Йорвикшир, Нортумбрия, 894 год н.э
Олаф уселся на корме челна и приказал воинам грести. Пусть предстоял длинный, аж до самого Грантебру, где железной рукой правил яростный и неистовый ярл Фроде.
Выдвигался тан Олаф по приказу своей правительницы, ярлсконы Дагмары, которая захотела пролить свет на темное дело, свершившееся в поселении Бьорнсторп, которым она правила.
Десять дней тому назад в Бьорнсторп прибыл торговец, который назвался Расмусом и представился как торговец из Грантебру и подданный ярла Фроде.
Запас товаров у него, однако, был скудный — несколько относительно неплохих боевых топоров, явно сменивших не одного хозяина, ткани и немного меда.
Но всего же Расмусу выделили место на рынке, поскольку ярлскона Дагмара не хотела портить отношения с Грантебру, вторым городом после Йорвика, с которым часто торговал Бьорнсторп.
Мёд и ткани, которые были на зависть какие хорошие, хоть их и было мало, Расмус продал в первый же день. И, несмотря на то, что остальные торговцы посоветовали ему сняться и прекратить торговлю, ибо даны из Бьорнсторпа на такие негодные топоры никогда не клюнут, гость из Грантебру еще несколько дней крутился в их поселении.
При этом не торговал почти вовсе, а больше ходил и выспрашивал то да сё. В конце концов, об этом доложили ярлсконе Дагмаре, и та попросила Олафа убрать надоедливого торгаша из города, который вынюхивает непонятно что.
И Олаф позавчера лично пошел на рынок к развалу Расмуса, где к продаже предлагались уже одни топоры, и дал ему день на сборы, еще раз относительно мягко и тактично, насколько мог, заметив, что такие топоры в Бьорнсторпе и даром не возьмут. Расмусу оставалось только повиноваться.
А вчера утром жители Бьорнсторпа обнаружили страшное: тела четырех мертвых стражников. Ярлскона Дагмара сразу же вызвала к себе Олафа и приказала разобраться в чем дело.
Первым делом Олаф в сопровождении двух воинов пошел на пристань, где нашли двух стражей, охранявших её ночью. В итоге выяснилось то, что стражей убили для того, чтобы увести четыре ныне недостающих челна и уплыть на них по реке.
Но ведь один человек не мог уплыть на четырех челнах, поэтому Олаф с тревогой для себя заключил, что действовал Расмус не один. А в том, что это был именно он, пока не было никаких сомнений.
Далее Олаф пошел к малому амбару, что находился прямо возле пристани и где нашли тела еще двух убитых стражей, и обнаружил, что он полностью обчищен.
Пропало полтора десятка мешков муки, овощи, небольшое количество вяленого кабаньего и оленьего мяса, а также видимо-невидимо заячьих и беличьих шкурок, которые отдельно висели в уголке.
Стражников, как и на пристани, застрелили стрелами с достаточно неблизкого расстояния, навесом. Сначала выстрелили в корпус, а потом быстро перерезали глотки кинжалами, чтобы не поднимали шума.
То, что стреляли с относительно большого расстояния, Олаф заключил из того, что стрелы вонзились стражам под углом, сверху, то есть уже почти по завершению своего полета.
А это значит, что противник был не из местных, потому что стражи бы явно насторожились и не стали бы подпускать к себе ночью чужого, не вынимая мечей и топоров. Поэтому-то супостату и пришлось стрелять с расстояния под покровом темноты.
На большой амбар, тоже находившийся достаточно недалеко от пристани, злоумышленники нападать почему-то не стали. Тан Олаф больше склонялся к той мысли, что нападавшие понимали, что бесшумно взять большой амбар, который охраняют двенадцать человек, им просто не удастся. Было бы двое охраняющих, как у малого амбара — несомненно попытались бы. Сил и дерзости у них, как видно, хватает.
Когда Олаф и два сопровождавших его воина явились на рынок Бьорнсторпа, тан уже знал, что спрашивать у торговцев.
И ему рассказали, что Расмус очень интересовался, какими тропками охотники отправляются бить зверя, где и сколько стражников охраняют Бьорнстроп ночью, ибо якобы очень боялся набегов пиктов, о которых наслышан, и где бы ему за плату определить на хранение продовольствие, которое он в следующий раз с удовольствием привезет на продажу.
Едва Олаф закончил опрашивать торговцев, как его нашел посыльный ярлсконы Дагмары и сообщил, что она желает его видеть.
Когда он вошел в длинный дом ярла, он увидел только стражу и ярлскону Дагмару с двенадцатилетним сыном Альриком, восседающую на троне. Альрик явно был рад видеть своего воспитателя Олафа, который научил его всему, что должен знать мужчина-дан, но присутствие строгой матери и сама ситуация не давали ему этой радости выказать.
— Что ты выяснил, Олаф? — с тревогой спросила его Дагмара.
Олаф коротко обрисовал ей ситуацию, и Дагмара тут же добавила:
— Да, ты прав. Злодеи, что помогали Расмусу в его черном деле, не из местных. Я отправила десять всадников в две саксонские деревушки, что расположены на нашей земле и четырех своих стражей на обход Бьорнсторпа. Никто из наших жителей не бежал, а это значит, что Расмусу, который единственный неожиданно пропал этой ночью из нашего поселения, помогали пришлые люди.
— Вы правы, ярлскона. Что прикажете делать?
— Возьми челны, Олаф, и отправляйся в Грантебру, — невесело вздохнула Дагмара. — Пока наши дракары не вернутся из Норвегии, мы можем передвигаться на реке только на челнах. Возьми с собой людей, но не больше десяти человек. Пока наши воины не вернулись, мы ослаблены, поэтому больше людей я тебе выделить не могу.
Олаф поклонился и вышел из Длинного дома ярла. Приготовления заняли целый день. Осматривалось оружие, готовились челны, продовольствие и бурдюки с водой. Всего хватало, кроме людей. Но увеличить численность своего отряда на одного человека Олаф всё же сумел.
Его старший сын, забияка и непоседа Сверр, давно хотел испытать себя. Поэтому его даже и просить не надо было. Когда Олаф намекнул ему о том, что есть возможность поехать вместе с ним по поручению ярлсконы, Сверр просиял лицом и чуть ли не запрыгал от восторга.
В ближнем бою старший сын Олафа наверняка еще не был так хорош, как отец, но вот лучником он был просто превосходным, несмотря на свои небольшие лета и полное отсутствие опыта в реальном бою.
Когда все в Бьорнсторпе веселились — Сверр охотился. Когда все изнывали от скуки — Сверр опять охотился. Луков у него было два, а запас стрел такой, словно он Лондиниум штурмовать собрался.
Мясо в доме у Олафа всегда было, и в последнее время исключительно благодаря Сверру, который всегда пропадал на охоте, совершенствуя свое мастерство стрельбы.
Поэтому когда он появился на пристани, сопровождаемый двумя младшими братьями, Вилфредом и Сигвадом, которые тащили огромные вяленые оленьи ляжки, а сам он, увешанный оружием, нес огромную связку стрел, Олаф удовлетворенно кивнул, а воины, готовящиеся к отплытию, одобрительно загудели.
Обняв двух младших сыновей, Олаф уселся на корму первого из челнов и дал команду на отплытие. Пристань Бьорнсторпа буквально через несколько мгновений исчезла в тумане раннего утра.
Олаф приказал сделать первую остановку в Йорвике, большом городе, в котором заседал конунг Нортумбрии — Гутфрит. Гутфриту служила ярлскона Дагмара и ему, как конунгу, были подчинены обширные земли, включая Бьорнсторп и его окрестности.
Йорвик располагался на юго-западе от Бьонсторпа, и, плывя по течению реки Дурвин, его можно было относительно быстро достичь. Олаф планировал прибыть в Йорвик примерно к полудню.
Так и случилось. Пристав к каменной пристани Йорвика, Олаф приказал Сверру и еще двум воинам порасспрашивать о Расмусе, а сам, помня о своем долге и статусе тана, пошел выказать уважение Гутфриту.
Приняли его не сразу. Он достаточно долго простоял, прежде чем его допустили до разговора с конунгом.
Конунг Гутфрит был седеющим мужчиной с большим пузом. Рядом с ним стоял высокий сакс в богато украшенной рясе и постоянно что-то нашептывал конунгу. Тот благосклонно кивал и улыбался.
Олаф был наслышан о том, что Гутфрит не притесняет христиан и даже благоволит христианскому аббатству святого Кутберта, и втайне от жителей Бьорнсторпа, относившихся к христианам со смесью неприязни и нетерпимости, такую политику поддерживал. Ведь и на вверенной ярлсконе Дагмаре территории было два больших и множество малых саксонских поселений, жители которых исповедовали христианство, а не веру предков.
Конунг Гутфрит жестом правой руки поманил Олафа к себе, и тот подошел.
— С чем пожаловал, тан Олаф? Дагмара тоже приехала? — зычным голосом спросил конунг.
— Никак нет, господин, я здесь проездом с небольшим отрядом, — отвечал Олаф. — Мы ищем человека по имени Расмус, что гостил у нас в Бьорнсторпе и представлялся торговцем из Грантебру. Две ночи назад он вместе с сообщниками присвоил себе наши припасы, увел четыре челна и ушел на них по реке, убив четырех стражников-данов.
После этих слов человек в рясе заметно напрягся, и в просторной зале воцарилось молчание. Напрягся и конунг Гутфрит, с тревогой оглядывая приближенных, которые с явной неприязнью смотрели на христианского священника.
— На моей земле творится такое? — басом прервал гробовое молчание Гутфрит. — Тогда, тан Олаф, разберитесь с этим как можно скорее, и пусть ярлскона Дагмара доложит мне о результатах.
— Да, конунг, — склонил голову Олаф.
— Ступай, — в ответ на поклон взмахнул правой рукой Гутфрит.
Когда Олаф уже вышел из Длинного дома, его догнал тот самый человек в рясе. Он настойчиво и даже с некоторой силой почти что развернул Олафа к себе.
— Прошу прощения, тан Олаф, я аббат Эадред, — уверенным тоном произнес священник. — Мне хотелось бы рассказать вам кое о чем.
— Интересно, о чем же? — недоумевал по поводу решительности аббата и силы его рук Олаф.
— Я опасаюсь, что опять начнутся гонения на христиан, а ведь у нас только все стало налаживаться. Король Гутфрит хорошо относится к нам, — начал с полунамеков аббат Эадред.
— Но вы же хотели о чем-то рассказать, аббат? — прервал его Олаф. — Так рассказывайте.
— Вы ведь ищете человека по имени Расмус, так? — вздохнув так, как будто намереваясь совершить тяжкий грех, спросил отец Эадред. — И вы думаете, что он из Грантебру?
— Так он сказал. А вы знаете, что это не так?
— Да, знаю. Примерно с год назад я увидел на рынке Йорвика молодого человека, торговца, называвшего себя Расмусом. Но он не Расмус. Его зовут Виберт, и он не дан, а сакс, выдающий себя за дана. Он сын местного элдормена Бертолфа, который пал в битве с данами, то есть с вами, несколько лет назад, когда саксы, то есть мы, сколотили несколько мятежных отрядов и пытались отвоевать Нортумбрию.
— Тогда же и пал наш ярл Торольв, — задумчиво протянул Олаф. — А зачем этот всё это делает, не знаете?
— Он решил продолжить дело отца и сколотить хороший многочисленный отряд саксов, — с печалью в голосе рассказывал священник. — Но у него ничего не выходило. Тогда он и небольшая шайка верных ему людей решили заработать авторитет грабежами и убийствами данов. За год только в Йорвике было четыре таких случая, а о многих других, я уверен, мы еще не знаем.
— Вот так дела, — присвистнул Олаф.
— Все так, к моему глубочайшему прискорбию, — опустив веки грустно произнес аббат. — Так что ехать в Грантебру вам незачем, Виберт вам соврал, что он оттуда.
— Так пойдемте назад и сообщим обо всем конунгу, — решительно сделав шаг в сторону Длинного дома грозно молвил Олаф, но вновь наткнулся на невероятно сильную руку священника, останавливающую его.
— Не беспокойтесь, тан, король все знает, это он поручил мне догнать вас, — примирительным и спокойным тоном отвечал ему Эадред. — Он просто опасается, что его приближенные-даны в припадке ярости перережут его приближенных-саксов, а дальше эта резня перекинется на весь город. И я с вами сейчас говорю так открыто, поскольку бывал в ваших землях и знаю, что вы хорошо относитесь к христианам. И король это тоже знает.
— Тогда что я должен делать?
— Дождитесь ночи, тан Олаф, — глядя прямо ему в глаза ответил аббат. — Приходите со своим отрядом на холм, увенчанный огромным раскидистым дубом, что стоит к востоку от городских ворот. Там же будет и король со своими верными воинами и приближенными из числа христиан. Лошадей для воинов вашего отряда мы захватим.
Затем священник многозначительно помолчал и направился назад в Длинный дом. Олаф же, удивляясь тому, как причудливо плетутся нити судьбы, зашагал обратно на пристань Йорвика.
Своего сына Сверра и своих воинов он застал сидящими в челнах. Коротко и почти что шепотом обрисовав им ситуацию, он предложил дожидаться ночи в ближайшей таверне.
— Он точно здесь, отец, — выслушав рассказ отца отвечал ему Сверр. — Мы узнали, что вчера этот Расмус или как его там продал целых два челна мешков муки по бросовой цене и был таков.
— Ну, нашу муку мы как-нибудь вернем, а то, что аббат сказал правду, меня радует, — довольным тоном произнес Олаф. — А то я, признаться честно, поначалу ему не до конца поверил. Тогда все в таверну, подкрепиться и отдохнуть! Чувствую, ночью будет не до отдыха…
Когда Олаф и его небольшой отряд под покровом темноты достигли нужного холма с приметным дубом, тан своим зорким от природы глазом заметил многочисленные шевеления и колебания в тени раскидистого исполина. Значит, их уже дожидались.
— Тан Олаф? — раздался из-под тени дуба густой бас Гутфрита. — Давайте, скорее, садитесь на коней, и покончим с этим!
Сверр, Олаф и его воины вскочили на приготовленных для них лошадей, и весь отряд по взмаху руки Гутфрита тронулся в путь.
Ехали неспешным шагом, и не издавая ни звука. Молчал и Гутфрит, и его дружина, насчитывающая человек двадцать вооруженных всадников.
Был и еще какой-то необычный ездок в плаще и капюшоне, но когда он приблизился и тронул Олафа за плечо, у тана Бьорнсторпа не осталось и тени сомнения насчет того, кто это такой. Сильное прикосновение было уж больно знакомым.
— Аббат Эадред? — шепотом спросил Олаф. — Куда мы направляемся?
— В пяти милях к востоку шайка Виберта стала лагерем в развалинах часовни святого Эгнерта.
— Тогда догоните конунга и скажите, чтобы приказал остановить всадников в полумиле от лагеря разбойников, — продолжал говорить вполголоса Олаф. — Когда спешимся, я объясню зачем.
Аббат еще раз сжал предплечье Олафа, давая понять, что он все прекрасно понял, и, чуть прибавив шаг, поскакал в начало колонны.
Очень скоро, скорее, чем ожидал тан Бьорнсторпа, колонна остановилась. Не успел Олаф спешиться, как увидел перед собой лицо Гутфрита.
— Говори, что ты задумал? — нетерпеливо спрашивал конунг Йорвикшира.
— Мой господин, разбойники могут услышать наше приближение ночью, даже если лошади будут идти неспешным шагом, — уверенно говорил Олаф. — А всадникам преследовать рассеявшихся пеших ночью, да еще по кустам и оврагам, крайне сложно.
— Это я знаю, — раздраженно рявкнул Гутфрит. — Что предлагаешь, тан?
— Я и мои люди попытаемся принудить их к битве, а когда их отряд будет приближаться к нам в сплоченном состоянии, вы снесете их своей конницей ударом с фланга.
— Что ж, толково, — пробасил недовольным тоном конунг Гутфрит, раздосадованный тем, что не он это предложил. — А как мы узнаем, что пора нанести удар?
— Когда они будут в двухстах шагах от нас, я и мои люди громко восславим Одина. А вам останется ударить по тому отряду, что южнее.
— Без тебя знаю! — прервал его Гутфрит. — Тогда идите, да смотрите, не мешкайте.
Олаф не стал медлить и уже через некоторое время одиннадцать данов сидели в траве в трехстах шагах к югу от лагеря разбойников, в котором горело аж три костра.
Самих лиходеев было человек тридцать-тридцать пять, и они явно не скучали. Веселые крики доказывали, что они были явно навеселе и находились в прекрасном расположении духа.
Олаф осмотрел развалины и еще раз убедился, что был прав, предложив свой план Гутфриту. Внезапного наскока конницы из-за ночной тишины не выйдет, а от не внезапной вообще проку не будет. Разбойники попрячутся от её натиска за полуразвалившейся оградой, вот и все. И от спешившихся воинов Гутфрида, бряцающих тяжелыми доспехами, тоже не будет никакого толку. Поэтому нужно выманить лиходеев на открытое место, да и снести одним ударом.
— А вот сейчас твой выход, сын, — положа руку на плечо Сверру сказал Олаф. — Мы должны показать им, что нас очень мало, чтобы они не убежали. Поэтому ты уложишь стрелами издалека стольких, скольких сможешь, но стрелять будешь только ты. У них не должно возникнуть ощущения, что против них действует значительный отряд. Ведь будь он значительным, то и стрел было бы гораздо больше, так? Вот и они так подумают. А затем будет наш выход, а после — выход Гутфрита.
Сверр уверенно кивнул, показывая, что он все сделает так, как надо. В тот момент боги благоволили Сверру, потому что не ощущалось ни одного даже легкого дуновения ветра, способного помешать задуманному полету стрелы.
Первая стрела Сверра поразила беспечного кострового, возившегося возле котелка с похлебкой. Вторая — шатающегося разбойника, вышедшего за ограду до ветру. Третья попала прямо в горло глотающего из рога вино лиходея. А четвертая стрела неудачно попала в плечо рассказывающему что-то дружкам у второго костра саксу, и тот разразился проклятиями.
То, что нужно. Олаф и его люди вышли вперед, застучали топорами и мечами о щиты и хором восславили Одина. В лагере разбойников на несколько мгновений стало тихо, а потом раздался оглушительный рев.
— Вот они! Это даны! Их мало! — кричали головорезы, высыпая за ограду.
Сверр уже вместе с еще одним воином, Ульфом, осыпали саксов-разбойников стрелами, но это их только раззадоривало. Наконец, убедившись, что данов не более десятка, они бросились вперед, стремясь быстро преодолеть большое расстояние, разделяющее их.
Олаф приказал организованно, находясь в строю, пятиться назад, давая конунгу Гутфриту время и оттягивая разбойников от спасительной ограды полуразрушенной часовни. Сверр и Ульф при этом не переставали стрелять.
Когда саксонские лиходеи заслышали топот копыт, было уже поздно. Они побежали назад, но лошади были быстрее, да и Гутфрит вел своих всадников широким фронтом, готовый поразить растянувшегося и дезорганизованного противника.
Конница конунга Нортумбрии отсекла бежавших к развалинам разбойников, пройдя через бежавшую толпу, как нож сквозь масло. Раздались стоны и крики. Остальные от безысходности повернули назад и побежали прямо на отряд Олафа. Их, как и до этого, неумолимо встречали стрелы Сверра и Ульфа.
До Олафа и его людей добралась жалкая кучка разбойников из шести человек. Через пару мгновений все было кончено.
Зажглись факелы. Воины Олафа переворачивали трупы, ища того, кто в Бьорнсторпе называл себя Расмусом, торговцем из Грантебру.
Наконец Сверр подозвал отца, и Олаф узнал в поверженном противнике, лежащем на земле лицом кверху, Расмуса. К Олафу и Сверру неслышным, но бодрым шагом подошел аббат Эадред.
— Это он? Это Виберт? — спросил Олаф аббата
— Да, это Виберт, сын Бертолфа, да упокоит Господь его грешную душу, — перекрестившись, вздохнул священник.
— Тогда всё, можно и по домам, — уверенным и довольным голосом пробасил конунг Гутфрит, стоявший поодаль верхом на своем коне. — Вперед, к Йорвику! Тан Олаф, как доберетесь, лошадей сдадите страже у ворот, они будут предупреждены. И благодарю вас!
Ранним утром следующего дня, когда Олаф и его люди готовились плыть вверх по реке обратно в Бьорнсторп, на пристань явился аббат Эадред.
— Его величество благодарит вас, тан, за скорейшее улаживание такого важного дела, — многозначительно начал священник. — И надеется, что вы не будете распространяться о том, что данов Бьорнсторпа вероломно убили мятежные саксы-христиане.
— Я придумаю что-нибудь, — с хитрой искоркой в глазах ответил Олаф. — И людям своим накажу, чтобы помалкивали. Расскажем, что поохотились на убийц и разбойников вместе с конунгом Гутфритом, и на этом всё.
— Я буду благодарен вам за это и король тоже, — удовлетворенно вторил Олафу Эадред. — Кстати, на днях вам в Бьорнсторп доставят ровно столько же муки и мяса, сколько у ваших людей украли разбойники. По распоряжению короля. А теперь прощайте, тан!
— Прощай и ты, жрец! — добродушно протянул Олаф и привычно примостился на корме первого челна.
Аббат Эадред, стоя на пристани, перекрестил отплывающих данов, и некоторое время провожал челны взглядом. Затем развернулся и растворился в тумане.
Утренний туман начинал рассеиваться. Воины уверено работали веслами. Ульф и Сверр, хоть и занятые греблей, не переставали спорить о том, сколько саксов каждый из них уложил стрелами вчерашней ночью.