Сцена №1.
Во дворце Монтесумы. Монтесума с печальным видом сидит на троне, вокруг него стоят начальники секретной индейской разведки и жрецы, последние чего-топодвывают себе под нос и раскачиваются.
Монтесума: Я здесь собрал вас, чтобы сообщить пренеприятное известие: к нам едут бледнолицие с Кортесом во главе.
Воин №1: Спровадить всеми силами пытались их, о тлатоани[1]!
Воин №2: Уж как и не старались извести их: и в заговор втянуть пытались, и путь перекрывали и даже златом обещали им две комнаты заполнить!
Монтесума: И что в ответ?
Воин №2: Твердят, что нужно больше!
Монтесума: Так сколько нужно им?
Воин №1: Дабы не навлечь на род свой гнев богов, не будет сказано такое при собраньи. Скажу лишь одному вам, тлатоани!
Шепчет на ухо Монтесуме. Тот в ужасе вскакивает с трона.
Монтесума: Что возомнили о себе пришельцы?! И Уицлипочтли[2] не так до крови жаден, как эти бледнолицие — до злата!
Тут из транса выходят жрецы.
Жрец №1, вытаскивая из колоды карту: Маг и Восьмерка Мечей, перекрываются Влюбленными и колесом Фортуны.
Жрец №2, глядя в куда-то в потолок: Ретроградный Меркурий вошёл в созвездие Козерога.
Воины и Монтесума ничего не поняли и смотрят на Жреца №3.
Жрец №3: Вы недалеки от истины, о тлатоани. Си бледнолицие — родня прямая божества Кецаля [3]. Когда привел сюда он наших предков, то путь держал встрану, где всходит солнце. И дал завет нам: ожидайте, дети солнца, когда сюда придут мои потомки. Они отменят старые порядки и нам откроют путь в иную жизнь.
Монтесума с печальным видом садится обратно на трон, держась за голову.
Монтесума: И даровали же мне боги для правленья время… Быть может, прав окажется оракул, что в детстве мне предрек судьбину злую узреть падение империи отцов [4].
Стук в ворота. Монтесума и все остальные оборачиваются.
Кортес: Эй, Монтесума, открывай! Кортес пришел!
Монтесума: Как видно, не удастся обойти нам эту гору… Впустите их! И спрячьте всю казну куда подальше!
Сцена №2
Испанцы вместе с Кортесом стоят у ворот Теночтитлана.
Педро де Альварадо: А может, мы по ним из пушки вдарим?
Берналь Диас: А ты ее с собой в кармане притащил?
Все остальные смеются.
Педро де Альварадо: Смешно вам? Можно подумать, вам не надоело стоять под дверью и комаров кормить? Адские созданья! *ожесточенно хлопает себя по руке, сшибая комара* А с пушкой бы давно уж в городе мы были.
Кортес: Отставить разговоры! Давайте лучше вместе вознесём молитву Богу и, может, милостью Его, откроют дикари.
Испанцы складывают руки в молитвенном жесте. Берналь Диас перекрещивает ворота, и они открываются в этот момент. Выходит Монтесума со жрецами.
Берналь Диас: Вот что творит животворящий крест!
Кортес и Монтесума выходят вперед своих групп и сближаются. Первым кланяется Кортес.
Кортес: Приветствую тебя, вождь Монтесума!
Монтесума отвечает на приветствие, коснувшись рукой земли и затем поцеловав свою руку. Испанцы смотрят на это и перешёптываются. Кортес же тем временем снимает с себя стеклянные бусы и вешает их на Монтесуму. Они цепляются за его головной убор и в итоге оказываются на носу у Монтесумы. Тот смотрит на них с брезгливым непониманием, но старается сохранить лицо. Когда Кортес пытается хлопнуть того по плечу, быстро отстраняется.
Кортес (себе под нос): Хоть и дикарь, а важный, словно папа Римский. Ну ничего, испанский порох пособьет с вас спесь. (Вслух) А не дозволит ли великий Монтесума показать нам Теночтитлан? Малинче, переведи ему.
Малинче: Тлатоани, пришельцы искренне просили вашего соизволенья пройти в чудесный город на воде.
Монтесума: Им это дозволяю. *обращается к одному из своей свиты* Их проведёшь ты по Теночтитлану, да присмотрись получше к ним. Их вид и впрямь подобен богу *смотрит на бусы* хотя дары странны, как и манеры.
Педро де Альварадо: А в городе у вас сокровищ много?
Монтесума и его свита оборачиваются на Альварадо и не понимают, о чем он. Кортес отвешивает Альварадо подзатыльник. Малинче «переводит».
Малинче: Этот бледнолиций безмерно благодарен вам за гостеприимство.
Монтесума улыбается и довольно кивает. Испанцы вслед за индейцами входят в город. Удивлённо глазеют по сторонам.
Кортес: Да, придётся поработать много.
Педро де Альварадо: Без пушки здесь и впрямь придётся туго…
Берналь Диас: Но Боже, как у безбожников красиво! Как в рыцарском романе оказался я.
Кортес: Коли возьмем сей город, братья, прославимся мы с вами на века!
А что было с ними дальше, мы все уже прекрасно знаем. Мораль сей басни — не верь ты предсказаньям, живи своим умом и никогда не отрывай врата испанцам!
[1] Тлатоани — титул вождя у ацтеков. Приблизительно можно перевести как «оратор»
[2] Уицтлипочтли — бог войны и солнца в ацтекском пантеоне. Именно ему в жертву приносилось больше всего людей
[3] Кецалькоатль — бог ветра, кукурузы и много чего ещё. Такое предсказание и впрямь бытовало среди мезоамериканских индейцев, из-за чего бородатые европейцы частенько принимались ими за посланников богов
[4] И это предсказание тоже имело место в реальности. Отчасти, этим может объясняться бездействие Монтесумы во время вторжения испанцев