Алый плащ, цвета крови, развевался за спиной спортивного эльфа с заостренными ушами, но без крыльев. В Блэквуде крыльев не было ни у кого. Так распорядилась судьба. Блэквуд был большой мрачной чащей, где росли вековые дубы, пускающие свои мощные корни повсюду, делая этот лес непроходимым. Внутри этой чащи был большой город, по которому и шел этот эльф. Его зрение было особо острым в полумраке леса, а глаза светились, словно изумруды. Красная набедренная повязка, тоже кроваво-алая раздувалась на ветру, мышцы на открытом торсе судорожно ходили от перенапряжения. Одной рукой он нервно двигал то взад, то вперед, словно это прибавляло ему скорости. Другая рука лежала на рукояти меча в окаймленных золотом ножнах. Деревянные сланцы на его босых ногах сильно били по котленно черным тропам от того, что уж слишком часто по ним сновали эльфийские ноги.
На вид этому эльфу, по человеческим меркам, было не более двадцати пяти лет. Его профиль был выточен словно из мрамора, на голове была корона из позолоченных лавровых листьев, что выдавало его статус в Блэквуде и приближенность к высшим кругам.
В этих местах время шло иначе. Эльфы были бессмертны, как боги Олимпа, они были выносливее людей в несколько раз, но ранения были для них столь же опасны, как и для смертных.
Этот эльф ускорил шаг и повернул на широкую улицу, между двумя каменными постройками, построенными явно на скорую руку, там жила чернь.
За углом распростерлись большие площади с турниками, искусно сделанными тренажерами из камня и дерева. Там на пустом участке выстроились молодые эльфы, на которых тоже были деревянные шлепанцы на босу ногу и красные набедренные повязки, служившие своеобразным камуфляжем в случае ранения. Кровь на красном практически не была заметна. Их уши торчали, словно пики частокола. Лица ничего не выражали, кроме жесткости и уверенности. Это могло навеять страх на тех, кто еще ни разу не бывал в их чаще, особенно на людей, которые не верили в существование эльфов и подобной им нечисти.
Напротив спортивных юнцов, построенных в один ряд, стоял молодой юноша с желтыми глазами с телом бодибилдера, выражаясь по-человечески. Если присмотреться повнимательнее в его глаза, то становилось понятнее, что он совсем не юноша. В Блэквуде время шло иначе. Эльфы до старости сохраняли молодость и подтянутость кожи и редко болели. На его слегка волосатой груди висел медальон в виде небольшой монетки на цепочке. На монетке была выкована буква, напоминающая латинскую литеру «N», что обозначало его высокое звание в армии Блэквуда, в остальном он выглядел также: острые уши, красная повязка, деревянные сланцы, достаточно длинные волосы темно-русого отлива, как и у всех обитателей этой чащи.
Он отвесил низкий поклон эльфу с лавровой короной, подошедшему из-за домов. Последний не сказал ни единого слова. Лишь медленно прошелся вдоль построенного эльфийского отряда. Потом объявил, повернувшись к эльфу с медальоном:
- Начать тренировку!
- Есть, Ваше Темное Высочество!
«Старт!» - отдал команду эльф с медальоном, резко махнув рукой. Юнцы забрались на турникеты. Мышцы на их телах сокращались от напряжения. Они подтягивались, напрягая даже мышцы лица, краснея и пыхтя. Через полчаса их руки и бока блестели от пота. Они дышали тяжело и прерывисто.
- Мы готовимся к какому-то сражению, Мой Король? – спросил эльф с медальоном, высоко подняв голову, как бы пытаясь дотянуться до роста короля, который был на голову его выше.
- Хороший воин должен всегда быть готов к сражению, - ответил сурово король, любуясь силой и выносливостью своих солдат.
Эльф с медальоном тоже перевел взгляд на свой отряд. Он все пытался понять, как интерпретировать эту последнюю фразу, брошенную правителем Блэквуда. Его мучали предположения о новом наступлении на Уайтвуд, который располагался по соседству с их чащей. Там жили совсем другие эльфы – утонченные, любители мира и искусства. Они имели крылья, напоминающие крылья бабочек, их уши тоже были заострены. Существовала древняя легенда, что раньше все эльфы имели крылья, но однажды Мать-Природа в наказания за чрезмерную воинственность отняла у эльфов Блэквуда сначала способность летать, а затем и крылья. Никто доподлинно не знал, было то правдой или вымыслом, но это сказание лишь еще больше поспособствовало разрыву между Блэквудом и Уайтвудом. Отныне эльфы Блэквуда возненавидели лютой ненавистью своих утонченных соседей.
Наконец-то король прервал молчание: «Скоро Уайтвуд будет уничтожен».
Глаза правителя горели лютой ненавистью, а мышцы торса вздулись, словно он уже готовился к выпаду.
