О том, чтобы сбежать из Свартхейма, более не могло быть и речи. За годы ведьмовства Тали усвоила истину: магические сделки только с виду кажутся понятными и простыми, а на деле скрывают массу тонкостей и непоправимых последствий. Значит, если она нарушит условия договорённости и покинет Хейдеса до истечения года, а он из-за этого действительно умрёт, нечто недоброе может постичь и её, поскольку брачные узы тесно связывают их. Кто знает, погибнет ли она тоже, а, быть может, заболеет. Или вовсе примет на себя проклятие, с которым не смог совладать сильный метаморф.
Прежде чем принимать хоть какое-то решение, Тали собиралась выяснить больше. Но раз Хейдес ничего рассказывать не хотел, девушка направилась к другому потенциальному хранителю информации, который явно знал немало. К Лаэрту.
Она перешла к действиям на следующий день после встречи с троллем. Первым делом девушка выбрала зелёное платье поскромнее. Затем заплела волосы в две косы, чтобы не мешались. И спустилась в столовую. А там подошла к запертой двери на половину для слуг.
Тали погладила дверную ручку и обратилась к дому:
— Пусти меня в кухню, пожалуйста. Хочу поблагодарить Лаэрта и ещё, возможно, помочь ему с чем-нибудь. Мне совсем нечем заняться. Пусти. Не упрямься. Я всё равно там уже бывала.
Девушка думала, что уговаривать запертую дверь придётся куда дольше, но вопреки опасениям она отворилась почти мгновенно, и Тали поспешила в кухню по пустынному коридору.
Уже на подходе она услышала голоса. Два знакомых спорщика доказывали сатиру, что батат лучше жарить с солью в большом количестве масла, мол, так вкуснее. Это заставило её улыбнуться.
— Всем доброго дня, — радостно поприветствовала Тали, объявившись на пороге.
Лаэрта она застала возле очага. Он как раз забрасывал лапшу в кипящий суп. Шеймос и Тигги сидели друг напротив друга за одним из столов и ели рагу из корнеплодов с мясом. Все трое, как по команде, умолкли и уставились на вошедшую в кухню девушку. Будто это она была самым страшным чудищем в особняке, способным убивать взглядом. Никто не ожидал увидеть Тали в кухне. Глаза карликов округлились в изумлении, а вот сатир, напротив, помрачнел и весь подобрался.
— Зачем пришла? — его голос угрожающе взвился. — Опять станешь клянчить еду для тролля?
Девушка проигнорировала его неприкрытую неприязнь. Она прошлась по помещению, разглядывая утварь и припасы.
— Вовсе нет, — Она улыбнулась карликам: — Приятного аппетита, господа. — Подошла к булькающей кастрюльке и приподняла позвякивающую крышку. — Я просто зашла узнать, не нужна ли помощь. — Тали подалась вперёд и с наслаждением втянула носом ароматный пар. Закатила глаза от удовольствия. — М-м-м-м, тефтельки в томатном соусе.
Лаэрт в два прыжка оказался подле неё и рывком отнял крышку.
— Они ещё не готовы, — он сердито закрыл кастрюлю. — А ты тут не нужна. Иди к себе. Занимайся своими делами, ведьма, а в мои не лезь.
Тали невозмутимо подошла к столу, на котором было раскатано тесто для печенья и отщипнула кусочек.
— В том и беда. Мне совершенно нечем заняться. Скука и тоска. Вот я и подумала, что могу быть полезной здесь. — Она закинула тесто в рот. Сырая сладость нежно растаяла во рту. — Благие Небеса! Лаэрт, ты просто бог! Ты это знаешь?
Сатир непреклонно оттеснил её от стола.
— Ступай отсюда. Кышь! Мне помощь не нужна, — проворчал он. — Я прекрасно справляюсь с готовкой без постороннего вмешательства.
— Я могу мыть посуду, чистить котлы, — Тали принялась загибать пальцы, — перебирать крупу, чинить корзины, носить воду, просеивать муку, выгребать золу, штопать мешки, чистить овощи, разделывать мясо, вываривать кости для холодца, промывать кишки под колбасу. Да что угодно. Я привыкла жить одна и всё делать самостоятельно…
— Не нужно ничего, — перебил Лаэрт, возвращаясь к супу, чтобы помешать варево.
Карлики, тихо наблюдавшие за ними, переглянулись. Тигги издал визгливый смешок, а Шеймос, напротив, укоризненно покачал головой. Но осуждал он вовсе не Тали, как оказалось.
— Хватит корчить из себя скисшее ослиное молоко, старый ты дурень, — старший карлик обращался к сатиру. — Помоги лучше девочке освоиться. Не видишь разве, что она старается?
— Она просто помогла вам с пикси, — фыркнул Лаэрт. — Это не делает из ведьмы святую.
— Нам с пикси помогла. Тролля увела. С господином добра. И твои козлиные выходки добродушно терпит. Ни один человек со злым умыслом так долго бы не продержался, — Шеймос говорил прямо, не стесняясь присутствия Тали. — Дом её любит, ты сам говорил. Помоги ей, Лаэрт. Не будь козлоногой скотиной. Что тебе стоит?
Сатир заворчал под нос что-то о мелких горбатых паразитах, которых он пригрел, точно ядовитую змеюку. Карлики в ответ лишь обменялись весёлыми усмешками, будто любые ругательства им были нипочём.
— Если ты останешься, то будешь подчиняться беспрекословно, поняла меня? — Лаэрт бросил в суп щепотку специй.
— Да, господин повар, — Тали отвесила ему озорной поклон и захлопала в ладоши. — Что мне сделать?
— Для начала вымой руки. Умывальник и мыло в том углу, — он взмахнул поварёшкой. — Потом почистишь яблоки на пирог.
— С корицей? — с надеждой спросила она и тотчас прикусила язык, боясь, что сатир её выгонит.
Вода в умывальнике была комнатной температуры, а мыло таким щёлочным, что щипало кожу, но Тали с усердием принялась тереть ладони.
— Конечно, с корицей, — кисло ответил Лаэрт.
— Мой любимый пирог, — она подмигнула карликам, которые возвратились к трапезе. — И тефтельки, кстати, тоже.
Она вытерла руки висящим рядом с умывальником полотенцем и поспешила к корзине с яблоками, чтобы выбрать на пирог самые красивые и розовые, сладко пахнущие мёдом.
— Тефтельки, оладьи, вафли, пряники, котлеты из курятины, грибной соус на варёной картошке, ягоды в каше, — перечислил сатир, морща нос. — Я всё знаю.
Он поставил для Тали плошку для очищенных яблок и положил маленький нож. Сверкнул при этом глазами так, словно проверял, не зарежет ли она кого-нибудь ненароком этим похожим на зубочистку лезвием. Резать никого Тали не собиралась. Думала лишь помыть яблоки получше прежде, чем снять с них наливную шкурку.
— В смысле, знаешь? — небрежно переспросила девушка.
— Мне отлично известно, что ты любишь, — сухо ответил Лаэрт, пока разливал по кружкам душистый чай для Шеймоса и Тигги. — Я уже тебя успел изучить.
Тали задумчиво пожевала губу. Сатир и вправду мог заметить, как и что она ест. Но не все же её любимые кушанья он успел для неё приготовить, поэтому она решила пошутить, чтобы разрядить обстановку:
— Это вряд ли, господин повар, — возразила Тали, намывая яблоки в чистой плошке возле умывальника. — Могу поспорить, что ты никогда не запекал тыкву с…
— Кедровыми орехами, — отмахнулся он. — Нет у меня кедровых орехов, ведьма. Только лещина. Могу запечь с ними, что хочешь.
От удивления Тали едва не выронила мокрое яблоко. Она на лету поймала его и прижала к груди. Сатир не мог знать. Вообще никто знать не мог. Даже в Лофгрене. Она переехала весной, когда тыкв ещё не было, а обсуждать свои предпочтения в еде было просто не с кем.
— Откуда? — только и смогла вымолвить она.
— От господина, разумеется, — с полным ртом оживлённо вставил Тигги.
А Шеймос просто кивнул.
Сатир, наконец, заметил её замешательство и развёл руками.
— Чего испугалась, пустоголовая? — прозвучало так мягко, будто бы даже ласково. — Хейдес мне рассказал, что ты любишь. Вот и вся тайна твоих гастрономических любовей. Ничего такого уж сложного, ты, кстати, не ешь. Как все обыкновенные люди, питаешься. Разве что сладкое любишь, как прочие глупые девицы. Но сладкого я тебе много не дам, чтоб ты, чего доброго, не потолстела. А то потом я же и буду виноват.
Лаэрт подошёл, цокая копытами, и забрал плошку с намытыми яблоками, чтобы отнести её на стол.
— Что застыла? Или передумала помогать?
Тали поплелась за ним.
— Я всё ещё не понимаю, откуда Хейдес может знать подобные мелочи обо мне.
— Да что ж непонятного? — сатир коснулся её обручального кольца в тот момент, когда она клала оставшееся в руке яблоко к остальным. — Через кольца он улавливает твоё настроение, а ты — его. Даже если сама этого не осознаёшь. Он понимает, что тебя порадует, а что разозлит. И ты могла бы тоже понимать, если бы не была зациклена на себе любимой. Это часть колдовства. Этап снятия проклятия. Кольца вас связывают. Объединяют две части в одно целое.
На последнем слове он поджал губы и вернулся к делам. Засуетился по кухне.
— Я не знала, — задумчиво призналась Тали, разглядывая золотой ободок на своём пальце так, словно впервые его видела.
— Теперь знаешь. — Сатир хмыкнул. — Станешь повнимательнее, начнёшь понимать то, о чём я сказал.
Тали не ответила. Но подумала о том, что пришла она точно по адресу. Лаэрт явно был тем, кто ей нужен.
_____
Это третий том истории "Год огня и пепла".
Первый том здесь: https://author.today/reader/384965/3550348
Выкладки по будням в 7:00 по Мск. Опционально по выходным.
Подписка.
Хэппи Энд гарантирую.
Пожалуйста, оставляйте комментарии под книгой, делитесь впечатлениями и мыслями. Ваш отклик очень поддерживает и мотивирует творческий процесс, а ещё может влиять на детали сюжета.
От количества ваших комментариев и интереса зависит, будут ли опубликованы дополнительные главы на выходных.
После завершения этого тома самый активный комментатор получит в подарок любую мою книгу на сайте АТ на свой выбор.