Утро началось как обычно: с головной боли, пересохшего горла и провала в памяти, любезно подаренного вчерашним пойлом. Вторник, дождливый вторник. Частный детектив Салли Джонс — потёртый жизнью мужчина с недельной щетиной на лице — очнулся за рабочим столом в офисе собственного агентства «Джонс и Нэнси» с явственным желанием стать трезвенником, но остатки янтарного виски в стакане перед ним недвусмысленно предлагали повременить.
— Слабак, — проворчал Салли, делая глоток. Горло тут же обожгло паршивым напитком с привкусом дешёвого спирта.
Денег катастрофически не хватало не только на приличную выпивку. Если к пятнице он не заплатит за аренду, следующий вторник придётся встречать под открытым небом рядом с помойными крысами. Они и в сухую-то погоду на любителя, но сейчас, когда их шкура не просыхает от бесконечных дождей, становятся особенно некрасивыми.
Спасти детектива от печальной участи может только новое дело. Любое. Сойдёт даже поиск сбежавшего котёнка, лишь бы за него заплатили.
— Мистер Джонс, ещё и десяти нет!
В кабинет впорхнула секретарша — безумно красивая длинноногая Нэнси. Простучав каблучками по паркету, она ловким движением отобрала стакан с завтраком из руки начальника и выплеснула его содержимое в кадку с засохшей пальмой.
— Соберитесь, босс, у нас клиент.
Бросив завистливый взгляд на пальму, детектив тряхнул головой и настроился на деловой лад. Клиент это хорошо, хорошо это деньги, а деньги это будущий ужин.
— Кто он? Муж-рогоносец, обманутая кухарка или ушлая вдова?
— Писатель какой-то. Будьте милым и на всё соглашайтесь. — Нэнси обернулась к двери и крикнула: — Заходите, мистер Шелди!
На пороге возник субтильный мужчина с бледным лицом, тонкими усиками над капризно изогнутыми губами и высокомерным взглядом человека с гуманитарным образованием.
— Её украли! Украли мою рукопись! — он начал без предисловий, за что больная голова Салли мысленно его поблагодарила. — Пропала восьмая, заключительная, часть приключений лорда Бесстрашного. «Загогулина судьбы в апофеозе» венец моей карьеры, критики уже сейчас прочат ей премию «Бестселлер года»! Завтра я должен был отнести её в издательство «Мельпомена», а тут...
Нэнси всунула ему в руки стакан с водой, предлагая успокоиться.
— Давайте по порядку, мистер Шелди, — попросил детектив. — Откуда и когда пропала?
— Из дома, прямо из сейфа. Когда точно не скажу, последние две недели я провёл в пансионе «Купидон» и вернулся только вчера. На день раньше строка, будто чувствовал что! Сразу же прошёл к сейфу, а он открыт и там пусто! Я ведь с самого начала не хотел ехать, но маман настояла. Это она подарила путёвку в надежде, что там я встречу женщину мечты. Ах, какой бред! Литература моя единственная любовь! Ну зачем, зачем я её послушал? Прошу, мистер Джонс, вы должны найти рукопись не позднее завтрашнего обеда. Плачу двойной тариф!
На последней фразе Джонс моментально протрезвел.
Поиски — основная работа частного детектива. За свою слишком долгую по меркам хронического алкоголика жизнь Салли отыскал не мало людей и вдвое больше пропавших вещей; найти ещё одну для него не проблема. Особенно за двойной тариф.
— Ещё раз, как ваше имя? — спросил он.
— Джеймс Шелди, знаменитый писатель и многократный призёр всевозможных премий, в том числе «Гений мысли», «Просветитель» и «Национальная буква».
— Шелди, говорите? Ни разу не слышал. А ты, Нэнс?
— Вы пишете порно с наивными попаданками и брутальными мужиками-драконами? — поинтересовалась та.
Джеймс покраснел.
— Нет, конечно! Мои книги высокая литература!
— Значит, не слышала, — её интерес тут же угас.
— Договорились, мистер Шелди, — Салли поднялся на ноги. — Я берусь за ваше дело!
***
Холодные капли дождя, извергаемые свинцовыми тучами, прорезали воздух миллионами косых пуль. В Этом Городе не бывает иной погоды — только холод, сырость и безнадёга. Задумчиво ступая по грязным лужам, Салли брёл за писателем к фешенебельному району с аккуратными домиками. Давненько он не выбирался в центр. Обычно его клиенты обретались в куда менее приятных местах — в проулках, где мигранты дерутся с крысами за право первыми на тебя напасть, и повезёт, если мигранты выиграют, потому что они, по крайней мере, тебя просто ограбят...
— В моё отсутствие дом запирается на три замка, — рассказал Шелди, пропуская детектива внутрь роскошного холла, стены которого сплошь покрывали бесчисленные грамоты, награды и книги в рамочках. — Ключи есть только у меня, причём, в единственном экземпляре. Друзей сюда не вожу, а вместо домработницы маман. Она убирается раз в неделю, но всегда в моём присутствии и никогда не трогает бумаги. Никогда! Ей лучше всех известно, как важно для меня творчество, без её поддержки я бы не достиг величия.
Салли неторопливо принялся изучать обстановку. Едва переступив порог, он уже знал, что ничего не обнаружит, и сейчас, закончив с осмотром за каких-то 20 минут, не разочаровался. Следов взлома нет, драгоценности, деньги и прочие вещи на месте, а сейф в рабочем кабинете стоит целёхонький и совершенно пустой, как перспективы Джонса на сытую старость.
«А было ли ограбление?» — подумал Салли.
— Вы человек творческий, — произнёс он вслух. — Весьма вероятно, в порыве наваждения сами переложили рукопись в другое место и благополучно забыли об этом.
— Нет, что вы! — Шелди возмущённо замахал руками. — Когда я уезжал в пансионат, рукопись абсолютно точно лежала в запертом сейфе, ключи от которого, повторюсь, есть только у меня, — он продемонстрировал висящую на шее связку узорных ключей. — Я никогда не снимаю их, только в душе и... о, великий Шекспир, в клубе во время творческих перформансов!
— С этого места поподробнее.
— Каждое воскресенье я посещаю «Золотое перо» — богемный клуб для писателей. Мы с коллегами по ремеслу пьём, читаем отрывки собственных произведений и даже воспроизводим особо эмоциональные сцены, переодеваясь, согласно обстановке. Так и знал! — Шелди топнул ногой по дорогому персидскому ковру. — Рональд и Марк, мои друзья-бездари, всегда завидовали славе, что снизошла на меня. Накануне поездки в пансионат я рассказал им о том, что закончил работу над «Загогулиной судьбы в апофеозе», и они воспылали лютой завистью, неумело скрыв её за оскорблениями! Ну конечно! У них была прекрасная возможность сделать дубликат ключей во время перформанса и целых две недели, чтобы выкрасть рукопись. Да, детектив Джонс, это точно Рональд и Марк! Вот, — Шелди протянул фотографию. — Полюбуйтесь, какие завистливые у них рожи.
Протяжно вздохнув, Салли сунул фото в карман и ещё раз глянул на сейф. Его открыли ключом, никаких сомнений, и раз больше ничего не пропало — вор приходил именно за рукописью. Получается, орудовал кто-то из знакомых. Были ли это писатели-конкуренты ещё вопрос, но в клуб наведаться стоит.
— Оставайтесь тут, мистер Шелди, дальше я пойду один.
***
Привычно подняв воротник плаща, Салли направил свои стопы к богемному клубу «Золотое перо». Голодный, как самая голодная крыса, и целеустремлённый, будто ему платят... Хотя, в этот раз ему действительно платили.
Этот Город опустел. Разошедшийся не на шутку дождь загнал под крыши большую часть прохожих, очистив центральные улицы от их лицемерных улыбок и раскормленных тел в дорогих костюмах. Джонс недолюбливал богатеев, считая их повинными в кошмаре, обрушившемся на головы простых граждан. Это они превратили демократию в отвратительную банальность. Это они выбрали в лидеры худших из выродков и научили народ подчиняться им. Это они повинны в возросшей цене на виски...
Яркий свет неоновой вывески прорезал хмурый день, словно острый нож хорошо прожаренный стейк. Салли в задумчивости посмотрел на двери самого большого книжного магазина в городе.
«Надо зайти», — эта мысль удивила его. Обычно он предпочитал стриптиз-бары и пивные — заведения более «полезные» для тела, чем для мозгов, но Интуиция (одна из двух леди, которым он доверял) высказалась предельно чётко. К тому же, всё равно по пути.
— Вам что-то подсказать? — из-за полок, забитых низкопробным ширпотребом с цветастыми обложками, показался прыщавый парнишка-продавец.
— Мне нужны книги Джеймса Шелди.
— А кто это?
— Автор минимум семи романов о лорде Бесстрашном. Вроде как, очень знаменитый.
— Не шутите?
— А похоже?
Хватило одного тяжёлого взгляда, чтобы парнишка проникнулся важностью момента.
— Нет, простите, я не знаю такого, — он пожал острыми плечами в клетчатом свитере. — В наших каталогах никакого Шелди нет, вы вообще первый, кто о нём спрашивает. Быть может, он издаётся под псевдонимом? Тут у половины авторов фальшивые клички.
Салли озадаченно свёл брови. На всех книгах и грамотах в доме Шелди стояло его настоящее имя...
— А издательство «Мельпомена» вам знакомо?
— Разумеется! Оно самое престижное в Этом Городе. Если ваш Шелди не выдуманный, там его должны знать или лично, или через коллег помельче.
Поняв, что похмельный мужик ничего здесь не купит, парнишка без зазрения совести переключился на других посетителей.
Детектив Джонс покинул магазин со смутным предчувствием, будто с этим делом что-то не то...
***
В клуб «Золотое перо» он попал без лишних вопросов, сложностей и удовольствия. Администратор с тонкой сигаретой во рту и отсутствием критической мысли в глазах с радостью пропустила незнакомца внутрь, едва услышав, кто он. Джонс представился литературным агентом из издательства «Мельпомена» в поисках талантов. Да, в Этом Городе двери людских сердец открывают только три вещи: ложь, деньги и сила. Салли воспользовался самой дешёвой из них.
Дюжина мужчин возрастом от «мне ещё рано виски» до «где моя челюсть?» восседали на бархатных диванчиках вокруг импровизированной сцены — стола, на котором худосочный джентльмен с чувством, с толком, с расстановкой зачитывал сценку из собственного романа. Судя по обрывкам фраз, наполненных производными от слова «убийство», это был детектив, а судя по их количеству — графомань.
Фотография подсказала Салли, кто из присутствующих Рональд и Марк, завистливые друзья обокраденного Шелди и потенциальные подозреваемые. Осталось выяснить, действительно ли это они умыкнули рукопись?
— Добрый день, господа, — Джонс присел рядом. — Я могу задать вам несколько вопросов о Джеймсе Шелди?
— Он что-то натворил?
— О нет! Издательство «Мельпомена» хочет вывести его книги на международный рынок, и я...
— Почему именно его? — капризно перебил Марк. — Здесь полным-полно куда более талантливых авторов!
— Вот-вот! — подтвердил Рональд. — Джеймс всего лишь любитель с бездарными историями; писака, а не писатель! Его лорд Бесстрашный никому не интересен, он и в подмётки не годится моему Ромуальдо Отважному!
— Или моей мисс Маркеллы ДеЛав, предприимчивой леди с рыжими волосами и острым язычком вместо ножа! — вставил Марк.
Салли умел слушать. Слушать и наблюдать, задавая наводящие вопросы. А друзья-писатели умели болтать. Болтать о себе. Шелди их не интересовал, его творчество тем более, а якобы зависть оказалась обычным зубоскальством.
Интуиция детектива вынесла однозначный вердикт: эти два индюка если и способны что-то украсть, то только время. Собственно, последнее они блестяще провернули прямо сейчас.
Версия зависти привела в никуда, значит, пора рассмотреть версию выгоды. В холле особняка Шелди висело просто немыслимое количество грамот и наград, из чего следует очевидный вывод — вопреки словам Рональда и Марка, истории о Бесстрашном таки пользуются популярностью. Раз так, не сложно представить алчного издателя, возжелавшего прикарманить рукопись, которой ещё до выхода из печати прочат премию «Бестселлер года».
Но как «алчный издатель» раздобыл ключ от сейфа?
А это не важно. Когда на кону большие деньги, можно разориться на первоклассного медвежатника.
...И всё же, что-то тут не сходится...
***
Салли задумчиво побрёл к издательству «Мельпомена». Предчувствие, зародившееся в книжном магазине, снова дало о себе знать. В голове детектива закружились правильные вопросы. Если романы о лорде Бесстрашном собрали так много наград, почему в крупнейшем книжном магазине их нет? Как вышло, что продавец и слыхом не слыхивал о писателе по имени Шелди? Какую выгоду можно получить от кражи восьмой части цикла? Под новым именем её всё равно не опубликовать. И не самый важный, зато самый интересный вопрос: почему килограмм пельменей стоит дешевле килограмма мяса?..
Порядком вымокший и проголодавшийся в хлам Салли не стал напрягаться, придумывая новую легенду. Он снова представился агентом, только не литературным, а рекламным, мечтающим вложиться в одного из топ-авторов. Помощница господина Монро — главного издателя «Мельпомены» — проводила его в кабинет шефа и любезно принесла бумажное полотенце промокнуть волосы.
— Меня интересует некто Джеймс Шелди.
— А, Шелди! — Монро сразу узнал имя. — Да-да, он издаётся у нас вот уже несколько последних лет. «Карающий хук Справедливой жатвы», «Герой, который носит сапоги из шкуры коалы», «Элитное знамение морали»... — он с чувством расхохотался. — Скажу прямо, я пытался читать, но дальше второй страницы не продвинулся. Чтиво-то на любителя. Сильно на любителя! Советую потратить денежки на рекламу другого автора. Любого другого, включая того, кто пишет слоганы на упаковках кошачьего корма! Вы читали его, прости Господи, книги?
— Не имел желания.
— И всё равно пришли спрашивать о нём? — Монро не удалось скрыть всё, что он подумал об умственных способностях Салли. — Вот, держите экземпляр, ознакомьтесь при случае.
Покопавшись в недрах шкафа, он выудил на свет книгу с изображением лихого джентльмена с полуобнажённой леди у его ног. Название гласило «Уничтожитель ночного безумия в маске».
— Отдаю даром.
— Хм, — Салли поскрёб щетину на подбородке. — Раз чтиво на любителя, зачем же вы печатаете его?
— Затем, что нам платят, — просто ответил издатель.
Почувствовав зацепку, будто запах первоклассного виски, детектив сделал стойку:
— Кто?
В ответ Монро потёр пальцами, неприкрыто требуя денег. Скорчив кислую мину, Салли отслюнявил ему две банкноты из резервного запаса.
— Сразу за Шелди приходит женщина в тёмных очках и сером пальто, блондинка средних лет. Без условий оплачивает тираж и затем присылает грузовик забрать готовые книги. Что удивительно, никто другой, кроме Шелди, её не интересует!
— Как её зовут?
— Не знаю, она не представляется, но знаю, на кого работает.
Издатель снова потёр пальцами, и Салли захотелось выбить ему зубы, чтобы помочь инвестировать взятку в коронки. Вместо этого он вынул ещё одну банкноту.
— На чеках той женщины стоит печать магазина «Элитная книга».
— Где он находится?
— Похрен, — совершенно искреннее ответил Монро. — Они платят, остальное меня не волнует.
Ещё одна версия мимо — издатель рукопись не крал, нет коммерческого смысла. Неизвестная женщина платит за имя на обложке, а не содержимое книги, каким бы гениальным оно ни было.
Выйдя на улицу, Салли глубоко вдохнул холодный воздух. Грязные улицы Этого Города воняли помойками и бомжами, но детектив явственно уловил аромат шизы. Владелец «Элитной книги» скупает романы Шелди не для широкой аудитории, но для кого? Неужели для тех самых критиков?
«Похоже на то», — решил Салли. — «Мало ли в Этом Городе эксцентричных особ? Быть может, в конце концов одному из критиков захотелось абсолютного эксклюзива... Придётся спросить у владельца «Элитной книги» лично».
***
Где находится таинственный магазин, Салли имел не больше понятия, чем издатель, поэтому направился прямиком в «Авеню-Семь», свой любимый бар. Уж его адрес он знал назубок и сумел бы найти даже слепым, глухим и безногим. Время обеда давно прошло, а Салли ещё не завтракал. Надо исправить досадное недоразумение и только потом идти в «Элитную книгу».
Но сперва, конечно, узнать её адрес. Сделать это можно в налоговом управлении, отдел регистрации юридических лиц. Марлин — статистка в архиве и бывшая жена Джонса, которая оставила его без квартиры, пенсионных накоплений и веры в человечество — всегда рада помочь. Причём, искренне рада! Ведь таким образом она лишний раз напомнит бывшему о собственной незаменимости. Нет-нет-нет! Его жизнь итак слишком дерьмовая, чтобы добавлять к ней Марлин и налоговую.
Вынув телефон с разбитым в хлам корпусом, Салли набрал номер своей секретарши.
<Да, босс?> — спустя гудок ответил бодрый девичий голосок.
— Нэнс, ты должна найти адрес некоего магазина.
<Его название?>
— «Элитная книга». Узнай всё, что сможешь.
<Сделаю!>
Услужливый бармен подал детективу чашку крепкого не виски. Таков принцип Джонса — никакого алкоголя, пока есть дело. Алкоголь рассеивает внимание, а рассеянное внимание денег не приносит.
Дождь за окном разошёлся сильнее. Тяжёлые капли барабанили по мутному стеклу, своим грохотом перебивая орущий над барной стойкой телевизор. Сальный министр на мерцающем экране призывал благодарных граждан прийти на митинг в поддержку очередной реформы. Как будто бы кто-то был благодарен. Как будто бы кто-то жаждал потратить своё время ради дяденек в дорогих галстуках. Как будто бы кому-то было не плевать.
Салли министры не интересовали, но переключать каналы силой мысли он не умел, поэтому положил перед собой изрядно промокшую книгу с интригующим названием «Уничтожитель ночного безумия в маске», открыл её на середине и погрузился в чтение:
«Ужасный шторм кидал ужасную пиратскую шхуну из стороны в сторону, небо прорезали сотни молний разом. Бесстрашный Шелдон, бесстрашно вскарабкавшись на борт, бесстрашно преодолел палубу и очутился возле каюты, где ужасный капитан Ужас запер прекрасную Амелию. Дверь вылетела с одного пинка.
— О, Шелдон, ты пришёл спасти меня! — воскликнула прекрасная Амелия, кидаясь в объятия мускулистого героя. — Но отсюда некуда бежать, мы посреди бушующего океана!
— Вытри слёзы, прекрасная любимая, у меня есть план!
— Так посвяти же меня в него!
— Я захвачу эту ужасную шхуну!
— Но тогда тебе придётся сразиться со всей командой капитана Ужаса, а потом и с самим капитаном Ужасом!
— Это не займёт много времени!
— Ты мой герой!
Бесстрашный Шелдон подарил прекрасной Амелии страстный поцелуй и с гордостью отправился на славный, но короткий бой...»
Салли не стал дальше рисковать своим ментальным здоровьем и захлопнул книгу. Для подобного чтива он непростительно трезв. Хотелось бы ему посмотреть на владельца «Элитной книги», того безумца, кто купил вот уже семь романов о лорде Бесстрашном! Но ещё больше на критиков, что вручили этой писанине целый ворох призов и грамот.
Нэнси перезвонила через восемь чашек кофе, два бутерброда и одну мысль о том, что на такой диете Салли протянет не долго и счастливо, а ноги.
<Магазин под названием «Элитная книга» существует только на бумаге,> — защебетала она. — <У него нет ни офиса, ни номера телефона, не говоря уж про склад, где должны храниться скупленные книги. Но вы платите мне не только за красивые ножки и короткую юбку, босс! Я обзвонила все фирмы по грузоперевозкам, выяснила, какая из них забирала книги Шелди из типографии, вышла на водителя и узнала конечный адрес доставки. Записывайте: улица Чаушеску двенадцать.>
— Это частный дом?
<Верно, босс! И секрет на шоколадку: названных мистером Шелди премий тоже не существует.>
— Спасибо, Нэнс! Ты прелесть.
Интуиция не обманула — с делом действительно не чисто.
Рассчитавшись за дрянной кофе, Салли купил шоколадку, тёмную, как безлунная ночь в дождливый вторник, и сладкую, как любовь бесприданницы к богачу. Нэнс заслужила.
***
Этот Город опустился во тьму, пропитанную выхлопными газами и смрадом ближайшего химзавода, пахнущего аммиаком и раком лёгких. Наступил вечер.
Истратив последние деньги на такси, тем самым окончательно похоронив последние надежды купить бутылочку виски, Салли очутился напротив типичного особняка гражданина, не чтущего принципы коммунизма. Нэнси не сказала имя владельца, да этого и не требовалось — табличка на почтовом ящике любезно справилась с задачей забесплатно.
— Алисия Шелди, — прочитав надпись, детектив криво усмехнулся. — Маман.
Он не стал тратить время на звонок в дверь, справедливо полагая, что добропорядочная женщина не откроет типу, похожему на него хотя бы вполовину. Уж точно не в десять часов вечера. Обойдя дом с тыльной стороны, Салли осторожно заглянул в приоткрытое окно. Где-то в глубине комнат горел тусклый огонёк — хозяйка не спит.
Интуиция подсказывала детективу пролезть внутрь, и он не стал с ней спорить.
В отличие от жилища Джеймса Шелди, заставленного мебелью так, что даже марку негде прилепить, жилище его матери поражало простором. Ни диванов, ни столов, ни ковров, вообще ничего. Салли пришлось снять ботинки, чтобы каблуки не громыхали по голому полу. Единственным помещением, где ещё оставалась хоть какая-то мебель, был рабочий кабинет. Это здесь горела лампа.
Бледный свет выхватывал инфернальный беспорядок: в углу у камина свалены книги, на полу гора пустых чашек из-под кофе и ковёр из сигаретных бычков, все свободные поверхности усеяны исписанными листами. Посреди творческого хаоса возвышался стол, над которым склонилась уже не молодая, но всё ещё симпатичная женщина. Светлые волосы всклочены, в зубах потухшая сигарета, пальцы сжимают перо. Она так увлеклась письмом, что не заметила присутствие незваного гостя.
Салли аккуратно подцепил одну страницу и прочёл заголовок: «Загогулина судьбы в апофеозе». Бинго! Он сорвал джек-пот — нашёл украденную рукопись прямо вместе с вором, а бонусом к ним таинственную владелицу «Элитной книги» и, как видимо, всех тех критиков, которые выдали призы романам о лорде Бесстрашном.
«Своей блестящей карьерой Джеймс Шелди обязан матери», — беззвучно усмехнулся Салли.
— Мадам, — он привлёк внимание деликатным покашливанием.
— Кто, во имя Ктулху, вы такой? — грозно поднявшись с места, женщина упёрла руки в бока.
— Частный детектив Салли Джонс из агентства «Джонс и Нэнси». Ваш сын нанял меня разыскать пропавшую рукопись «Загогулина судьбы в апофеозе» и вернуть её на место.
Алисия сплюнула сигарету в сторону и небрежно хмыкнула:
— Ах, это. Не думала, что вы справитесь так быстро. Не могли задержаться до завтрашнего обеда? Ещё 12 часов, и рукопись «нашлась» бы сама.
— То есть? — детектив удивлённо вздёрнул брови. — Потрудитесь объяснить всё с самого начала, мадам, или я прямо сейчас звоню вашему сыну.
Он демонстративно вынул телефон и подсветил экран.
Блеф сработал как надо. Воинственный настрой с Алисии разом слетел, тон сделался на порядок вежливее:
— Не надо! Я расскажу всё, только не сдавайте меня. — Прикурив новую сигарету, она пустилась в недолгий рассказ: — Джеймс писал с детства. Сперва стишки, затем повести и, наконец, романы. К слову, писал отвратно, это признавали все его друзья и знакомые, даже я, его мать. Но ведь я не просто мать, а мать любящая, поэтому держала мысли при себе и поддерживала все начинания сына. А потом, Ктулху задери, Джеймс решил опубликоваться!
— Так понимаю, ничего не получилось.
— Мягко сказано, детектив! В Этом Городе не осталось ни одного издательства, кто бы не отказал моему мальчику. Некоторые в грубой форме. После десятого отказа подряд другой на его месте давно бы понял, что в писательстве он полный бездарь, как свинья в философии Лакана, и наконец-то занялся чем-нибудь другим. Но мой сын упёртый малый, он не сдавался и в конце концов изъявил желание лично отправиться в «Мельпомену», самое престижное издательство города. Вот тогда я поняла, что это финиш. Отказ в лицо сделает то, что не смогли сделать письма — он сломит дух моего сына и ввергнет в пучину отчаяния. Разве я могла допустить это? Нет! Я решила взять дело в свои руки.
Салли понятливо кивнул:
— Вы пришли к Монро под видом литературного агента и хорошенько заплатили, чтобы истории о лорде Бесстрашном всё-таки пошли в печать.
— У моего мужа, давно покойного, были солидные накопления, — подтвердила Алисия.
— Но простой печати оказалось не достаточно, не так ли? — продолжил детектив. — Шелди мог поинтересоваться подробностями и разоблачить аферу. Так появился магазин «Элитная книга», где якобы продаются его книги. Отдавать тираж в реальные магазины вы не стали по понятным причинам, — он вспомнил содержимое «Уничтожителя ночного безумия в маске» и непроизвольно поморщился.
Женщина бросила недокуренную сигарету в камин и тут же запалила следующую.
— Если взялся играть, играй до конца, — произнесла с кривой ухмылкой. — Раз книги продаются, должна быть реакция читателей и, конечно же, восторженная! Я проплатила фальшивые номера городских газет с «нужными» заметками, а затем настолько осмелела, что начала присылать грамоты «лучшему писателю» и литературные призы от выдуманных комитетов. Было не легко и очень дорого, но того стоило. Джеймс стал таким счастливым!
— И за столько лет он ничего не заподозрил?
— А кто бы ему рассказал? Он общается в кругу таких же самовлюблённых бездарей, они никогда не почуют подвоха.
Салли бросил взгляд на книги у камина:
— Это то, о чём я думаю?
— Нет, это не королевский сервиз, — ворчливо ответила Алисия. — Конечно, умник, это и есть те самые книги, за которые я платила Монро! Как выяснилось, глянец неплохо горит. Хоть на дровах сэкономила.
— Налаженная схема, — с восхищением заметил Салли. — Почему же в этот раз вы не воспользовались ей, а решили выкрасть рукопись?
— Ну, во-первых, у меня кончились деньги платить за тираж, — Алисия с намёком развела руками, показывая пустые интерьеры, — а бесплатно их не издадут даже под пытками. Вы ведь читали писульки моего сына?
— Имел неудовольствие, мадам.
— Тогда знаете, насколько они дрянные. Монро выпнет его с позором сразу, как прочтёт первую страницу! А во-вторых, я не выкрала рукопись, а временно позаимствовала и собиралась вернуть завтра утром аккурат до того, как Шелди должен был возвратиться из пансионата. Он бы ничего не просёк, у меня давным-давно сделан дубликат ключей от сейфа. Ктулху дёрнул сынка приехать раньше! Думаете, я просто так разорилась на путёвку? Мне нужно было время!
Салли озадаченно нахмурился:
— Время на что?
Алисия посмотрела на него с жалостью:
— Переписать рукопись до вменяемого состояния. Мой сын никогда не перечитывает свои романы, он ничего не заметит, а так у книги появится хотя бы шанс на издание. Я почти закончила, когда вы злостно прервали меня. Кстати, как вы вошли?
— Через окно.
— Радуйтесь, что я продала револьвер мужа вместе с прочими шмотками.
— Как бы там ни было, мадам, вы похитили рукопись, а я сыщик, который должен её вернуть. Прямо сейчас. Надеюсь, вы не станете возражать?
Предприимчивая женщина нехотя кивнула:
— Не стану, лишь попрошу кое о чём. Дайте мне пять минут дописать эпилог, затем забирайте рукопись и отдайте моему сыну. Скажите, что папку с ней выкрали злые завистники, но вам удалось отобрать её в героической драке; в это он поверит без вопросов и даже накинет двадцатку на мазь от синяков. Само собой, я заплачу вам! Пусть не много, но железно, слово Шелди.
— Дописывайте, пять минут у меня есть, — согласился Салли.
Повторять не пришлось. Алисия тут же выплюнула сигарету и схватилась за перо...
Подгоняемая верой в правое дело и невероятной любовью к сыну с таким ранимым эго, она уложилась секунда в секунду. Затем, аккуратно подняв разбросанные бумаги, собрала их в папку, накрепко завязала шнурок и вручила детективу вместе со всем содержимым своего кошелька.
Тяжело вздохнув, Салли силой воли придушил жабу жадности, прежде чем она придушила его, и забрал папку. Только папку. Вряд ли в Этом Городе сыщется второй такой праведник, кто бы отказался от халявных денег, но детектив посчитал неправильным обдирать Алисию Шелди.
Уже следующим утром он вернул рукопись незадачливому писателю, получил обещанный гонорар и заплатил за аренду. Риск ночлега с помойными крысами временно снят с повестки дня...
***
Ровно через месяц роман «Загогулина судьбы в апофеозе» увидел свет. Критики — в этот раз самые настоящие — не пожалели восторгов, назвав книгу прорывом, концептуально новым видением умирающего жанра героических приключений! Весь тираж раскупили в рекордные сроки, и Монро пришлось срочно допечатывать новый.
Ещё через день в офис агентства «Джонс и Нэнси» курьер принёс посылку с подписанным экземпляром книги.
— «Лучшему детективу на свете. Вы мой спаситель!» — прочёл Салли. — «С благодарностью. Дж. Шелди».
— Ну да, ну да, пошла я на фиг, — фыркнула Нэнси.
— Такова жизнь, милая Нэнс. В Этом Городе, где каждый думает, что мир ему что-то должен, секретарш в титрах не пишут...
Последний глоток дешёвого виски поставил жирную точку в истории о пропавшей рукописи. Нэнси выбросила пустую бутылку в корзину для бумаг. Очередной день подошёл к концу.