Бизнес-джет «Сессна-750» подобно стреле пронзил тяжёлые серые тучи и теперь мчался навстречу восходящему солнцу. С этой стороны плотный облачный покров выглядел словно бескрайние поля бело-розовой сахарной ваты. По неровной поверхности бесконечной воздушной сладости за самолётом спешила его собственная гигантская тень.
База НАТО осталась позади, на юго-западе.
– Мы направляемся не в Кеблавик, – догадался военный, чью тёмно-зелёную форму украшали серебряные орлы.
Он уставился на сидевшего в левом ряду Стефана Стурулсона, худощавого исландца лет пятидесяти, потирающего в этот момент свои аккуратно подстриженные седые усы. Данный человек встретил полковника и всех остальных в Рейкьявике.
– Нет смысла гонять столь важных персон из одного аэропорта в другой, чтобы потом вернуть обратно, – согласился тот.
– Может тогда объясните, куда мы направляемся?
Вопрос был задан на исландском. Полковник Кейт Харрис не желал выставлять себя дураком в глазах остальных пассажиров. Во время посадки в самолёт он заметил, что всем им приходится использовать английский для общения со Стефаном. Специфика в построении фраз и акцент подсказали, что в этой компании собрались иностранцы: русский, француз, два немца, ирландец и австралиец.
Впрочем, насчёт последнего персонажа Харрис не был уверен на сто процентов. Тот вполне мог оказаться подданным её Величества – на это намекали специфическое произношение гласной «о» в некоторых словах, где вроде бы должна была звучать «а».
Сам полковник, кроме американского английского, свободно говорил на языке местных, как на родном. Впрочем, так и было. Он появился на свет здесь, в Хабнире, на полуострове Рейкьянес. Первые одиннадцать лет своей жизни на этой земле, его называли Кетилем Харрисоном и никак иначе, пока отец Кейта, американский военный, не завершил свой контракт в Исландии и не забрал семью в США.
Стурулсон ответил собеседнику так же, на исландском:
– Полковник, я сожалею, что вас не проинформировали обо всех деталях данной командировки. Могу сейчас сказать лишь одно: консультация эксперта по ядерной безопасности потребовалась вовсе не для объектов НАТО. Хотя, тут очень сложно провести границы и просчитать все возможные последствия… Состав этой рабочей группы одобрил лично Мартен Мёллер.
– Погодите-ка. Мёллер? Тот самый?
Стефан коротко кивнул.
– Как так вышло, что вместо Совета альянса и Комитета военного планирования теперь швейцарские миллиардеры решают, кто «просчитывает последствия»?
Стурулсон слабо улыбнулся и пожал плечами.
– Всякое бывает, – философски заметил он. – Государственные интересы порой пересекаются с интересами очень влиятельных людей – значимых фигур на великой шахматной доске. Тогда владельцы крупного бизнеса и представители правительства пытаются решить вопрос с меньшими потерями для всех сторон. Примерно такая сложилась ситуация. Та самая, в которой мы все сейчас оказались.
Харрис раздражённо попытался угадать пункт назначения:
– Значит, самолёт летит обратно на континент?
– Нет, что вы. Скоро нас ждёт посадка. Примерно через двадцать минут.
– Всё ещё не понимаю, – вздохнул военный. – В Исландии такое расстояние можно легко преодолеть и на машине. Неужели нельзя было заранее обозначить место, куда мы направляемся?
– Вы же знаете, полковник, что есть разного рода тайны: коммерческие, военные, – информация с грифом «совершенно секретно».
– Вот только на этом острове не осталось ничего близкого по уровню важности. Из Кеблавика вывезли вооружение и оборудование, представляющее хоть какой-то интерес для иностранных разведок. Всем известно, что базу закроют в течение следующих нескольких лет.
– Исландский народ всё-таки сумел донести своё недовольство через Атлантику, – лицо Стурулсона тронула лёгкая улыбка. – Кто-то решил набрать очков на выборах?
– Полагаю, главную роль здесь сыграли иные политические мотивы. Возражения местных жителей, мешающие планам развития НАТО, игнорируются ещё с пятидесятых. Так что, нет. Причины другие: в регионе есть более интересные позиции. Высокое начальство не первый год надеется переубедить Норвегию, чтобы разместить на её территории баллистические ракеты.
– О, вряд ли норвежцы согласятся. Не говоря уже о возможной реакции русских.
– Пока что ситуация под контролем.
– Да бросьте, полковник. Нельзя бесконечно кормить с рук эту огромную и непредсказуемую страну, словно домашнего питомца. Глупо надеяться, что, оставаясь сытой, она при этом будет всегда лояльной и послушной. Так-то у русских имеются собственные элиты, с интересами, простирающимися далеко за пределы того обрубка, что остался от Союза. Однажды Ельцина заменят на более решительного политика. Тогда весь ваш ядерный шантаж имеет шансы закончиться мировой катастрофой.
– Я ведь так и сказал: «пока что ситуация под контролем». Детальным прогнозом политических последствий от размещения ракет в Норвегии ещё только предстоит заниматься. Поэтому на двухтысячный год запланировано столько командировок в Осло… и ни одной в Исландию, чёрт побери!
– И всё же, вы успели перед наступлением нового тысячелетия посетить родину. Наслаждайтесь.
Военный бросил короткий взгляд в иллюминатор, но кроме бело-розового ковра из облаков ничего не увидел.
– Когда ещё выпадет возможность поколесить по Исландии? Предполагаю, что очень нескоро. Вот почему я так раздосадован: зная сразу конечную точку маршрута, с превеликим удовольствием прокатился бы по живописным просторам острова, вместо того чтобы скучать почти сутки в отеле.
– Увы, полковник, увы. Господин Мёллер, требует соблюдения некоторых правил, позволяющих ему избегать лишнего внимания конкурентов, зелёных активистов, пронырливой прессы и даже иностранных шпионов. Поэтому информация о предстоящей встрече была скрыта до последнего момента. Не только от вас, но и для всех остальных гостей на этом борту. Потерпите немного.
Стефан слегка наклонил голову, выглядывая в проход, словно пересчитывая всех, кто сидел в креслах перед ними. Военный и его сопровождающий находились в хвосте самолёта, что позволяло вести ненавязчивое наблюдение за остальными шестью пассажирами.
У полковника соседи по салону вызывали смешанные чувства. За двадцать пять лет службы он повидал достаточно наёмников, чтобы суметь распознать волка в овечьей шкуре.
Других пассажиров самолёта можно было охарактеризовать одним общим термином – «зажиточные хищники». Несомненно, они являлись чрезвычайно опасными представителями рода человеческого, но кроме этого, от них прямо так и сквозило высокомерием. Все эти господа говорили повелительным тоном, носили дорогие одежды и выставляли напоказ массивные золотые перстни с драгоценными камнями…
Кем же они были на самом деле?
У одного из попутчиков, бородатого великана с русским акцентом, чьё лицо показалось полковнику смутно знакомым, на руке болтались массивные часы производства известной швейцарской фирмы, что стоимостью были сравнимы с ценой бизнес-джета, в котором они сейчас находились. Периодически верзила встряхивал платиновым браслетом и недовольно косился на циферблат.
Возможно, то была подделка. Ведь всем известно, что такие вещи не способны расстраивать владельца и уж точно не ломаются при его жизни.
– Может расскажете, кто все остальные? – хмуро спросил Харрис. – Или эта информация тоже под грифом «совершенно секретно»?
– А вы никого не узнали? – удивился Стефан.
– Нет. Хотя, вон тот русский, кажется знакомым. Где-то я его встречал раньше.
– Три года назад именно этот человек покончил со львом-людоедом, что терроризировал южные провинции Кении, – подсказал Стурулсон. – По всем новостям крутили репортажи. Вспомнили?
– Вот чёрт, – с досадой выругался полковник. – Бывший советский десантник, попортивший нам кровь в Афганистане. Ростислав Мечников, по прозвищу «Мясник». Огромная борода сбила меня с толку. Раньше этот атрибут отсутствовал.
– Рядом расположился Жерар Антье, чья специализация крупные водные хищники. За ними – братья Майер, больше известные как «братья Гримм», универсалы в своей охотничьей профессии. А прямо перед нами сидят Десмунд Грант «Проповедник» и Грег Дэвис, который когда-то начинал свою карьеру охотником на морских крокодилов.
Харрис заметил, что Десмунд держит на коленях книгу в потрёпанном чёрном переплёте и задумчиво её листает. Похоже, то была Библия.
Стурулсон перевёл внимание на австралийца:
– Обратите внимание на перчатки Дэвиса. Цена за похожую пару недавно перевалила за три сотни тысяч фунтов на аукционе Сотбис. Ограниченная партия была пошита мастерами Луи Ветона из шкуры последнего трофея Грега – гигантской гориллы из Конго. Той самой, что в прошлом году успела растерзать более двух десятков охотничьих отрядов, пока наш профессионал не решил эту проблему. Голову он оставил в своей коллекции, а вот всё прочее ухитрился превратить в модные аксессуары, проданные за приличную сумму денег, несмотря на яростные протесты защитников дикой природы…
Австралиец в кресле перед Стурулсоном, обернулся к ним с вопросительным выражением на лице. Видимо, услышал своё имя.
– Всего лишь рассказываю полковнику о ваших подвигах, господин Дэвис, – пояснил на английском Стефан и широко улыбнулся. – Я безмерно восхищён не только вашей храбростью, но и тонким предпринимательским чутьём.
Грег довольно оскалился в ответ, кивнул и отвернулся.
– И для чего Мёллеру в этой компании элитных зверобоев понадобился эксперт НАТО по ядерной безопасности? – пробурчал полковник Кейт Харрис, тоже переходя на английскую речь.
– Скоро узнаете.
Через несколько минут самолёт приземлился на короткую посадочную полосу, что располагалась прямо в каменистой, припорошённой снегом, степи, на фоне стелющегося в обе стороны горного хребта. Центральной фигурой этой местности, несомненно, являлась Гекла – огромный стратовулкан. На его вершине из активных фумарол вырывались белые облака разогретых газов.
Пассажиры вышли из «Сессны» и направились к ожидающему неподалёку сине-белому микроавтобусу, выделяющемуся задранной подвеской и высокими внедорожными шинами. Земля под ногами слабо вздрогнула.
Пока они садились в машину толчки повторились.
– На подходе сильное извержение, да ещё и в Миллениум, – хмыкнул полковник, поднимая воротник, чтобы закрыться от порывов ледяного ветра. – Шутки про Конец света сейчас наверняка пользуются особой популярностью.
– Так и есть, – хмыкнул Стурулсон, идущий рядом с военным.
Как только все погрузились в микроавтобус, тот выпустил струю чёрного дыма и, тарахтя дизельным двигателем, повёз компанию к серому двухэтажному дому, находящемуся в паре километров от места посадки. На пути к особняку располагались ещё какие-то постройки. Одни, похоже, были ангарами для техники, а другие напоминали склады хранения сельхозпродукции.
Было бы только что собирать в этой пустоши.
Рабочие отвлеклись от своих дел и бросали любопытные взгляды на гостей, когда те вылезли из салона машины и зашагали ко входу в серый особняк.
Двери распахнулись, делегация из шести охотников, одного военного эксперта и их сопровождающего, вошла внутрь. Стурулсон пересёк просторный пустой зал и вызвал лифт.
Остальные сгрудились за его спиной в ожидании.
Полковник Харрис всё ещё находился в плохом настроении. Он хотел язвительно заметить, что уж на второй этаж присутствующие способны подняться по лестнице, но сдержался и промолчал.
Удивлению Кейта не было предела, когда внутри лифта Стефан нажал кнопку, которая отправила их вниз. Противоположная дверям часть кабины оказалась сделана из какого-то прозрачного материала, надписи с отметками высоты и светодиодные лампы на стенах колодца, внутри которого они сейчас двигались, медленно уплывали наверх.
Полковник всё больше изумлялся, ведь лифт ускорял спуск, как будто и не собирался останавливаться.
– Беру назад свои слова о том, что на этом острове не осталось секретов, – пробормотал себе под нос Харрис.
Стурулсон услышал его и еле заметно усмехнулся.
Неожиданно колодец, проложенный в толще земных пород, закончился, но на этом не завершилось их путешествие.
Теперь лифт свободно скользил вдоль стальных направляющих, внутри огромной пещеры, освещённой множеством ярких прожекторов. Внизу, под прозрачным куполом, виднелись зелёные аллеи и десятки строений разной высоты.
Самый настоящий подземный город раскинулся прямо под ногами гостей.
Полковник мысленно отметил, что в этом поселении совсем недавно случилось какая-то неприятность. Произошла серьёзная авария: ряд зданий частично оказался разрушен. Арматура и балки торчали сквозь стены будто сломанные кости, а некоторые крыши оплавились до черноты.
– Вы только посмотрите на это! – воскликнул один из «братьев Гримм».
Он указывал пальцем куда-то влево и наверх.
Все в кабине прильнули к стеклу. Харрис едва успел заметить скользящее под потолком пещеры странное существо, с неестественно длинным клювом и крыльями словно у летучей мыши.
– Отличный розыгрыш, – нервно бросил полковник. – Без помощи специалистов по эффектам из команды Спилберга тут не обошлось.
– Это не подделка, – раздался хриплый голос Ростислава Мечникова.
Он повернулся к остальным и заявил:
– Птерозавр самый настоящий.
– В этих вопросах мнению нашего русского гостя можно всецело доверять, – сказал Стурулсон и многозначительно посмотрел в глаза «Мяснику».
Ростислав нахмурился, но ничего не ответил. Он мрачно перевёл взгляд на свои проблемные часы.
Лифт тем временем достиг уровня подземного города, остановился и распахнул двери.
Пассажиры ступили на площадь, прикрытую ячеистой конструкцией с окнами из прозрачного материала, вероятно, такого же, как и стенка лифта. Накопившаяся на куполе влага скатывалась вниз, оставляя за собой тысячи тонких, едва заметных следов.
– Армированное органическое стекло, – ответил Стефан на невысказанный вопрос. – Используется тут повсеместно. Сами понимаете: вовсе не голуби над головами летают.
– Je serai damné, – рассмеялся Жерар Антье. – Поездка становится интересной.
– Я тоже внезапно перестал скучать, – вторил ему Десмунд Грант, поводя головой, словно разминая шею.
Стурулсон провёл рукой по своим седым усам и указал на высокое строение в дальнем углу площади:
– Ну что ж, я рад за ваш настрой. Прошу следовать за мной в ту башню. Господин Мёллер ждёт внутри…
Примерно десять минут спустя гости освободились от тёплой верхней одежды и расположились в креслах просторного конференц-зала. Напротив них, за большим столом из чёрного дуба, сидел сам Мартен Мёллер – один из богатейших людей Земли.
По слухам он был настолько богат и влиятелен, что запретил изданию Форбс как-либо упоминать его имя в списках и статьях.
За спиной старика светился огромный экран, составленный из множества плазменных панелей. По мониторам бежали столбцы цифр, и сменяли друг друга разноцветные графики.
Сверкающий властным взглядом, пожилой хозяин подземного города поправил очки на переносице, и на безупречном английском произнёс:
– Без долгих предисловий, господа, я хотел бы сразу перейти к тому деликатному делу, ради которого все вы были сюда приглашены. Вот ваша дичь.
Он поднял руку с пультом и нажал на одну из кнопок.
На экранах появилась запись, правда без звука.
– Ничего себе, – прошептал Грег Дэвис. – Что это за тварь такая?
Гости с изумлением рассматривали существо, демонстрируемое на видео. В полной тишине прошло несколько минут. Мёллер явно наслаждался произведённым впечатлением и не спешил возобновлять свою речь.
– Чья ДНК послужила основой для этой реконструкции? – наконец спросил «Мясник».
– Отличный вопрос, господин Мечников, – кивнул ему Мёллер. – Уверен, ваши коллеги даже в самых смелых мечтах не представляют себе возможностей подобного образца.
Русский презрительно покосился на остальных охотников.
– Я имею ввиду других ваших коллег, – прищурился старик. – Из госбезопасности.
– Не понимаю, о чём вы.
– Господин Мечников, вы всё прекрасно понимаете.
Миллиардер снова нажал кнопку на пульте.
Перед собравшимися предстали снимки с трупом огромного белого льва. На некоторых был запечатлён и сам Мечников, гордо поставивший ногу на поверженного зверя. Одни фотографии пропали, на их месте появились другие. Там лев оказался жив, но он был явно меньших размеров и находился внутри клетки в какой-то лаборатории, где вокруг собрались люди в белых халатах, и военные чины в песочного цвета мундирах, со знаками различия высшего командного состава СССР.
– Вот дерьмо, – выругался Ростислав и сплюнул на пол.
– Зверь-людоед был крайне успешным образцом в серии тайных проектов по созданию биологического оружия, – сообщил Мёллер. – Невероятно эффективная машина для убийства, на базе ДНК мосбахского льва – свирепого хищника, что вымер сотни тысяч лет назад. Был выбран очень удобный полигон для проверки его возможностей – на спорных африканских территориях. Когда Союз развалился, данный проект пришлось закрыть. Эту задачу поручили вам.
– Я занимался этим за деньги. Не более того.
– Господин Мечников, мои источники редко ошибаются. От качества получаемой с их помощью информации зависит не только размер гонорара осведомителей, но и дальнейшая карьера в тех организациях, где они трудятся на постоянной основе. Не говоря уже о том, что все эти люди остаются на свободе, только если честно ведут со мной дела.
– Чёртовы шпионы! – выругался «Мясник».
– И это не единственная миссия по зачистке следов сомнительных экспериментов вашего правительства, – голос миллиардера стал громче. – Впрочем, многие из присутствующих в этой комнате, зарабатывают на безбедную жизнь похожим образом.
Как интересно.
Полковник Харрис подпёр кулаком щёку и приготовился слушать. Ему «разоблачение» не грозило. Он-то знал, что ничем подобным не занимался.
– Месье Антье имел дело с генетически модифицированными акулами. Братья Майер тренировали волков, чей интеллект был усилен разработками Аненербе. Господин Грант по заданию МИ-6 выследил и уничтожил в лесах Канады двух медведей, самца и самку, потомство которых должно было необратимо изменить биологическое равновесие Северной Америки в ближайшие тридцать лет, если бы британцы внезапно не передумали. Что же до господина Дэвиса…
– Виновен не меньше остальных, – перебил Мёллера австралиец. – Признаюсь сразу: всё было именно так, как донесли ваши источники. Можете не утруждать себя, и дальше ничьи грехи не озвучивать. Вы молодец, постарались, проделали огромную работу: добыли на всех присутствующих компрометирующие данные. Видимо, чтобы показать, насколько серьёзным будет новое задание. Уверен, каждый из нас это уже прекрасно понял.
«Ну уж нет, компромат у старика имеется не на всех, – злорадно подумал Харрис, – я тут ни при чём».
– Чего вы хотите? Чтобы мы выполнили свою работу и не распространялись о том, что увидели и узнали здесь? – продолжал Дэвис.
– В точку, друг мой, – рассмеялся Мёллер. – По тем же соображениям, во время досмотра в аэропорту Рейкьявика, мои люди испортили все ваши шпионские штучки.
– Так вот в чём дело, – проворчал русский охотник, бросая взгляд на свои массивные часы, внутри которых явно скрывалось нечто большее, чем одна только неразумная роскошь.
Харрис высоко оценил манёвр старика. Их компанию перевели из международного аэропорта в локальный, казалось бы, под максимально благовидным предлогом, а на самом деле – незаметно лишили «козырей» в последний момент.
Он окинул быстрым взглядом присутствующих. Все явно были раздосадованы заявлением миллиардера. Один только Десмунд Грант беспечно улыбался, поглаживая переплёт своей старой Библии.
Мёллер снова нажал кнопку на пульте и вернулась первоначальная видеозапись с чудовищем, которое так поразило воображение гостей.
– Заявляю открыто: я ничем не лучше вас, собравшихся здесь. Я тоже не избежал искушения, – неожиданно признался миллиардер. – Искушения стать творцом невероятного и невообразимо ужасного существа. Смертоносного чудовища, бросающего вызов царю этого мира – человеку, со всем его наработанным за века эволюции арсеналом вооружений и военных хитростей. Секретные правительственные контракты и новые технологии открыли эти двери в неизведанное. Так появился на свет божий Иуда.
– Иуда? – хмуро переспросил Харрис. – Как-то чересчур литературно.
– Согласен с вами, полковник. В действительности, у этого существа несколько имён. Номер биологического образца – слишком сухо и официально. Поэтому мои люди довольно скоро окрестили его Троллем. Когда ещё немного подрос – Великаном. Хотели даже назвать Суртром, но передумали. Слишком громкое имя под грядущую смену тысячелетий – может оказаться плохим знаком. После недавнего инцидента, генетики окрестили его Иудой и иначе уже не называют. Он обманул ожидания своих создателей. Можно сказать, предал наши надежды.
– Да уж, задал он вам жару, – злорадно заметил полковник. – Те повреждения, что мы разглядели пока спускались в лифте – дело рук существа?
– Так и есть.
– Значит, тварь вырвалась на свободу?
При этих словах, сидевшие в комнате люди заметно оживились, предвкушая начало самой необычной в их жизни охоты.
– К счастью, пока нет.
– Пока?
Миллиардер встал со своего места и обернулся к экрану. Там появилась новая запись: огромного кряжистого гуманоида, под три метра ростом, захлестнула огненная волна, и он, словно защищаясь от раскалённого потока свернулся в клубок, обхватив свои колени широкими лапами.
Расплавленный металл полностью скрыл существо.
– Это создание способен сдержать лишь огонь. Не убить. Нет. Температурного порога, за которым пламя нанесёт существенные повреждения мы пока не нащупали.
– Где вы сейчас его держите? – продолжал расспрашивать Харрис.
– Моим людям пришлось перевезти тварь внутрь вулкана.
– В Геклу?
– Да. Гора стала ему тюрьмой. На некоторое время.
– Вы уверены, что назвать его Иудой было хорошей идеей? – шумно выдохнул Харрис, припоминая местные легенды.
Но миллиардер не успел ничего сказать, его перебили.
– К дьяволу эти суеверия, я всё ещё хочу услышать ответ на свой вопрос, – снова раздался хриплый голос русского охотника. – Чьё ДНК вы использовали при создании монстра?
Мёллер повернулся к Мечникову.
– Боюсь, этого мы и сами до конца не понимаем.
– Попробуйте объяснить нам то, что понимаете, – Ростислав сцепил свои мощные ладони в замок на животе и откинулся на спинку кресла.
Миллиардер снова активировал пульт. На экранах появилось изображение космического пространства и светящегося конуса, за которым стелился широкий яркий хвост.
– Комета Хейла-Боппа, – объявил Мартен Мёллер, внимательно оглядывая своих гостей.
Никакой реакции не последовало, тогда старик продолжил:
– Как и наш Иуда, данный звёздный объект не то, чем кажется. Астрономы любители знатно потрепали всем нервы своими фотографиями, доказывающими, что на снимках присутствует инопланетный корабль.
– Точно, что-то такое было, – кивнул Грег Дэвис. – Пустые слухи.
– Если я озвучу цифры, вам всё равно будет сложно поверить, сколько средств ушло на тушение того информационного пожара. Пустые слухи! Знали бы вы, как тонко пришлось воздействовать на мировое научное сообщество, чтобы теория о вторичном ядре была принята и охладила интерес к комете. При том, всё равно нашлись идиоты, уверовавшие в наличие космического корабля и даже совершившие массовый суицид.
– Значит, доморощенные астрономы не ошиблись? Там на самом деле был звездолёт пришельцев? – удивился австралиец.
Миллиардер сменил картинки на экранах и сообщил:
– Ограниченный круг высокопоставленных лиц в правительстве США знал о наличие рядом с кометой искусственного тела внеземного происхождения. Наблюдение велось не один год. Была одобрена, спланирована и подготовлена сверхсекретная космическая миссия. О возможных конкурентах позаботились заранее.
– Как не вовремя распался СССР! – гневно заметил русский.
– Побеждает сильнейший, друг мой. Ничего личного… Под видом запуска очередного метеорологического спутника, мы отправили автоматизированный зонд для контакта с неопознанным объектом, когда он подойдёт на максимально близкое расстояние к Земле. Впервые в истории человечества, в девяносто седьмом году, исследовательский аппарат проник внутрь искусственной конструкции, созданной неизвестной расой, и вернулся с добытыми там образцами органики. Именно из них, генетики здесь, на этой базе, воссоздали совершенно новое для нашей планеты живое существо.
– Да вы с ума сошли, – Харрис приложил левую руку ко лбу.
Мёллер поджал губы и нехотя сообщил:
– Мы ошиблись. Сегодня я готов признать это. Из-за отсутствия должного терпения и серии совершенно ненужных экспериментов, существо слишком быстро выросло. Контролировать его становилось всё сложнее. Мы потеряли немало людей, опытных военных. Только отчаянный ход смог на время успокоить тролля – когда мы заманили существо на промплощадку и залили жидким металлом. После того инцидента, кураторы из США постановили: необходимо как можно скорее найти самый эффективный способ уничтожить объект «Иуда». И воспользоваться им.
– С этой целью вы и собрали нас, – закончил за миллиардера ирландец. – Не могу говорить за остальных, но меня вы позвали не зря. Вижу в этом знак свыше.
Он взялся за свою потрёпанную Библию двумя руками и прижал книгу к груди.
– Ответ здесь, внутри, – заявил Десмунд Грант. – Я знаю.
Миллиардер вопросительно приподнял левую бровь.
– Этот «пэдди» совсем с ума сошёл, – фыркнул Дэвис.
– Суеверная чушь! – раздражённо прорычал русский.
– Solidarité avec les intervenants précédents.
Молчаливые братья Майер лишь презрительно скривили губы.
Харрис покосился на Стурулсона, но тот сидел с каменным лицом в крайнем кресле, и не вмешивался в беседу с того самого момента, как они вошли в этот зал.
– Маловерные, – ухмыльнулся «Проповедник».
Он раскрыл Библию и начал аккуратно листать её. Тяжёлые страницы медленно ложились одна на другую.
– Давно хотел опробовать данную вещицу в деле. В ИРА всё ещё спорят, на сколько этот экземпляр потянет в тротиловом эквиваленте. Думаю, для вашего тролля хватит с лихвой. Заодно проведём замеры мощности.
– Вы сумели притащить сюда бомбу! – первым догадался Мёллер. – Проклятье! Как вас пропустили сотрудники безопасности?
– Не переживайте так. Ваши люди профессионально выполняют свою работу. Только вот, я проносил эту Библию практически через все аэропорты мира, мимо любых детекторов и специально натренированных собак. Это новейшая экспериментальная взрывчатка. В жидкой форме ей можно пропитать что угодно и превратить в оружие, чудовищной силы. Одежду, например или мебель. Но, по моему разумению, книга подходит лучше прочего. Именно такая книга.
Ирландец указал на чёрную обложку, где красовался крест.
– Ценю вашу находчивость, – взял себя в руки Мёллер. – Хотя, признаюсь, сюрприз не особо приятный. Надеюсь, пригодится на охоте. Впрочем, на самый крайний случай, сюда вскоре доставят тактическое ядерное оружие, куда большей мощности, чем ваша книга.
– Так вот зачем понадобилось моё присутствие! – воскликнул Харрис.
– Вы всё правильно поняли, полковник.
– Я вам нужен, чтобы оценить последствия применения ядерного оружия на территории Исландии, если не получится справится с Иудой иным способом!
– Так точно.
– Вас будут судить, Мёллер.
– Надеюсь, до этого не дойдёт. Ни до применения ядерного оружия, ни до суда. В любом случае, у меня имеются все нужные связи в правительствах разных стран и чертовски дорогие адвокаты. К тому же, если в вашу голову пришла идиотская мысль предать огласке эту историю, то против вас выступит собственно начальство и вашей карьере наступит конец.
– Вы мерзавец!
Старик медленно кивнул и сказал:
– Да, один из той банды мерзавцев, которая управляет этим миром, в том числе отдаёт приказы таким как вы, полковник.
Миллиардер обвёл тяжёлым взглядом присутствующих.
– Гонорар каждого из вас составляет семизначную сумму, и будет увеличен вдвое за предложение наиболее эффективного способа устранения Иуды, – объявил он. – Сразу скажу, что один важнейших параметров эффективности: малозаметность. Всё должно пройти, как можно тише. С этого момента, советую вам тратить свои силы не на осуждение организаторов эксперимента, а на решение имеющейся проблемы.
На несколько секунд в зале воцарилась тишина, затем раздался голос Ростислава:
– Нужна вся информация по вашему дьявольскому питомцу. Необходимо подробно ознакомиться с особенностями этого организма, найти слабые места. Ему вполне может хватить крупного калибра, если знать, куда стрелять. Начинать следует со средств малой мощности. Сдаётся мне, что книга в руках нашего ирландского друга способна спровоцировать извержение, не говоря уже о последствиях детонации ядерного заряда…
Русский охотник не успел договорить, всё вокруг мелко задрожало. Изображение на экранах дёрнулось, с тихим дребезгом по столу миллиардера начали двигаться лежащие там предметы.
– Гекла проснулась? – воскликнул Харрис.
Мёллер вытянул руку с пультом по направлению к мониторам.
Изображение теперь велось с камер, которые были расположены прямо на склоне вулкана, у палаточного лагеря, где суетились крохотные человеческие фигурки.
– Я не успел вам рассказать о главной особенности Иуды, – мрачно произнёс миллиардер. – Как было озвучено ранее: мои специалисты, так и не нашли порога, за которым мы, люди, способны нанести вред этому существу…
Харрис всё понял, до того, как Мёллер закончил говорить.
– Вы ведь не одну только тепловую энергию имеете ввиду! – воскликнул полковник.
– Любое воздействие, – подтвердил старик. – Кинетическое, химическое, бактериальное. Всё оказалось бесполезным, в тех пределах, что мы испытывали. Более того, результатом тестов всегда было лишь увеличение Иуды в размерах. Тепловая энергия хотя бы загоняет эту тварь в некое подобие спячки, а всё остальное только злит и приводит в бешенство. Использование ядерного оружия – самая крайняя мера, но не гарантия успеха. Если она не сработает…
– Обладая этими данными вы решили переместить существо внутрь вулкана? Да вы с ума сошли!
– Лишь высокие температуры удерживают его в состоянии покоя, полковник. Я ведь уже говорил об этом.
– Надолго ли… – Харрис вскинул руку, указывая на дрожащие экраны. – Эй, посмотрите туда!
У самой верхушки склон Геклы лопнул, по горе покатилась лавовая река, сметая всё на своём пути. Прямо посреди этого багрово-оранжевого потока что-то шевелилось. Что-то огромное, высотой метров десять, не меньше.
– Дьявол! – восклицание вырвалось сразу у нескольких присутствующих.
– Как же быстро он растёт, – обречённо вздохнул Мёллер.
Только это был не сам Иуда.
В потоках лавы шевелилась огромная ладонь, что пыталась разломать и раздвинуть стены тюрьмы, удерживающие исполина внутри огненной утробы.