаза постоянно перескакивают от двух собеседников. Поэтому Генри решил, что нужно бы заняться делом. Так и мистеру Тиммеру подсобит и сам поскорее вернется домой и возможно даже успеет к обеду. Таким образом он вернулся к разговору с епископом.
-Доброе, мистер Бельгард. Признаться, немного был удивлен. Не ожидал что такого человека как Вы привлечет мелкое дело. Но я рад Вас снова видеть. Вы уже осматривали деревню?
-Вы сказали мелкое? Похоже мне следует кое-что рассказать Вам мистер Мирт.
Вытащив портсигар из кармана, старик достал из него сигарету, скрученную собственноручно. Но посмотрев, как солнечные лучи стелются на крышу и еще пока не дотянулись до земли, мистер Бельгард взглянул в озадаченные глаза Генри и сказал:
-Мы с мистером Тиммером побывали только в доме позади. Но к несчастью там никого не было, когда мы постучались. И все же когда мы вошли там горел огонь, так что предлагаю переждать внутри пока утренний свет прогонит ночной холод и туман.
«Не сказал бы что на улице слишком холодно.» - следуя за стариком в дом, подумал Генри. – «Видимо твои старые кости просто уже даже с такой температурой не могут совладать.»
Внутри скромного жилища, Генри не заметил ничего противоестественного. Для деревенского дома тут оказалось вполне комфортно, даже запах горелых дров до конца не выветрился и приветствовал гостей. Кроме таких прелестей загородного жилища, на глаза Генри попался дверной проем, вероятно ведущий в спальню, потому что тут не нашлось ни одной кровати. А повернув голову, он заметил немного сложенных дров неподалеку от стены и лежащую на полу шкуру какого-то животного. И конечно же проследив за Матиссом, Генри увидел, что тот указывает на стул около в меру большого стола вблизи окна с занавеской, на которой вышиты узоры цветов.
-Присаживайтесь. Тут ничего нет, я бы сказал. – прикуривая от свечи выдохнул Матисс. – На полочках немного еды, а в печи до сих пор тлеют угли. Подозреваю что деревенские жители как-то прознали о нашем визите и сбежали.
-Сбежали? – озвучил мысли Генри, попутно вспоминая про людей в поле.
Если же глаза мистера Гиста не обманули его, то там могли быть беглецы. Но…
«Зачем им покидать деревню? И что важнее, кто предупредил их что мы едем?»
-Именно. – продолжил мистер Бельгард, отвечая на вопрос. – Другого варианта пока у меня нет. А вы что думаете, мистер Мирт? Может что-то ускользнуло от моих глаз, а Вы наоборот заметили?
-Вы меня излишне нахваливаете. Все знают, что с Вашим опытом, от Вас трудно что-то скрыть. Даже перемены в погоде бывают известны Вам заранее.
На лице старика появилась довольная от комплиментов улыбка и он сказал:
-Поэтому и поинтересовался. Думается мне, Вас что-то тревожит. Но если не хотите говорить, я не настаиваю. Что ж.. мистер Тиммер подбросьте пару паленин. А я расскажу почему меня послали сюда.
Расположившись поудобнее, Матисс откинулся на стуле и спиной прильнул к стене, а смотря на улицу через окно, он выдохнул серый дымок, от которого Генри, попытался отодвинуться. Однако рассказ вышел коротким, потому что старик явно не собирался давать излишней информации. И все же некоторую суть можно было ухватить. Как оказалось, рано утром домой к Матиссу наведался человек посланный королем чтобы передать послание, в котором говорилось что в этой деревне иногда пропадают люди и по совпадению Генри с отрядом как раз отправляется сюда же. Так что перехватив молодого человека еще у его дома, старик сказал, что тоже поедет в деревню и попросил вести карету.
-Поэтому мистер Тиммер со мной, а мистеру Дикенсону я сказал, что буду вместо него. Не поверите, но на лице всегда серьезного мужчины появилась улыбка. – покуривая засмеялся Матисс, погружаясь в воспоминания. – Видимо он посчитал что сегодня у него будет выходной.
«Это и правда не похоже на Дикенсона. Он же трудоголик. Скорее не сдержал радости что не будет работать с Вами. Или может захотел вернуться домой? Все-таки кто же захочет ни свет, ни заря покидать теплую постель с любимой женщиной ради сомнительной поездки?» - подумал Генри, наблюдая как клубится дым от сигареты, а скромный ветерок пытается прогнать его прочь от окна.
Тем не менее, раз уж старик поделился скудными сведениями, то и Генри решил выложить некоторые карты на стол.
-Мистер Бельгард. – обратился Генри, привлекая его внимание. – По дороге в деревню, мне показалось что я видел в поле людей. Возможно это как раз и были жители этой деревни.
-Жители? – затушив сигарету задумался Матисс. – Может быть. Но возможно Вы видели просто пугало сквозь туман. В любом случае, если там действительно были беглецы, мы их уже не догоним.
-Наверное.
По предположениям Генри если пытаться сейчас искать людей в поле, которых и вовсе может там не быть, то придется отвязывать лошадей от карет. В общем немного подумав, Генри решил, что из-за поисков прибавится хлопот и у него созрел другой вариант. Но прежде чем начать реализовывать свой план, ему бы хотелось осмотреть деревню. Особенно тот дом, из которого выходит дым через трубу. И судя по всему епископ тоже пришел к такому выводу.
-Похоже солнце уже по большей части справилось с туманом. Я собираюсь пойти посмотреть, что в остальных домах. – заканчивая перекур произнес старик.
-Тогда с Вашего позволения я с Вами.
Когда епископ дал свое молчаливое согласие легким кивком, трое людей покинули дом оставив в нем только потрескивающий звук от разгоревшихся пален. Перед выходом Генри заметил, как мистер Тиммер крепко прикрыл печь железным листом, так что за дом можно было не переживать, что он вспыхнет от искры.
Тем временем на улице заметно поднялась температура от жарких лучей, так что прогуливаясь по деревне до нужного дома, Генри посматривал в окна, попутно греясь на солнышке. Но даже от беглого взгляда казалось, что там царит пустота без единой живой души. Однако завернув за угол все изменилось. От внезапного шума, трое людей встали как вкопанные и начали прислушиваться. А когда Генри, аккуратно почти не подавая звуков незаметно пролез под окном и подошел к очередному углу, чтобы заглянуть за него, то увидел открытую дверь. Теперь-то у него пропали последние капельки сомнения что ему послышалось, потому что шум доносится из дома.
«Там точно кто-то есть и что-то ищет. Нужно взять его живым и допросить, но как это лучше всего сделать?»
Пока Генри придумывал план, мистер Бельгард решил, что пора действовать.
-Мистер Тиммер, Вы с мистером Миртом пойдете к двери. – прошептал старик. – А я останусь тут, на случай если кто-то захочет сбежать через окно.
План показался логичным, поэтому Генри кивнул и пытаясь не задеть лишнюю сухую ветку или какой ветхий лист, пошел к двери с напарником. Из дома отчетливее начали доноситься звуки, словно его переворачивают вверх дном. Но на стороне Генри и мистера Тиммера была неожиданность и внезапность, которыми они захотели воспользоваться. Так что медленно передвигая ногами, Генри подошел ко входу в дом и достал оружие – пистолет. Этот однозарядный, шумный и убийственный инструмент уже пару раз выручал, поэтому двое мужчин хорошо знакомы на сколько эта вещица бывает полезной.
А выскочив из-за угла, Генри направил его на человека в доме и крикнул:
-Не с места!
Когда громкий голос ворвался внутрь жилица, то от него тут же вздрогнул некто похожий на вора. Присмотревшись Генри увидел, что этим человеком оказался парень с узкими плечами и короткой стрижкой, одетый в длинные штаны и рубашку явно не только что купленные. А чтобы посмотреть на людей возле входа, человек немного повернул голову и сглотнул от страха. Кроме этого когда он медленно поднял руки, то в одной из них Генри увидел бумажные листы с подписями, которые частично прикрывает грязный палец. В остальном же молодой человек выглядел простым работягой и вероятно если бы Генри встретил бы его в поле среди других людей, то вряд ли заострил внимание. Однако собираясь арестовать парня, позади послышались шаги, от которых Генри вместе с мистером Тиммером резко обернулись.
Воспользовавшись этим очень коротким моментом, молодой человек в доме сорвался с места и от былого страха не осталось и следа. Он в миг преодолел два метра, разделяющие его от свободы.
-Стреляйте! Мистер Тиммер! Стреляйте в него! - увидев побег, закричал епископ.
-Подождите… - попытался остановить Генри.
Но звук разбитого стекла и извиняющуюся улыбка мистера Тиммера убегающего к углу дома прервали просьбу, потому что в этот момент вор выпрыгнул в окно, напоследок оставив бумаги с частичками своей крови. Даже Генри на секунду удивился как хорошо складываются обстоятельства, но заметил, что епископ тоже смотрит на так называемые улики заинтересованными глазами. К несчастью время подгоняло, тем более не факт, что если Генри поднимет бумаги, то ему потом дадут их просмотреть. Так что не теряя времени Генри развернулся и побежал туда же куда и мистер Тиммер, но оказалось слишком поздно.
Едва завернув за угол дома, Генри увидел, как мистер Тиммер спустил курок, а иска угодила на фитиль. Шипящий огонек в тот же момент проник в дуло и из него с шумом вылетел железный шарик размером с горошину. А когда молодой парень обернулся на звук выстрела, то его что называется – сгубило любопытство. Потому что, пуля быстро преодолела пять метров и вонзилась в переносицу.
Закончив со своей работой мистер Тиммер тяжело выдохнул и проходя мимо Генри сказал:
-Извините меня. Я был вынужден это сделать.
Пожалуй, очень давно Генри не чувствовал такого разочарования как сейчас и даже слова уходящего мистера Тиммера лишь добавили мелькнувшую горькую улыбку. Ведь если бы все было хоть чуточку по-другому, то парень остался бы жив и «поделился» информацией. Только вот время назад уже не вернуть. К тому же Генри прекрасно понял какой смысл скрывался за словами мистера Тиммера, ведь ему и самому приходилось выполнять приказы епископа. Поэтому если кого и винить, то это мистера Бельгарда.
-Бумаги. – внезапно вспомнил Генри, глядя на распоротую от пореза ладонь погибшего парня.
Поспешив вернуться назад к входной двери, Генри заглянул внутрь дома, но там уже ничего и никого не осталось. Даже двое людей, покинули скоромное деревенское жилище и судя по всему прихватили с собой последнюю важную вещь что была тут.
«Ни узника, ни улик. Матисс, ты подлец! Не удивлюсь если на днях мне снова принесут папку с бумагами и надписью «совершенно секретно», но как всегда все нужное для расследования извлекут, а потом я встречу тебя.»
Бросив еще раз беглый злой взгляд на то что осталось в доме, Генри выдохнул тяжесть из мыслей, но собираясь уйти, заметил, что на печи стоит большая кастрюля. Видимо кто-то поставил ее, а после этого спешно покинул дом, так и не сняв ее с плиты. Подумав немного, Генри подошел чтобы приоткрыть крышку и его брови опустились на глаза. Оказалось в кастрюле варятся овощи и мясо, которые со дна поднимает кипящая вода, а все это создает интересный аромат, все-таки на специи тоже не поскупились. Блюдо выглядит довольно-таки странным если можно так выразится, но аппетитным. Только спустя пару секунд Генри догадался что именно варится. Потому что всплыл большой кусок мяса и когда он перевернулся, то этим деликатесом оказалось человеческое лицо.
-Черт побери! – резко бросив крышку обратно, поморщился Генри. – Кажется я догадываюсь куда пропали люди и сомневаюсь, что их найдут.
Теперь-то Генри начал припоминать что не видел в деревне хотя бы одно животное. Будь это корова или свинья, да даже собака или кошка не попадались ему на глаза. А ведь многие предпочитают держать животных, особенно кота и собаку чтобы они охраняли дом от грызунов и незваных гостей. Даже жена Генри принесла цветастого котенка в корзинке, когда они начали жить вместе. Однако взглянув на кастрюлю, Генри вновь посетили неприятные мысли.
-Ну, разумеется. А зачем они жителям этой деревни? – усмехнулся Генри заливая огонь в печи водой с ведра. – А если и были… Ладно, хватит. Надеюсь тут никогда не было хотя бы кошек.
Прогнав мрачные мысли, Генри подумал, что нужно бы заглянуть в остальные пять домов и вернуться к Матиссу с Тиммером.
-Или лучше сначала сходить к ним? Если они были в остальных домах, пока я возился тут, то мне там скорее всего нечего делать. Еще и от тела надо избавиться, а то оставлю обед тем, кто вернется. А ведь съедят и пулей не подавятся. Тьфу…
…
…
-Так и знал, что ты испортишь аппетит. – отбрасывая вилку, недовольно произнес герцог.
Обед подали некоторое время назад, но друг Генри не без интереса продолжал слушать историю, иногда предлагая смочить пересохшее горло от потока слов вином. Но когда Генри дошел до части с кипящей кастрюлей, герцог с сомнениями думал над ответом для служанки, готовой принести еще еды. Ведь все сложилось так как он и подозревал. Аппетит испорчен и только Генри продолжал спокойно попивать сладковатый напиток из бокала словно ничего не произошло.
-Луис, ты слишком впечатлительный. Ты же вроде бывал на войне и до сих пор не можешь вынести даже упоминаний о человеческих конечностях?
-Да где я там бывал-то? И войной это сложно назвать, скорее подавление недовольств крестьян, когда земли передали мне. А если ты говоришь о том, когда на границе вспыхнула бойня среди рыцарей Болтоники и Кинцы, то в то время я сидел в палатке и рассматривал карту. Но ты же и сам знаешь, что Кинца быстро сдалась и о том случае почти никто не знает. Я до сих пор теряюсь в догадках что случилось.
-Разумно, ты же герцог. А на счет присоединения страны… – задумчиво посмотрел Генри на друга, но видимо у Луиса не утих интерес.
-Так и… что там с епископом и бумагами-то? Ты их догнал, расспросил?
-Нет. – покачал головой Генри и поставил пустой бокал на стол. – Когда вернулся к дому старосты деревни, то их след простыл. Мой тесть сказал, что они уехали так быстро, словно за ними гнались голодные волки. Так что я сжег тело, осмотрел остальные дома и отправил мистера Гиста домой. А сам засел в амбаре с которого открывался хороший вид на поле.
-Ааа… ты это с самого начала придумал. Если людей предупредили, то они наверняка потом вернуться, когда увидят, что кареты уехали.
Генри улыбнулся и пододвинул бокал к служанке, стоящей рядом с бутылкой выдержанного красного напитка в своих женских руках. Но все-таки Луис прав. Как он и предполагал вскоре пожаловали гости.
-Верно. – произнес Генри, видя заинтересованные глаза герцога. – Не прошло и часа как я заметил движение в поле. Но из-за моей оплошности меня тоже заметили. Я случайно задел вилы, и они свалились, а на звук пришел мужчина. Он не задумываясь пальнул по мне из пистолета, а когда я хотел взглянуть на обстановку из укрытия, то увидел, что подоспел его друг, который тоже выстрелил в меня. Скажу тебе, мне чудом посчастливилось остаться в живых. Пуля просвистела около виска. Тогда-то я понял, что лучше бы уходить, а то если так продолжится, то придет еще кто-нибудь, а там может и еще. В общем я протиснулся через разъем между досками и пустился в бега.
-Ахахах… Великого Генри Мирта прогнали с фермы. Ну ты даешь. – что есть сил засмеялся Луис, хватаясь за живот.
Неловко улыбнувшись вроде как на комплимент и в тоже время на неприятную правду, Генри сделал глоток напитка. Ему и самому не хотелось сбегать, но в его арсенале находится однозарядный пистолет и клинок. К тому же если бы он остался, то его могли бы окружить и даровать угощение в виде пули. Но не смотря на это, в итоге Генри все равно разобрался с обидчиками. Однако прежде чем рассказ продолжился, Генри с Луисом посмотрели на вход в столовую. В проходе легкой походкой, словно плывя по воздуху шла молодая девушка в красивом темном платье, а заметив на себе взгляды, она широко улыбнулась и направилась к столу.
-Похоже вы весело проводите время. Не против если и я присоединюсь?