
Глава I: Прибытие в Харукава
2020 год. Эмили Андерсон прилетела в бескрайнюю ночь над заливом Тихого океана с привычной для себя тёмно-серой улыбкой на лице и диктофоном, словно готовым зафиксировать шёпот зашедших ветров. За плечами - годы полевых расследований по разным городам США, от заснеженных окраин Бостона до жарких улочек Новой Орлеаны. Но Харукава, японский город с названием, звучащим как ветер в кленовом саду и таяющей дымке древности, обещал нечто иное - он обещал истории, которые прячутся в стенах и в сердцах людей. Более того, Эмили интересовало исчезновение некого парня, которого звали Харуто Химеджима.
На привокзальной площади Харукавы воздух пахнул солью и мараморной свежестью дождя. Эмили подняла взгляд к вывеске на восточной стороне станции: "Харукава-Экспресс", затем - к карте, которую держал в руках таксист-японец с дружелюбной улыбкой и наколками ветра на запястье. Её чемодан, обмотанный защитной сеткой, устроился у дверей такси с лёгким стуком.
– Я люблю города, где ветер пахнет легендами, – сказала Эмили, и водитель кивнул, будто понял: не просто она ищет места, она ищет голоса.
Её цель была проста на словах — выяснить, какие истории стоит записывать, какие тени стоит отделять от реальности. Но цель сложнее, когда встретишь город лицом к лицу. Город встретил её узкими переулками, где стены домов казались довольно странными, и фонарями, которые зажигались, будто живые. Ей предстояло поселиться в гостинице, которую местные называли не иначе как "Ryokan Tsukikage", не без причины: стены хранили пахнущий дождём древесный аромат и шёпот прошлого.
Где-то между небом и крышами появился первый звонок - звонок в дверь старого здания, где она остановилась. Внутри стены были увешаны снимками и каллиграфическими надписями, запахи риса и чая наполняли зал. Управляла этим местом пожилая хозяйка, Аико Нисимура, чьи глаза, казалось, видели то, что скрывается за кадром реальности.
– Вы новая гостья? – спросила она с лёгкой улыбкой, которая больше походила на улыбку того, кто знает больше, чем говорит.
– Эмили Андерсон. Я исследователь паранормальных явлений. Приехала записывать.. ну, истории города, – ответила она, представляя свой блокнот и диктофон.
– Тогда вы найдёте здесь много историй, — кивнула Аико. — Но не все истории хотят, чтобы их записывали.
Жизнь города Харукава быстро смещалась вокруг неё в первый же вечер. В коридоре ryokan пересеклись пути Эмили с двумя местными жителями: молодого учёного-историка по имени Рин Такасака и студентки университета по имени Юи Танака — Юи принесла ей карту местных легенд и примкнула к ней как гид и переводчик. В маленьком кафе на углу, куда она зашла вечером, чтобы поужинать раменом, её уже ждал старый музыкант по имени Наото Фуджимото, чья гитара помнила мелодии забытых храмов, и здесь же - Мию Кобаяши, юная девушка, чей дар, казалось, был ближе к потустороннему, чем к людям.
– Я слышу голоса, – говорила она Эмили, когда та просила её объяснить, почему люди в Харукаве держатся подальше от старого храма на холме. – Они зовут себя в ветре. Они зовут меня, когда чайник закипает. Вы тоже услышите, если будете внимательно слушать.
Эмили улыбалась, но внутренне зажигались предупреждающие огни. Её команда росла по мере того, как она начинала раскладывать события по полочкам.
Утро началось с холодной росы на окнах и появлением первого загадочного предмета: старый дневник, найденный в кладовке ryokan под полкой, где пыли дыхал воздух, как будто давно здесь никто не трогал. На страницах - записки на японском с примесью латинских букв и дата 1968 года. Эмили не понимала японский так же хорошо, как язык собственного сердца, но знала, что смысл там - в руке того, кто писал: тайна, передача воли, привязка к месту.
– Перевод нужен, – сказала Юи, раскладывая на столе конверты и словари. – Я могу помочь, но здесь написано странно: слова вроде "обратная связь" и "зеркало" переплетены так, что кажется, будто дневник шепчет.
Из дневника на неё смотрел мужчина по имени Рюко Мориока - может быть, он был хранителем храмовой печати, может - обычный житель. Однако в дневнике упоминалось не одного, а сразу нескольких людей города: священник Киёши Миямото, хозяйка чайной Миюко Савада, охотник за артефактами Такуми Хасимото, и, самое интригующее, «кто-то, кого зовут Эмили» — имя звучало как её собственное, но написано искаженно — "Эмири", "Эмириан".
– Это не просто дневник, – заметила Аико, появившись в дверях. – Это ключ к делу, которое мы здесь называем «Ткань Харукавы»
Она предложила Эмили отправиться в древний храм на холме, который жители города обходят стороной после заката.
Храм на холме был обнесён стенами, увитыми плющом и ветвями. Внутри пахло воском и пылью, а в дальнем углу стоял огромный храмовый зал с изображением странной богини и странной резной дверью, за которой таинственно мерцал свет.
– Это зеркало, – сказал Рин Такасака, указывая на полку, где лежала окованная рама без стекла. – Но стекло пропало много лет назад. Ходят слухи, что его заменил «медиум» — человек, который способен увидеть вещи, которых другие не видят.
Эмили подошла ближе. Вдруг затихла музыка Наото и атмосфера наполнилась тягучей тишиной. Вдруг зеркало заиграло играми света, и из него вышел не дух, а образы — тени прошлого харукаванского населения: женщины в кимоно, мальчики в дзюбку, старик в пиджаке с прошитой эмблемой "Morioka Family". Их лица мерцали на стекле, словно в воде, и каждое имя было шепотом, который хотелось бы не слышать.
– Они зовут меня Тсуко, – шёпнула тень, словно журчание ветра в траве. – Труды прошлого, оставленные теми, кто любил Харукава, теперь ищут помощи.
Эмили понялa — зеркало не просто отражает мир, оно даёт возможность увидеть историю, которая была спрятана. Она стала свидетелем того, как город был не только местом, где живут люди, но и полем битвы между теми, кто хотел помнить, и теми, кто хотел забыть.
День за днём Эмили наполняла блокнот записями и разговорами с местными жителями.
В конце концов город начал менять своё лицо в присутствии Эмили - двери в домах открывались сами по себе, ветер переносил запахи древних трав прямо в помещения. Люди в городе начали говорить с ней прямо, как с близким другом: иногда благодарили за помощь, иногда просили не лезть слишком глубоко.
На фоне всего происходящего в городе появился оберег - металлическая спираль, найденная на чердаке одного дома. Дед Мориока говорил, что этот оберег был создан как защитная печать от сущностей называемыми Стражами Мелитополиса, однако он утратил свою силу без знания точного обращения.
– Спираль — не просто предмет, – заметила Юи. Если мы сможем понять, как она функционирует, мы сможем понять, почему город выбрал Эмили.
Оберег помог им найти путь к разгадке: древние надписи на нём указывали на дату, совпадающую с дневником 1968 года. Они поняли, что история Харукавы не закончилась в прошлом; она была продолжена через Тенями настоящего, которые нуждались в помощи, чтобы уйти.
Читая дневник снова, Эмили нашла упоминание о «Эмили» — и не просто о ней, а о её собственной бабушке, которая годами изучала странные явления и существ не похожих на земных. По слухам, она исчезла в Харукаве много лет назад. Это было откровение, которое повлекло за собой новые вопросы: была ли бабушка Эмили связана с городом? Зачем она исчезла?
– Я думал, что это невозможно. Но теперь ясно одно: Харукава держится за твоё имя так же крепко, как и за парнем, которого звали Харуто Химеджима
Эмили Андерсон продолжает расследование исчезновения бабушки и раскрывает связь между Харукавой, Харуто Химеджимой и древними защитными печатями. Школа Harukawa Horaizun Sukūru и прихожая гэнкан становятся главными местами раскрутки тайны: номер шкафа 217, последний визит с Сакурой Сакураги.
Эмили приходит в известную городскую школу Harukawa Horaizun Sukūru и просит разрешение поговорить с учителями и бывшими учениками о Харуто Химеджимы
Учитель истории вспоминает его нервность и частые походы к гэнкану — прихожая с рядами деревянных шкафчиков.
— Его шкафчик был под номером 217.
Эмили замечает на школьной карте, что 217-м шкафчикам сопутствуют пометки о странных шумовых аномалиях и странной фигуре, которую ученики избегали.
Эмили беседует с бывшими одноклассниками: кто-то говорит, что Харуто всегда нервничал и был не в себе. Особенно это замечали его близкие друзья: Кеничи и Сакура Сакураги, которых уже нет в школе.
Один старший товарищ помнит, что Харуто недавно был рядом с Сакурой Сакураги; они вместе что-то обсуждали на улице, а затем Харуто ушёл в неизвестном направлении....