«Но ведь Тредиаковский поэт? — можете спросить вы. — К чему тогда соединительный союз «и»?»
Да, поэт. И не только поэт. Великолепный переводчик, филолог, теоретик литературы, первый в России литературный критик и автор единственного в то время светского русского романа.
Но еще Тредиаковский — литературный персонаж. Помните роман И.И. Лажечникова «Ледяной дом» (1835 г.)? Там фигурирует крайне неприятный второстепенный персонаж — завистник, доносчик, бездарность Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1768 г.).
Когда роман вышел в свет, он сразу вызвал бурные споры. И главный герой —Артемий Волынский — на самом деле был весьма далек от того светлого образа, который был приписан ему в романе, и Тредиаковский резко отличался от придуманного ему образа.
А.С. Пушкин писал потом автору:
За Василия Тредьяковского, признаюсь, я готов с вами поспорить. Вы оскорбляете человека, достойного во многих отношениях уважения и благодарности нашей. В деле же Волынского играет он лице мученика. Его донесение Академии трогательно чрезвычайно. Нельзя его читать без негодования на его мучителя.
И еще:
Тредьяковский был, конечно, почтенный и порядочный человек. Его филологические и грамматические изыскания очень замечательны. Он имел в русском стихосложении обширнейшее понятие, нежели Ломоносов и Сумароков. Любовь его к Фенелонову эпосу делает ему честь, а мысль перевести его стихами и самый выбор стиха доказывают необыкновенное чувство изящного. В «Тилемахиде» находится много хороших стихов и счастливых оборотов. Радищев написал о них целую статью... Вообще изучение Тредьяковского приносит более пользы, нежели изучение прочих наших старых писателей. Сумароков и Херасков верно не стоят Тредьяковского...
Тредиаковский был первопроходцем. Переводчик, переводы которого были очень популярны даже во второй половине XIX века. Конечно, можно сказать: мол, разве переводчик сравнится с самим автором? Но в случае с Тредиаковским, да, сравнится. Потому что в России в первой трети XVIII века языка любви просто не существовало. Чтобы перевести роман Поля Тальмана «Езда на остров Любви», этот язык надо было сначала создать. И Тредиаковский создал!
Он вообще очень многое создал — силлабо-тоническое стихосложение, а также русский гекзаметр, тем самым определив развитие поэзии не только в XVIII веке, но проложив путь для Золотого века русской поэзии XIX века. Вводил в язык новые термины — в том числе такой термин, как «эпоха». Придумал такие слова как «медоточивый», «многоструйный», «громогласный» и многие другие — более 100 составных прилагательных. В XVIII веке над этим смеялись, а теперь мы вовсю пользуются и полагаем, будто эти слова были всегда.
Он создал даже собственную фамилию! Потому что первоначально попович Василий именовался Василием Кириловым, то есть — сыном Кирила, а потом взял фамилию Тредиаковский (имея в виду, что он потомок трех поколений священников) и стал Василием Кирилловичем Тредиаковским.
А еще Василий Тредиаковский был композитором и музыкантом, чьи песни были среди самых любимых песен эпохи и пережили автора.
И при этом он был на редкость неудачливым человеком, крайне несчастливым. Дважды терял все из-за пожаров. А поскольку Тредиаковский не принадлежал к дворянскому сословию, то неоднократно становился жертвой сильных мира сего. Жить при Анне Иоанновне было непросто, да и при Екатерине Второй не лучше. Екатерина Вторая высмеивала его и его труды последовательно и безжалостно, хотя скорее всего причина была вовсе не литературной, а политической — ей не нравились излагаемые им идеи, в том числе мысль о монархии, подчиняющейся законам. И, конечно, ему очень не повезло с романом Лажечникова, а Россия — страна литературоцентричная, у нас верят писателям.
Долгое время в XIX веке полагали, что Василий Тредиаковский был блистательным ученым, но плохим поэтом. В XIX веке известно всего одно издание его трудов. В ХХ веке — два издания. Но в наше время на Тредиаковского обратили внимание и обнаружили, что это оригинальный и талантливый литератор и мыслитель.
Впрочем, в этом вы можете убедиться сами — некоторые произведения Тредиаковского есть в Интернете. И, конечно, его произведения можно найти в библиотеках. Да, не везде, но кто ищет — тот находит. Я же могу показать вам прижизненное издание Тредиаковского. Правда, книга еще до революции лишилась титульного листа, но в остальном прекрасно сохранилась.

Сфера творческих интересов Тредиаковского поражает. Тут и речи — в том числе речь в защиту чистоты Российского языка, и оды, и рассуждения, переводы — чего только нет.
Между прочем, вот это "Начни, начни, моя Свирель..." стало очень популярной песней.
Так что у вас есть все возможности самим разобраться с творчеством Тредиаковского. Восемнадцатый век не так уж и далек от века двадцать первого.