В сборник войдут октябрьские работы на десять предложенных друзьями тем. Это микро-версия Райтобера, в котором моя минимальная планка – четыре текста, а максимальная – весь десяток.

Жанр у всех работ разный, герои внутри текста тоже. Для удобства в предисловии оставлю коротенькие описания каждого из них(будет заполняться по мере написания):

1. “Шипучий хаш” - фантастика, недалёкое будущее - Синергия кремниевого и биологического интеллекта дает сбой. Проект терроформации Миранды приостановлен.

2. “Медленное небо” - почти детектив, гиперреализм - Аля боится летать и заболеть какой-нибудь холерой. Шанс встретить оба страха - минимален, но не нулевой.

3. “Мумия” – околоисторическое – Маленькая история про ночь в дореволюционной тайге. Но ночь заканчивается рассветом, а на рассвете приходят люди.

4. "Почтовый ящик" – городское фентези – Ностальгия - это про далекое прошлое. И чтобы оно случилось Окса должна отпустить его, есть события на которые невозможно повлиять.

5. “Оспина” – попаданки, исторические эпохи – Она плохо спит и не может есть. Она не откликается на своё имя. Она безумна и ищет выход.



Числа в названиях рассказов – ничто иное как даты в которые текст написан и отредактирован.


Сборник фактов и слов, которые могут пригодиться после или во время прочтения:

••• 1 •••

1. Сенсон — удачная опечатка, звучит красиво.


•••2•••

Обожаю Алю, как персонажа. Она ещё горячая как подросток, но уже более менее вменяемая – сочетание бомбическое (задницы горят у всех кто видел текст). В черновиках про нее валяется пара более старых, постППЗ-шных зарисовок. Чистое хулиганство.


•••3•••



1. Чунки – ручная нарта - небольшие сани которые охотник тянет за собой сам.

2. Пима – обувь охотника с подошвой из “оленьей щеки” (части кожи с ног оленя, с наибольшим сопротивлением скольжению).

3. Оловянные солдатики у ханты могли быть как игрушками так и металлическими тотемами. Сувенирных с буддами, синтоистским и прочими языческими божествами не было, люди крутились как могли. Более того, есть описанный случай когда вместо тотема примечена елочная игрушка из папье-маше.

4. Ойка - уважительное обращение к мужчине , часто старшему и малознакомому.

5. Кайдан – длинная цепь к которой приковывались каторжники в момент переправы.

6. “Земляной олень” или зверь – В принципе, коренное население в тот период могло знать и само слово “мамонт”, но не думаю, что Унтары настолько к нему привычен.

7. Чуточку о найденных погребальных обрядах ханты:


а. Иттмара - куколка для души усопшего, чтобы та не сновала по миру неприкаянная.


в. Вещи сжигались, или иначе уничтожались для того, чтобы отправиться с усопшим в мир иной.

с. Умывание лица и прикрытие рта применялось для того, чтобы злые духи не могли говорить его устами забравшись в пустое тело.



Загрузка...