Во времена правления династии Юань судьей в уезде Хуаинь был назначен Цзян Ся, который только недавно сдал экзамен на дзюйжэня[1] и получил грамоту на должность взамен скончавшегося ранее чиновника.

Надо сказать, что Цзян Ся был молодым человеком и обладал большим честолюбием. Поэтому по прибытии на место службы он ревностно взялся за исполнение своих обязанностей. Его предшественник, имевший слабое здоровье и болевший несколько последних лет, не мог надлежащим образом исправлять свои обязанности, поэтому Цзян Ся пришлось разбирать накопившиеся дела. К тому же неурожай, случившийся в год прибытия нового судьи в уезд, вызвал волнения и мятежи. Некоторое время Цзян Ся все свое время тратил на подавление мятежа и на процессы над мятежниками, отложив в сторону все второстепенные дела.

Однако спустя некоторое время волнения в уезде утихли, и Цзян Ся смог наконец заняться накопившимися бумагами. Его внимание привлекли два дела.

Первая жалоба была от семьи Гуй, поданная на Ляо Тай-бо, местного жителя. Суть дела была в следующем.

Год назад семья Гуй и семья Тай-бо договорились о свадьбе своих детей. Младшая дочь Ляо Тай-бо, невинная красивая девушка семнадцати лет, должна была стать женой сына зажиточных торговцев. Его звали Чжан Гуй. Пришло время свадьбы, и семья жениха, которая жила в соседнем поселке, послала за невестой своих людей. Невеста благополучно прибыла в дом жениха.

Трагедия разразилась на следующее утро, на заре, когда в дом жениха ворвался разъяренный отец невесты. Не отвечая ни на чьи вопросы и оттолкнув домочадцев, которые хотели ему воспрепятствовать, Ляо Тай-бо ворвался в покои новобрачных и убил жениха, возлежавшего с молодой женой на брачном ложе. После этого он постарался увести свою дочь, лишившуюся от ужаса чувств, из дома жениха. Однако был схвачен и доставлен в ямэнь[2].

Родственники убитого требовали разбора дела и смертной казни для убийцы их единственного сына. Их требование Цзян Ся находил справедливым. Ведь недаром говорят: «Взял в долг — верни, убил человека — заплати жизнью». Однако ввиду затянувшейся болезни предшественника Цзяна Ся судебное разбирательство было отложено. Схваченный Ляо Тай-бо продолжал оставаться в тюрьме до окончания дела.

Цзян Ся тут же приказал доставить к нему убийцу. Вскоре Ляо Тай-бо, закованный в железо и с кангой[3] на шее, предстал перед ним.

–– Что вы можете сказать по поводу убийства своего зятя? –– строго спросил его Цзян Ся.

Преступник повалился на колени.

–– Ничтожный признает свою вину и готов понести заслуженное наказание. Мое злодеяние ужасно –– я убил своего зятя и испортил жизнь своей любимой дочери. Я достоин казни Ли Цуньсяо[4] и Пэн Юэ[5]. Но, может быть, уважаемый судья позволит мне объяснить причину подобного злодеяния?

Цзян Ся милостиво кивнул. Тогда Ляо Тай-бо поведал следующее.

В день свадьбы дочери Ляо Тай-бо и его жена снарядили невесту в дом жениха. Паланкин невесты должны были в пути встретить провожатые со стороны жениха. Дочь простилась со своими родителями и отбыла в паланкине. Ее сопровождала лишь одна старая кормилица.

Родители невесты преклонили колени перед алтарем своих предков, моля их о счастье для молодоженов, а потом легли спать. Однако их сон продолжался недолго. В конце четвертой стражи[6] весь дом был разбужен пришедшим от жениха гонцом. Жених был встревожен тем, что невеста до сих пор не прибыла в его дом. Посланные женихом провожатые полночи ждали паланкин невесты в условленном месте на полпути от деревни невесты до деревни жениха. Однако они так и не дождались невесты и в недоумении вернулись назад. Жених тотчас же послал спросить, в чем задержка.

–– Но мы же отправили дочь к вам! –– удивленно вскричал Ляо Тай-бо.

–– Где моя дочь?! Ее похитили! –– завопила мать невесты.

И тут Ляо Тай-бо побледнел. Он вспомнил сон, который видел этой ночью, проводив свою дочь в дорогу.

[1]дзюйжень - вторая ученая степень в старом Китае, которая обычно присваивалась после экзаменов в уезде. Экзамен проводился раз в три года.

[2]ямэнь – присутственное место в старом Китае, которое было резиденцией чиновников, судом, тюрьмой, казначейством и оружейным складом.

[3]канга – тяжелая колодка на шею для преступников

[4]Ли Цуньсяо – высокопоставленный придворный, живший в эпоху Пяти Династий. Согласно истории, был оклеветан завистниками и предан жестокой казни: его разорвали лошади, к которым он был привязан, когда их погнали в разные стороны.

[5]Пэн Юэ – за подозрение в заговоре против ханьского государя был разрублен на мелкие части. Казнь Ли Цуньсяо и Пэн Юэ упоминаются как примеры жестокой и страшной казни.

[6]четвертая стража - с 1 по 3 ночи. Вечернее и ночное время (с 7 часов вечера до 5 часов утра) делилось на пять отрезков (страж) по два часа каждый. Начало стражи обозначалось стуком деревянных колотушек.

Загрузка...